diff options
author | Anne Nicolas <ennael@mageia.org> | 2011-05-06 13:10:55 +0000 |
---|---|---|
committer | Anne Nicolas <ennael@mageia.org> | 2011-05-06 13:10:55 +0000 |
commit | 348d7da5eb9ebdcf00342e95ad21d392c61d853c (patch) | |
tree | 7c7621fb110958b46a15f7bc322075c437a06adf /po/ru.po | |
parent | 5c7b0008b139de539ec6f9734ba682b57c14550a (diff) | |
download | drakx-net-348d7da5eb9ebdcf00342e95ad21d392c61d853c.tar drakx-net-348d7da5eb9ebdcf00342e95ad21d392c61d853c.tar.gz drakx-net-348d7da5eb9ebdcf00342e95ad21d392c61d853c.tar.bz2 drakx-net-348d7da5eb9ebdcf00342e95ad21d392c61d853c.tar.xz drakx-net-348d7da5eb9ebdcf00342e95ad21d392c61d853c.zip |
merge last updates
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 735 |
1 files changed, 371 insertions, 364 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-20 08:41-0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-03 15:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-20 22:30+0500\n" "Last-Translator: akdengi <kazancas@mandriva.ru>\n" "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n" @@ -35,9 +35,9 @@ msgstr "Конфигурация сети (%d адаптеров)" msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" -#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:196 -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:138 ../lib/network/netconnect.pm:633 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:221 +#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:187 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141 ../lib/network/netconnect.pm:633 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:223 #, c-format msgid "IP address" msgstr "IP-адрес" @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Настройка локальной сети" msgid "Configure Local Area Network..." msgstr "Настроить локальную сеть..." -#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:190 +#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:217 #, c-format msgid "Help" msgstr "Справка" @@ -105,11 +105,11 @@ msgstr "ОК" #: ../lib/network/connection_manager.pm:89 #: ../lib/network/connection_manager.pm:206 #: ../lib/network/connection_manager.pm:235 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:351 ../lib/network/drakvpn.pm:49 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:353 ../lib/network/drakvpn.pm:49 #: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186 #: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305 -#: ../lib/network/netconnect.pm:733 ../lib/network/thirdparty.pm:354 -#: ../lib/network/thirdparty.pm:369 +#: ../lib/network/netconnect.pm:733 ../lib/network/thirdparty.pm:352 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:367 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Подождите, пожалуйста" @@ -149,7 +149,7 @@ msgid "Adapter %s: %s" msgstr "Адаптер %s: %s" #: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181 -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148 #, c-format msgid "Netmask" msgstr "Сетевая маска" @@ -164,21 +164,21 @@ msgstr "Протокол загрузки" msgid "Started on boot" msgstr "Запущен при загрузке" -#: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:156 +#: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:159 #, c-format msgid "DHCP client" msgstr "Клиент DHCP" #: ../bin/drakconnect-old:247 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "This interface has not been configured yet.\n" -"Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center" +"Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center" msgstr "" "Этот интерфейс ещё не был настроен.\n" "Запустите помощника \"%s\" из Центра Управления Mageia" -#: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:104 +#: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:105 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" msgstr "Настройка нового сетевого интерфейса (LAN, ISDN, ADSL, ...)" @@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "" msgid "Local Area Network settings" msgstr "Настройки локальной сети" -#: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227 +#: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:229 #, c-format msgid "Local IP address" msgstr "Локальный IP-адрес" @@ -334,8 +334,8 @@ msgstr "Локальный IP-адрес" msgid "The internal domain name" msgstr "Имя внутреннего домена" -#: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:245 -#: ../bin/drakhosts:252 ../bin/drakhosts:259 ../bin/drakinvictus:72 +#: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:236 +#: ../bin/drakhosts:243 ../bin/drakhosts:250 ../bin/drakinvictus:72 #: ../bin/draknetprofile:166 ../bin/draknetprofile:186 ../bin/draknfs:93 #: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:431 ../bin/draknfs:434 #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draknfs:533 ../bin/draknfs:605 ../bin/draknfs:612 @@ -343,13 +343,13 @@ msgstr "Имя внутреннего домена" #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455 #: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552 #: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:695 -#: ../bin/draksambashare:795 ../bin/draksambashare:802 -#: ../bin/draksambashare:941 ../bin/draksambashare:1095 -#: ../bin/draksambashare:1114 ../bin/draksambashare:1146 -#: ../bin/draksambashare:1252 ../bin/draksambashare:1354 -#: ../bin/draksambashare:1363 ../bin/draksambashare:1385 -#: ../bin/draksambashare:1394 ../bin/draksambashare:1413 -#: ../bin/draksambashare:1422 ../bin/draksambashare:1434 +#: ../bin/draksambashare:795 ../bin/draksambashare:803 +#: ../bin/draksambashare:942 ../bin/draksambashare:1096 +#: ../bin/draksambashare:1115 ../bin/draksambashare:1147 +#: ../bin/draksambashare:1253 ../bin/draksambashare:1355 +#: ../bin/draksambashare:1364 ../bin/draksambashare:1386 +#: ../bin/draksambashare:1395 ../bin/draksambashare:1414 +#: ../bin/draksambashare:1423 ../bin/draksambashare:1435 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62 #: ../lib/network/connection_manager.pm:68 @@ -358,16 +358,15 @@ msgstr "Имя внутреннего домена" #: ../lib/network/connection_manager.pm:177 #: ../lib/network/connection_manager.pm:181 #: ../lib/network/connection_manager.pm:223 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:479 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:492 ../lib/network/drakvpn.pm:45 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:481 ../lib/network/drakvpn.pm:45 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:135 #: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234 #: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:847 #: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141 -#: ../lib/network/thirdparty.pm:232 ../lib/network/thirdparty.pm:234 -#: ../lib/network/thirdparty.pm:255 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:230 ../lib/network/thirdparty.pm:232 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:253 #, c-format msgid "Error" msgstr "Ошибка" @@ -572,10 +571,9 @@ msgstr "Имя хоста:" msgid "Host Aliases:" msgstr "Алиасы хоста:" -#: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draknfs:116 -#: ../bin/draksambashare:230 ../bin/draksambashare:253 -#: ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625 -#: ../bin/draksambashare:791 +#: ../bin/drakhosts:122 ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:230 +#: ../bin/draksambashare:253 ../bin/draksambashare:397 +#: ../bin/draksambashare:625 ../bin/draksambashare:791 #, c-format msgid "Error!" msgstr "Ошибка!" @@ -585,73 +583,68 @@ msgstr "Ошибка!" msgid "Please enter a valid IP address." msgstr "Пожалуйста введите правильный IP адрес." -#: ../bin/drakhosts:128 -#, c-format -msgid "Same IP is already in %s file." -msgstr "Подобный IP уже находится в файле %s." - -#: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:222 +#: ../bin/drakhosts:187 ../lib/network/connection/ethernet.pm:225 #, c-format msgid "Host name" msgstr "Имя хоста" -#: ../bin/drakhosts:196 +#: ../bin/drakhosts:187 #, c-format msgid "Host Aliases" msgstr "Алиасы хоста" -#: ../bin/drakhosts:206 ../bin/drakhosts:236 +#: ../bin/drakhosts:197 ../bin/drakhosts:227 #, c-format msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Управление именами хостов" -#: ../bin/drakhosts:222 ../bin/drakhosts:249 ../bin/draknfs:369 +#: ../bin/drakhosts:213 ../bin/drakhosts:240 ../bin/draknfs:369 #, c-format msgid "Modify entry" msgstr "Изменить запись" -#: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:601 ../bin/draksambashare:1347 -#: ../bin/draksambashare:1378 ../bin/draksambashare:1409 +#: ../bin/drakhosts:232 ../bin/draknfs:601 ../bin/draksambashare:1348 +#: ../bin/draksambashare:1379 ../bin/draksambashare:1410 #, c-format msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: ../bin/drakhosts:242 +#: ../bin/drakhosts:233 #, c-format msgid "Add entry" msgstr "Добавить запись" -#: ../bin/drakhosts:245 +#: ../bin/drakhosts:236 #, c-format msgid "Failed to add host." msgstr "Не удалось добавить хост." -#: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:608 ../bin/draksambashare:1304 -#: ../bin/draksambashare:1349 ../bin/draksambashare:1380 -#: ../bin/draksambashare:1417 +#: ../bin/drakhosts:239 ../bin/draknfs:608 ../bin/draksambashare:1305 +#: ../bin/draksambashare:1350 ../bin/draksambashare:1381 +#: ../bin/draksambashare:1418 #, c-format msgid "Modify" msgstr "Изменить" -#: ../bin/drakhosts:252 +#: ../bin/drakhosts:243 #, c-format msgid "Failed to Modify host." msgstr "Не удалось изменить хост." -#: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104 -#: ../bin/draknfs:615 ../bin/draksambashare:1305 ../bin/draksambashare:1357 -#: ../bin/draksambashare:1388 ../bin/draksambashare:1425 +#: ../bin/drakhosts:246 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104 +#: ../bin/draknfs:615 ../bin/draksambashare:1306 ../bin/draksambashare:1358 +#: ../bin/draksambashare:1389 ../bin/draksambashare:1426 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Удалить" -#: ../bin/drakhosts:259 +#: ../bin/drakhosts:250 #, c-format msgid "Failed to remove host." msgstr "Не удалось удалить хост." -#: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:219 -#: ../bin/net_applet:191 ../lib/network/drakroam.pm:93 +#: ../bin/drakhosts:253 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:219 +#: ../bin/net_applet:221 ../lib/network/drakroam.pm:93 #: ../lib/network/netcenter.pm:178 #, c-format msgid "Quit" @@ -664,15 +657,15 @@ msgstr "Разрешённые адреса" #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 #: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335 -#: ../bin/net_applet:134 ../bin/net_applet:313 -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:311 ../lib/network/drakfirewall.pm:315 +#: ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:353 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:309 ../lib/network/drakfirewall.pm:313 #, c-format msgid "Interactive Firewall" msgstr "Интерактивный файервол" #: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224 #: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335 -#: ../bin/net_applet:313 +#: ../bin/net_applet:353 #, c-format msgid "Unable to contact daemon" msgstr "Невозможно связаться с демоном" @@ -749,7 +742,7 @@ msgstr "Дата" msgid "Remote host" msgstr "Удалённый хост" -#: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115 +#: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:117 #, c-format msgid "Type" msgstr "Тип" @@ -1568,8 +1561,8 @@ msgid "Draksambashare" msgstr "Draksambashare" #: ../bin/draksambashare:196 -#, c-format -msgid "Copyright (C) %s by Mageia" +#, fuzzy, c-format +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Copyright (C) %s Mageia" #: ../bin/draksambashare:198 @@ -1678,7 +1671,7 @@ msgstr "Генератор PDF уже существует." msgid "Printers and print$ already exist." msgstr "Printers и print$ уже существуют." -#: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1197 +#: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1198 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Поздравляем" @@ -1811,52 +1804,52 @@ msgstr "" "Маска создания, режим создания и маска каталога должны быть числами. Пример: " "0755." -#: ../bin/draksambashare:802 +#: ../bin/draksambashare:803 #, c-format msgid "Please create this Samba user: %s" msgstr "Пожалуйста, создайте этого пользователя Samba: %s" -#: ../bin/draksambashare:914 +#: ../bin/draksambashare:915 #, c-format msgid "Add Samba user" msgstr "Добавить пользователя Samba" -#: ../bin/draksambashare:929 +#: ../bin/draksambashare:930 #, c-format msgid "User information" msgstr "Информация о пользователе" -#: ../bin/draksambashare:931 +#: ../bin/draksambashare:932 #, c-format msgid "User name:" msgstr "Имя пользователя:" -#: ../bin/draksambashare:932 +#: ../bin/draksambashare:933 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: ../bin/draksambashare:1046 +#: ../bin/draksambashare:1047 #, c-format msgid "PDC - primary domain controller" msgstr "PDC — первичный контроллер домена" -#: ../bin/draksambashare:1047 +#: ../bin/draksambashare:1048 #, c-format msgid "Standalone - standalone server" msgstr "Standalone — отдельный сервер" -#: ../bin/draksambashare:1053 +#: ../bin/draksambashare:1054 #, c-format msgid "Samba Wizard" msgstr "Мастер настройки Samba" -#: ../bin/draksambashare:1056 +#: ../bin/draksambashare:1057 #, c-format msgid "Samba server configuration Wizard" msgstr "Мастер настройки сервера Samba" -#: ../bin/draksambashare:1056 +#: ../bin/draksambashare:1057 #, c-format msgid "" "Samba allows your server to behave as a file and print server for " @@ -1865,12 +1858,12 @@ msgstr "" "Сервер Samba выполняет роль файлового сервера и сервера печати для рабочих " "станций под управлением отличных от Linux систем." -#: ../bin/draksambashare:1072 +#: ../bin/draksambashare:1073 #, c-format msgid "PDC server: primary domain controller" msgstr "PDC-сервер: первичный контроллер домена" -#: ../bin/draksambashare:1072 +#: ../bin/draksambashare:1073 #, c-format msgid "" "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication " @@ -1879,7 +1872,7 @@ msgstr "" "Сервер, выполняющий роль PDC, отвечает за авторизацию Windows-систем в " "домене." -#: ../bin/draksambashare:1072 +#: ../bin/draksambashare:1073 #, c-format msgid "" "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" @@ -1887,7 +1880,7 @@ msgstr "" "В случае установки единственного сервера для работы с паролями можно " "использовать утилиты smbpasswd или tdbsam." -#: ../bin/draksambashare:1072 +#: ../bin/draksambashare:1073 #, c-format msgid "" "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc " @@ -1896,27 +1889,27 @@ msgstr "" "\"Domain master = yes\" означает, что сервер зарегистрирует для себя NetBIOS-" "имя в виде <pdc name>. Это имя будет опознаваться другими серверами." -#: ../bin/draksambashare:1089 +#: ../bin/draksambashare:1090 #, c-format msgid "Wins support:" msgstr "Поддержка Wins:" -#: ../bin/draksambashare:1090 +#: ../bin/draksambashare:1091 #, c-format msgid "admin users:" msgstr "администраторы:" -#: ../bin/draksambashare:1090 +#: ../bin/draksambashare:1091 #, c-format msgid "root @adm" msgstr "root @adm" -#: ../bin/draksambashare:1091 +#: ../bin/draksambashare:1092 #, c-format msgid "Os level:" msgstr "Уровень ОС:" -#: ../bin/draksambashare:1091 +#: ../bin/draksambashare:1092 #, c-format msgid "" "The global os level option dictates the operating system level at which " @@ -1930,44 +1923,44 @@ msgstr "" "значение выше, чем самое высокое значение операционной системы, " "присутствующей в сети, например, os level = 34." -#: ../bin/draksambashare:1095 +#: ../bin/draksambashare:1096 #, c-format msgid "The domain is wrong." msgstr "Недопустимый домен." -#: ../bin/draksambashare:1102 +#: ../bin/draksambashare:1103 #, c-format msgid "Workgroup" msgstr "Рабочая группа" -#: ../bin/draksambashare:1102 +#: ../bin/draksambashare:1103 #, c-format msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." msgstr "" "Для Samba-сервера необходимо указать рабочую группу Windows, которую он " "будет обслуживать." -#: ../bin/draksambashare:1109 ../bin/draksambashare:1176 +#: ../bin/draksambashare:1110 ../bin/draksambashare:1177 #, c-format msgid "Workgroup:" msgstr "Рабочая группа:" -#: ../bin/draksambashare:1110 +#: ../bin/draksambashare:1111 #, c-format msgid "Netbios name:" msgstr "Netbios-имя:" -#: ../bin/draksambashare:1114 +#: ../bin/draksambashare:1115 #, c-format msgid "The Workgroup is wrong." msgstr "Недопустимая рабочая группа." -#: ../bin/draksambashare:1121 ../bin/draksambashare:1131 +#: ../bin/draksambashare:1122 ../bin/draksambashare:1132 #, c-format msgid "Security mode" msgstr "Режим безопасности" -#: ../bin/draksambashare:1121 +#: ../bin/draksambashare:1122 #, c-format msgid "" "User level: the client sends a session setup request directly following " @@ -1977,14 +1970,14 @@ msgstr "" "серверу запрос для установки сеанса. В этом запросе передаются имя " "пользователя и пароль." -#: ../bin/draksambashare:1121 +#: ../bin/draksambashare:1122 #, c-format msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share" msgstr "" "Уровень сервера: клиент должен проходить аутентификацию для каждого общего " "ресурса." -#: ../bin/draksambashare:1121 +#: ../bin/draksambashare:1122 #, c-format msgid "" "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts " @@ -1995,17 +1988,17 @@ msgstr "" "репозитории. Этот централизованный репозиторий используется одновременно " "несколькими доменами." -#: ../bin/draksambashare:1132 +#: ../bin/draksambashare:1133 #, c-format msgid "Hosts allow" msgstr "Разрешённые хосты" -#: ../bin/draksambashare:1137 +#: ../bin/draksambashare:1138 #, c-format msgid "Server Banner." msgstr "Описание сервера" -#: ../bin/draksambashare:1137 +#: ../bin/draksambashare:1138 #, c-format msgid "" "The banner is the way this server will be described in the Windows " @@ -2014,22 +2007,22 @@ msgstr "" "Описание будет показано в списке рабочих станций сети напротив названия " "сервера." -#: ../bin/draksambashare:1142 +#: ../bin/draksambashare:1143 #, c-format msgid "Banner:" msgstr "Описание:" -#: ../bin/draksambashare:1146 +#: ../bin/draksambashare:1147 #, c-format msgid "The Server Banner is incorrect." msgstr "Недопустимое описание сервера." -#: ../bin/draksambashare:1153 +#: ../bin/draksambashare:1154 #, c-format msgid "Samba Log" msgstr "Журнал Samba" -#: ../bin/draksambashare:1153 +#: ../bin/draksambashare:1154 #, c-format msgid "" "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that " @@ -2038,39 +2031,39 @@ msgstr "" "Файл журнала: используйте файл.%m для отдельного журанала для каждой " "подключившейся машины" -#: ../bin/draksambashare:1153 +#: ../bin/draksambashare:1154 #, c-format msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)" msgstr "" "Уровень подробности: определяет степень информативности сообщений в журнале " "(0 <= уровень <= 10)" -#: ../bin/draksambashare:1153 +#: ../bin/draksambashare:1154 #, c-format msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)." msgstr "Максимальный размер файлов журнала (в КБ)." -#: ../bin/draksambashare:1160 ../bin/draksambashare:1178 +#: ../bin/draksambashare:1161 ../bin/draksambashare:1179 #, c-format msgid "Log file:" msgstr "Файл журнала:" -#: ../bin/draksambashare:1161 +#: ../bin/draksambashare:1162 #, c-format msgid "Max log size:" msgstr "Максимальный размер журнала:" -#: ../bin/draksambashare:1162 +#: ../bin/draksambashare:1163 #, c-format msgid "Log level:" msgstr "Уровень журналирования:" -#: ../bin/draksambashare:1167 +#: ../bin/draksambashare:1168 #, c-format msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." msgstr "Мастер собрал следующие параметры для настройки Samba-сервера." -#: ../bin/draksambashare:1167 +#: ../bin/draksambashare:1168 #, c-format msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " @@ -2079,7 +2072,7 @@ msgstr "" "Чтобы принять эти значения и настроить сервер, нажмите кнопку «Далее». Чтобы " "исправить параметры, нажмите кнопку «Назад»." -#: ../bin/draksambashare:1167 +#: ../bin/draksambashare:1168 #, c-format msgid "" "If you have previously create some shares, they will appear in this " @@ -2089,112 +2082,112 @@ msgstr "" "этой конфигурации. Чтобы настроить общие ресурсы, запустите из консоли " "'drakwizard sambashare'." -#: ../bin/draksambashare:1175 +#: ../bin/draksambashare:1176 #, c-format msgid "Samba type:" msgstr "Тип Samba:" -#: ../bin/draksambashare:1177 +#: ../bin/draksambashare:1178 #, c-format msgid "Server banner:" msgstr "Описание сервера:" -#: ../bin/draksambashare:1179 +#: ../bin/draksambashare:1180 #, c-format msgid " " msgstr " " -#: ../bin/draksambashare:1180 +#: ../bin/draksambashare:1181 #, c-format msgid "Unix Charset:" msgstr "Кодировка Unix:" -#: ../bin/draksambashare:1181 +#: ../bin/draksambashare:1182 #, c-format msgid "Dos Charset:" msgstr "Кодировка Dos:" -#: ../bin/draksambashare:1182 +#: ../bin/draksambashare:1183 #, c-format msgid "Display Charset:" msgstr "Отображаемая кодировка:" -#: ../bin/draksambashare:1197 +#: ../bin/draksambashare:1198 #, c-format msgid "The wizard successfully configured your Samba server." msgstr "Мастер успешно настроил Samba-сервер." -#: ../bin/draksambashare:1252 +#: ../bin/draksambashare:1253 #, c-format msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:" msgstr "Мастер настройки Samba-сервера неожиданно завершил свою работу:" -#: ../bin/draksambashare:1266 +#: ../bin/draksambashare:1267 #, c-format msgid "Manage Samba configuration" msgstr "Управление конфигурацией Samba" -#: ../bin/draksambashare:1354 +#: ../bin/draksambashare:1355 #, c-format msgid "Failed to Modify Samba share." msgstr "Не удалось изменить ресурс Samba." -#: ../bin/draksambashare:1363 +#: ../bin/draksambashare:1364 #, c-format msgid "Failed to remove a Samba share." msgstr "Не удалось удалить ресурс Samba." -#: ../bin/draksambashare:1370 +#: ../bin/draksambashare:1371 #, c-format msgid "File share" msgstr "Общий доступ к файлам" -#: ../bin/draksambashare:1385 +#: ../bin/draksambashare:1386 #, c-format msgid "Failed to Modify." msgstr "Не удалось изменить." -#: ../bin/draksambashare:1394 +#: ../bin/draksambashare:1395 #, c-format msgid "Failed to remove." msgstr "Не удалось удалить." -#: ../bin/draksambashare:1401 +#: ../bin/draksambashare:1402 #, c-format msgid "Printers" msgstr "Принтеры" -#: ../bin/draksambashare:1413 +#: ../bin/draksambashare:1414 #, c-format msgid "Failed to add user." msgstr "Не удалось добавить пользователя." -#: ../bin/draksambashare:1422 +#: ../bin/draksambashare:1423 #, c-format msgid "Failed to change user password." msgstr "Не удалось изменить пароль пользователя." -#: ../bin/draksambashare:1434 +#: ../bin/draksambashare:1435 #, c-format msgid "Failed to delete user." msgstr "Не удалось удалить пользователя." -#: ../bin/draksambashare:1439 +#: ../bin/draksambashare:1440 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" -#: ../bin/draksambashare:1447 +#: ../bin/draksambashare:1448 #, c-format msgid "Samba Users" msgstr "Пользователи Samba" -#: ../bin/draksambashare:1455 +#: ../bin/draksambashare:1456 #, c-format msgid "Please configure your Samba server" msgstr "Настройте свой Samba-сервер" -#: ../bin/draksambashare:1455 +#: ../bin/draksambashare:1456 #, c-format msgid "" "It seems this is the first time you run this tool.\n" @@ -2203,138 +2196,138 @@ msgstr "" "Похоже, что эта утилита была запущена впервые.\n" "Мастер поможет вам настроить простейший Samba-сервер" -#: ../bin/draksambashare:1464 +#: ../bin/draksambashare:1465 #, c-format msgid "DrakSamba manage Samba shares" msgstr "DrakSamba управляет общими ресурсами Samba" -#: ../bin/net_applet:95 +#: ../bin/net_applet:96 #, c-format msgid "Network is up on interface %s." msgstr "Сеть поднята на интерфейсе %s." -#: ../bin/net_applet:96 +#: ../bin/net_applet:97 #, c-format msgid "IP address: %s" msgstr "IP-адрес: %s" -#: ../bin/net_applet:97 +#: ../bin/net_applet:98 #, c-format msgid "Gateway: %s" msgstr "Шлюз: %s" -#: ../bin/net_applet:98 +#: ../bin/net_applet:99 #, c-format msgid "DNS: %s" msgstr "DNS: %s" -#: ../bin/net_applet:99 +#: ../bin/net_applet:100 #, c-format msgid "Connected to %s (link level: %d %%)" msgstr "Подключён к %s (тип связи: %d %%)" -#: ../bin/net_applet:101 +#: ../bin/net_applet:102 #, c-format msgid "Network is down on interface %s." msgstr "Сеть опущена на интерфейсе %s." -#: ../bin/net_applet:103 -#, c-format +#: ../bin/net_applet:104 +#, fuzzy, c-format msgid "" "You do not have any configured Internet connection.\n" -"Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center" +"Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center" msgstr "" "У вас ещё нет ни одного настроенного соединения с Интернет.\n" "Запустите помощника \"%s\" из Центра Управления Mageia" -#: ../bin/net_applet:106 ../lib/network/connection_manager.pm:206 +#: ../bin/net_applet:107 ../lib/network/connection_manager.pm:206 #, c-format msgid "Connecting..." msgstr "Устанавливается соединение..." -#: ../bin/net_applet:131 ../bin/net_monitor:519 +#: ../bin/net_applet:133 ../bin/net_monitor:519 #, c-format msgid "Connect %s" msgstr "Подключить %s" -#: ../bin/net_applet:132 ../bin/net_monitor:519 +#: ../bin/net_applet:137 ../bin/net_monitor:519 #, c-format msgid "Disconnect %s" msgstr "Отключить %s" -#: ../bin/net_applet:133 +#: ../bin/net_applet:141 #, c-format msgid "Monitor Network" msgstr "Мониторинг сети" -#: ../bin/net_applet:135 +#: ../bin/net_applet:149 #, c-format msgid "Manage wireless networks" msgstr "Управление беспроводными сетями" -#: ../bin/net_applet:137 +#: ../bin/net_applet:153 #, c-format msgid "Manage VPN connections" msgstr "Управление VPN-соединениями" -#: ../bin/net_applet:141 +#: ../bin/net_applet:157 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Настроить сеть" -#: ../bin/net_applet:143 +#: ../bin/net_applet:161 #, c-format msgid "Watched interface" msgstr "Наблюдаемые интерфейсы" -#: ../bin/net_applet:144 ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:147 +#: ../bin/net_applet:162 ../bin/net_applet:165 ../bin/net_applet:168 #, c-format msgid "Auto-detect" msgstr "Автоопределение" -#: ../bin/net_applet:152 +#: ../bin/net_applet:173 #, c-format msgid "Active interfaces" msgstr "Активные интерфейсы" -#: ../bin/net_applet:172 +#: ../bin/net_applet:193 #, c-format msgid "Profiles" msgstr "Профили" -#: ../bin/net_applet:182 ../lib/network/connection.pm:229 -#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390 +#: ../bin/net_applet:203 ../lib/network/connection.pm:233 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:381 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:392 #, c-format msgid "VPN connection" msgstr "VPN-подключение" -#: ../bin/net_applet:394 +#: ../bin/net_applet:434 #, c-format msgid "Network connection" msgstr "Сетевое подключение" -#: ../bin/net_applet:481 +#: ../bin/net_applet:521 #, c-format msgid "More networks" msgstr "Другие сети" -#: ../bin/net_applet:508 +#: ../bin/net_applet:548 #, c-format msgid "Interactive Firewall automatic mode" msgstr "Автоматический режим интерактивного файервола" -#: ../bin/net_applet:513 +#: ../bin/net_applet:553 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Всегда запускать при старте" -#: ../bin/net_applet:518 +#: ../bin/net_applet:558 #, c-format msgid "Wireless networks" msgstr "Беспроводные сети" -#: ../bin/net_applet:525 ../bin/net_monitor:96 +#: ../bin/net_applet:565 ../bin/net_monitor:96 #, c-format msgid "Settings" msgstr "Настройки" @@ -2433,10 +2426,10 @@ msgid "Connection complete." msgstr "Подключение выполнено." #: ../bin/net_monitor:258 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Connection failed.\n" -"Verify your configuration in the Mageia Control Center." +"Verify your configuration in the Mageia Linux Control Center." msgstr "" "Подключение завершилось неудачей.\n" "Проверьте настройки в Центре управления Mageia." @@ -2505,22 +2498,22 @@ msgstr "Подключение к Интернету не настроено" msgid "Unknown connection type" msgstr "Неизвестный тип соединения" -#: ../lib/network/connection.pm:162 +#: ../lib/network/connection.pm:166 #, c-format msgid "Network access settings" msgstr "Параметры сетевого доступа" -#: ../lib/network/connection.pm:163 +#: ../lib/network/connection.pm:167 #, c-format msgid "Access settings" msgstr "Параметры доступа" -#: ../lib/network/connection.pm:164 +#: ../lib/network/connection.pm:168 #, c-format msgid "Address settings" msgstr "Настройки адреса" -#: ../lib/network/connection.pm:178 ../lib/network/connection.pm:198 +#: ../lib/network/connection.pm:182 ../lib/network/connection.pm:202 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:155 ../lib/network/netconnect.pm:217 #: ../lib/network/netconnect.pm:492 ../lib/network/netconnect.pm:588 #: ../lib/network/netconnect.pm:591 @@ -2528,51 +2521,56 @@ msgstr "Настройки адреса" msgid "Unlisted - edit manually" msgstr "Нет в списке - отредактируйте вручную" -#: ../lib/network/connection.pm:231 ../lib/network/connection/cable.pm:41 -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339 +#: ../lib/network/connection.pm:235 ../lib/network/connection/cable.pm:41 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:129 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:173 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:341 #, c-format msgid "None" msgstr "Отсутствует" -#: ../lib/network/connection.pm:243 +#: ../lib/network/connection.pm:247 #, c-format msgid "Allow users to manage the connection" msgstr "Разрешить пользователям управлять подключением" -#: ../lib/network/connection.pm:244 +#: ../lib/network/connection.pm:248 #, c-format msgid "Start the connection at boot" msgstr "Устанавливать соединение при загрузке" -#: ../lib/network/connection.pm:245 +#: ../lib/network/connection.pm:249 #, c-format msgid "Enable traffic accounting" msgstr "Включить подсчет трафика" -#: ../lib/network/connection.pm:246 +#: ../lib/network/connection.pm:250 +#, c-format +msgid "Allow interface to be controlled by Network Manager" +msgstr "" + +#: ../lib/network/connection.pm:251 #, c-format msgid "Metric" msgstr "Метрика" -#: ../lib/network/connection.pm:247 +#: ../lib/network/connection.pm:252 #, c-format msgid "MTU" msgstr "MTU" -#: ../lib/network/connection.pm:248 +#: ../lib/network/connection.pm:253 #, c-format msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank." msgstr "" "Максимальный размер сетевого сообщения (MTU). Если не уверены, оставьте " "пустым." -#: ../lib/network/connection.pm:324 +#: ../lib/network/connection.pm:333 #, c-format msgid "Link detected on interface %s" msgstr "На интерфейсе %s обнаружен линк" -#: ../lib/network/connection.pm:325 ../lib/network/connection/ethernet.pm:302 +#: ../lib/network/connection.pm:334 ../lib/network/connection/ethernet.pm:305 #, c-format msgid "Link beat lost on interface %s" msgstr "На интерфейсе %s потерян линк" @@ -2598,13 +2596,13 @@ msgid "Authentication" msgstr "Аутентификация" #: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22 -#: ../lib/network/netconnect.pm:355 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393 +#: ../lib/network/netconnect.pm:355 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:395 #, c-format msgid "Account Login (user name)" msgstr "Логин (имя пользователя)" #: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23 -#: ../lib/network/netconnect.pm:356 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394 +#: ../lib/network/netconnect.pm:356 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:396 #, c-format msgid "Account Password" msgstr "Пароль" @@ -2634,22 +2632,22 @@ msgstr "Неправильный формат записи PIN: должно б msgid "GPRS/Edge/3G" msgstr "GPRS/Edge/3G" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:110 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:140 #, c-format msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required." msgstr "PIN-код (4 цифры). Оставьте PIN пустым если он не требуется." -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:186 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:216 #, c-format msgid "Unable to open device %s" msgstr "Невозможно открыть устройство %s" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:248 #, c-format msgid "Please check that your SIM card is inserted." msgstr "Проверьте, вставлена ли ваша SIM-карта." -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:259 #, c-format msgid "" "You entered a wrong PIN code.\n" @@ -2706,7 +2704,7 @@ msgstr "" "Невозможно найти сетевой интерфейс для выбранного устройства (используя " "драйвер %s)." -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:209 #, c-format msgid "Manual configuration" msgstr "Ручная настройка" @@ -2716,12 +2714,12 @@ msgstr "Ручная настройка" msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)" msgstr "Автоматический IP (BOOTP/DHCP)" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:129 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:132 #, c-format msgid "IP settings" msgstr "Настройка IP" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:142 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145 #, c-format msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine.\n" @@ -2732,78 +2730,78 @@ msgstr "" "Каждый пункт должен быть указан как IP-адрес в виде\n" "десятичных чисел, разделенных точками (например, 1.2.3.4)." -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:146 ../lib/network/netconnect.pm:665 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:665 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:214 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39 #, c-format msgid "Gateway" msgstr "Шлюз" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152 #, c-format msgid "Get DNS servers from DHCP" msgstr "Получать серверы DNS от DHCP" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:151 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154 #, c-format msgid "DNS server 1" msgstr "1-й DNS-сервер" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155 #, c-format msgid "DNS server 2" msgstr "2-й DNS-сервер" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:153 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:156 #, c-format msgid "Search domain" msgstr "Домен поиска" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157 #, c-format msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" msgstr "По умолчанию домен поиска будет взят из полного доменного имени хоста" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160 #, c-format msgid "DHCP timeout (in seconds)" msgstr "Тайм-аут DHCP (в секундах)" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:158 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:161 #, c-format msgid "Get YP servers from DHCP" msgstr "Получать серверы YP от DHCP" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:159 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162 #, c-format msgid "Get NTPD servers from DHCP" msgstr "Получать серверы NTPD от DHCP" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:163 #, c-format msgid "DHCP host name" msgstr "Имя хоста DHCP" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:165 #, c-format msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)" msgstr "Не откатываться до Zeroconf (сеть 169.254.0.0)" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:173 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176 #, c-format msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "IP-адрес должен быть в формате 1.2.3.4" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:178 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:181 #, c-format msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0" msgstr "Сетевая маска должна быть в формате 255.255.224.0" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:183 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:186 #, c-format msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!" msgstr "Предупреждение: IP-адрес %s обычно зарезервирован!" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:192 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:195 #, c-format msgid "" "%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this " @@ -2815,13 +2813,13 @@ msgstr "" "все другие использующие его устройства или отключить их запуск при загрузке " "системы." -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:219 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:222 #, c-format msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" msgstr "" "Установить имя хоста, назначенное DHCP-сервером (или создать уникальное)" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:220 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223 #, c-format msgid "" "This will allow the server to attribute a name for this machine. If the " @@ -2831,7 +2829,7 @@ msgstr "" "Это позволит серверу задавать имя для этой машины. Если сервер не " "предоставляет правильного имени хоста, оно будет сгенерировано автоматически." -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:226 #, c-format msgid "" "You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. " @@ -2842,32 +2840,32 @@ msgstr "" "этот ПК. Это имя будет использоваться при всех сетевых соединениях. Если вы " "оставите его пустым, будет использовано имя 'localhost.localdomain'" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:241 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:244 #, c-format msgid "Network Hotplugging" msgstr "\"Горячая\" коммутация" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:245 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:248 #, c-format msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel" msgstr "Разрешить туннель IPv6 в IPv4" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:301 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304 #, c-format msgid "Link beat detected on interface %s" msgstr "На интерфейсе %s обнаружен действующий линк" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:307 #, c-format msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..." msgstr "Запрашивается сетевой адрес на интерфейсе %s (протокол %s)..." -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:305 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:308 #, c-format msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)" msgstr "Получен сетевой адрес на интерфейсе %s (протокол %s)" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:306 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:309 #, c-format msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)" msgstr "Не удалось получить сетевой адрес на интерфейсе %s (протокол %s)" @@ -4090,12 +4088,12 @@ msgstr "Ключ WPA/WPA2" msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "WPA/WPA2 Enterprise" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:269 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:281 #, c-format msgid "Windows driver" msgstr "Драйвер Windows" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:366 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:369 #, c-format msgid "" "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill " @@ -4104,80 +4102,80 @@ msgstr "" "Ваша карта беспроводной связи отключена. Включите её сначала (переключатель " "RF)." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:456 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:459 #, c-format msgid "Wireless settings" msgstr "Параметры беспроводного соединения" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:461 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:464 #: ../lib/network/connection_manager.pm:280 #, c-format msgid "Operating Mode" msgstr "Режим управления" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465 #, c-format msgid "Ad-hoc" msgstr "Ad-hoc" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465 #, c-format msgid "Managed" msgstr "Управляемый" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465 #, c-format msgid "Master" msgstr "Мастер" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465 #, c-format msgid "Repeater" msgstr "Повторитель" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465 #, c-format msgid "Secondary" msgstr "Вторичный" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465 #, c-format msgid "Auto" msgstr "Авто" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:468 #, c-format msgid "Network name (ESSID)" msgstr "Сетевое имя (ESSID)" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:467 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:470 #, c-format msgid "Encryption mode" msgstr "Режим шифрования" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:469 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:472 #, c-format msgid "Encryption key" msgstr "Ключ шифрования" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:472 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:475 #, c-format msgid "Hide password" msgstr "Скрыть пароль" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:474 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:477 #, c-format msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)" msgstr "" "Принудительно использовать этот ключ в качестве ASCII-строки (например для " "Livebox)" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:481 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:484 #, c-format msgid "EAP Login/Username" msgstr "Логин EAP (имя пользователя)" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:483 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:486 #, c-format msgid "" "The login or username. Format is plain text. If you\n" @@ -4189,12 +4187,12 @@ msgstr "" "ещё непроверенным синтаксисом\n" " ДОМЕН\\имя_пользователя" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:486 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:489 #, c-format msgid "EAP Password" msgstr "Пароль EAP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:489 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:492 #, c-format msgid "" " Password: A string.\n" @@ -4230,12 +4228,12 @@ msgstr "" "него могут игнорироваться указанные здесь имя пользователя\n" "и пароль." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:503 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:506 #, c-format msgid "EAP client certificate" msgstr "Сертификат клиента EAP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:505 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:508 #, c-format msgid "" "The complete path and filename of client certificate. This is\n" @@ -4250,32 +4248,32 @@ msgstr "" "Замечание: на странице дополнительной настройки доступны\n" "другие параметры." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:509 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:512 #, c-format msgid "Network ID" msgstr "Сетевой ID" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:510 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:513 #, c-format msgid "Operating frequency" msgstr "Рабочая частота" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:511 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:514 #, c-format msgid "Sensitivity threshold" msgstr "Порог чувствительности" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:512 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:515 #, c-format msgid "Bitrate (in b/s)" msgstr "Bitrate (in b/s)" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:513 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:516 #, c-format msgid "RTS/CTS" msgstr "RTS/CTS" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:514 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:517 #, c-format msgid "" "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " @@ -4296,17 +4294,17 @@ msgstr "" "посылает RTS, значение равное максимальному размеру пакета отключает схему.\n" " Вы также можете установить значение этого параметра в auto, fixed или off." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:521 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:524 #, c-format msgid "Fragmentation" msgstr "Фрагментация" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:522 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:525 #, c-format msgid "iwconfig command extra arguments" msgstr "Дополнительные аргументы команды iwconfig" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:523 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:526 #, c-format msgid "" "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" @@ -4322,12 +4320,12 @@ msgstr "" "Читайте iwconfig(8) man страницу для получения подробной информации." #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:530 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:533 #, c-format msgid "iwspy command extra arguments" msgstr "Дополнительные аргументы команды iwspy" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:531 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:534 #, c-format msgid "" "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" @@ -4347,12 +4345,12 @@ msgstr "" "\n" "Читайте iwpspy(8) man страницу для получения подробной информации." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:539 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:542 #, c-format msgid "iwpriv command extra arguments" msgstr "Дополнительные аргументы команды iwpriv" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:541 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 #, c-format msgid "" "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " @@ -4383,28 +4381,28 @@ msgstr "" "\n" "Читайте iwpriv(8) man страницу для получения подробной информации." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:552 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:555 #, c-format msgid "EAP Protocol" msgstr "Протокол EAP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:553 -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:556 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 #, c-format msgid "Auto Detect" msgstr "Автоопределение" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:553 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:556 #, c-format msgid "WPA2" msgstr "WPA2" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:553 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:556 #, c-format msgid "WPA" msgstr "WPA" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:555 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 #, c-format msgid "" "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n" @@ -4414,67 +4412,67 @@ msgstr "" "сначала выполняется попытка задействовать WPA версии 2,\n" "а затем WPA версии 1." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:557 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:560 #, c-format msgid "EAP Mode" msgstr "Режим EAP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 #, c-format msgid "PEAP" msgstr "PEAP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 #, c-format msgid "TTLS" msgstr "TTLS" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 #, c-format msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 #, c-format msgid "MSCHAPV2" msgstr "MSCHAPV2" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 #, c-format msgid "MD5" msgstr "MD5" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 #, c-format msgid "OTP" msgstr "OTP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 #, c-format msgid "GTC" msgstr "GTC" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 #, c-format msgid "LEAP" msgstr "LEAP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 #, c-format msgid "PEAP TTLS" msgstr "PEAP TTLS" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 #, c-format msgid "TTLS TLS" msgstr "TTLS TLS" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:560 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:563 #, c-format msgid "EAP key_mgmt" msgstr "Управление ключами EAP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:562 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:565 #, c-format msgid "" "list of accepted authenticated key management protocols.\n" @@ -4484,12 +4482,12 @@ msgstr "" "аутентификации.\n" "Возможные значения: WPA-EAP, IEEE8021X, NONE" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:564 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:567 #, c-format msgid "EAP outer identity" msgstr "Внешний идентификатор EAP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:566 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:569 #, c-format msgid "" "Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n" @@ -4501,12 +4499,12 @@ msgstr "" "вместе с типами EAP, которые поддерживают различные\n" "виды туннелирования, например, TTLS" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:569 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:572 #, c-format msgid "EAP phase2" msgstr "Вторая фаза EAP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:571 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:574 #, c-format msgid "" "Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n" @@ -4520,12 +4518,12 @@ msgstr "" "auth=MSCHAPV2 для PEAP или\n" "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 для TTLS" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:575 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:578 #, c-format msgid "EAP CA certificate" msgstr "Центр сертификации EAP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:577 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:580 #, c-format msgid "" "Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n" @@ -4541,12 +4539,12 @@ msgstr "" "доверенный сертификат всегда нужно настраивать при\n" "использовании вместе с TLS or TTLS или PEAP." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:582 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:585 #, c-format msgid "EAP certificate subject match" msgstr "Соответствие описания сертификата EAP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:584 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:587 #, c-format msgid "" " Substring to be matched against the subject of\n" @@ -4562,12 +4560,12 @@ msgstr "" "Строка описания имеет следующий формат:\n" "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:589 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:592 #, c-format msgid "Extra directives" msgstr "Дополнительные директивы" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:590 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:593 #, c-format msgid "" "Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n" @@ -4602,12 +4600,12 @@ msgstr "" "значений параметров, отличных от тех, что указываются \n" "в графическом инерфейсе." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:610 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:613 #, c-format msgid "An encryption key is required." msgstr "Требуется ключ шифрования." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:617 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:620 #, c-format msgid "" "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 " @@ -4616,7 +4614,7 @@ msgstr "" "Ключ должен быть длиной от 8 до 63 ASCII-символов, или 64 шестнадцатиричных " "символа." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:623 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:626 #, c-format msgid "" "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal " @@ -4625,7 +4623,7 @@ msgstr "" "WEP-ключ должен быть диной не более %d ASCII-символов или %d " "шестнадцатиричных символов." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:630 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:633 #, c-format msgid "" "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " @@ -4634,7 +4632,7 @@ msgstr "" "Freq (частота) должна иметь суффикс k, M или G (например, \"2.46G\" для " "частоты 2.46 ГГц), или добавьте нужное количество '0' (нулей)." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:636 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:639 #, c-format msgid "" "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " @@ -4643,17 +4641,17 @@ msgstr "" "Rate должна иметь суффикс k, M или G (например, \"11M\" для 11M), или " "добавьте нужное количество '0' (нулей)." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:648 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:651 #, c-format msgid "Allow access point roaming" msgstr "Разрешить роуминг точки доступа" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:773 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:776 #, c-format msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s" msgstr "Установлена связь с беспроводной сетью \"%s\" на интерфейсе %s" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:774 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:777 #, c-format msgid "Lost association to wireless network on interface %s" msgstr "Потеряна связь с беспроводной сетью на интерфейсе %s" @@ -4756,8 +4754,7 @@ msgid "Please enter settings for network" msgstr "Укажите сетевые параметры" #: ../lib/network/connection_manager.pm:223 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:479 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:492 ../lib/network/drakvpn.pm:100 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:481 ../lib/network/drakvpn.pm:100 #, c-format msgid "Connection failed." msgstr "Сбой подключения." @@ -4782,22 +4779,22 @@ msgstr "Мощность сигнала" msgid "Encryption" msgstr "Шифрование" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:351 ../lib/network/netconnect.pm:208 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:353 ../lib/network/netconnect.pm:208 #, c-format msgid "Scanning for networks..." msgstr "Выполняется сканирование сетей..." -#: ../lib/network/connection_manager.pm:400 ../lib/network/drakroam.pm:91 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:402 ../lib/network/drakroam.pm:91 #, c-format msgid "Disconnect" msgstr "Отключить" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:400 ../lib/network/drakroam.pm:90 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:402 ../lib/network/drakroam.pm:90 #, c-format msgid "Connect" msgstr "Подключиться" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:445 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:447 #, c-format msgid "Hostname changed to \"%s\"" msgstr "Имя хоста изменено на \"%s\"" @@ -4902,7 +4899,7 @@ msgstr "Синхронизация устройств Windows Mobile" msgid "Port scan detection" msgstr "Обнаружение сканирования портов" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:230 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:228 #: ../lib/network/shorewall.pm:75 #, c-format msgid "Firewall configuration" @@ -4913,17 +4910,10 @@ msgstr "Настройка файервола" msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" -"This configures a personal firewall for this Mageia machine.\n" -"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" -"specialized Mageia Security Firewall distribution." +"This configures a personal firewall for this Mageia machine." msgstr "" -"Конфигуратор drakfirewall\n" -"\n" -"Он настраивает персональный файервол для этой машины Mageia.\n" -"Для создания специализированного мощного файервола, пожалуйста, загляните\n" -"в специализированный дистрибутив Mageia Security Firewall." -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:230 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:228 #, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" @@ -4936,13 +4926,13 @@ msgstr "" "Перед тем, как продолжить, убедитесь, что вы настроили свой доступ к\n" "Интернету/локальной сети при помощи drakconnect." -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:247 ../lib/network/drakfirewall.pm:249 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:245 ../lib/network/drakfirewall.pm:247 #: ../lib/network/shorewall.pm:167 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "Файервол" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:250 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:248 #, c-format msgid "" "You can enter miscellaneous ports. \n" @@ -4953,7 +4943,7 @@ msgstr "" "Действительные примеры: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" "Информацию можно найти в /etc/services." -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:256 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:254 #, c-format msgid "" "Invalid port given: %s.\n" @@ -4968,33 +4958,33 @@ msgstr "" "\n" "Вы можете также задать диапазон портов (типа: 24300:24350/udp)" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:266 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:264 #, c-format msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" msgstr "К каким службам вы хотите разрешить доступ из Интернета?" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:267 ../lib/network/netconnect.pm:127 -#: ../lib/network/network.pm:540 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:265 ../lib/network/netconnect.pm:127 +#: ../lib/network/network.pm:549 #, c-format msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>" msgstr "Эти настройки будут сохранены в сетевой профиль <b>%s</b>" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:268 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:266 #, c-format msgid "Everything (no firewall)" msgstr "Ко всем (файервол отключен)" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:270 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:268 #, c-format msgid "Other ports" msgstr "Другие порты" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:271 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:269 #, c-format msgid "Log firewall messages in system logs" msgstr "Записывать сообщения файерола в системный журнал" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:313 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:311 #, c-format msgid "" "You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude " @@ -5005,7 +4995,7 @@ msgstr "" "пытается проникнуть в ваш компьютер.\n" "Выберите, за какой сетевой активностью нужно следить." -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:318 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:316 #, c-format msgid "Use Interactive Firewall" msgstr "Использовать интерактивный файервол" @@ -5936,12 +5926,12 @@ msgstr "" "Возникла неожиданная ошибка:\n" "%s" -#: ../lib/network/network.pm:514 +#: ../lib/network/network.pm:523 #, c-format msgid "Advanced network settings" msgstr "Дополнительные параметры сети" -#: ../lib/network/network.pm:515 +#: ../lib/network/network.pm:524 #, c-format msgid "" "Here you can configure advanced network settings. Please note that you have " @@ -5950,62 +5940,62 @@ msgstr "" "Здесь настраиваются дополнительные параметры сети. Чтобы изменения вступили " "в силу, необходимо перезагрузить систему." -#: ../lib/network/network.pm:517 +#: ../lib/network/network.pm:526 #, c-format msgid "Wireless regulatory domain" msgstr "Домен беспроводной сети" -#: ../lib/network/network.pm:518 +#: ../lib/network/network.pm:527 #, c-format msgid "TCP/IP settings" msgstr "Настройки TCP/IP" -#: ../lib/network/network.pm:519 +#: ../lib/network/network.pm:528 #, c-format msgid "Disable IPv6" msgstr "Отключить IPv6" -#: ../lib/network/network.pm:520 +#: ../lib/network/network.pm:529 #, c-format msgid "Disable TCP Window Scaling" msgstr "Отключить масштабирование окна TCP" -#: ../lib/network/network.pm:521 +#: ../lib/network/network.pm:530 #, c-format msgid "Disable TCP Timestamps" msgstr "Отключить метки времени TCP" -#: ../lib/network/network.pm:522 +#: ../lib/network/network.pm:531 #, c-format msgid "Security settings (defined by MSEC policy)" msgstr "Параметры безопасности (определённые политикой MSEC)" -#: ../lib/network/network.pm:523 +#: ../lib/network/network.pm:532 #, c-format msgid "Disable ICMP echo" msgstr "Отключить ICMP-эхо" -#: ../lib/network/network.pm:524 +#: ../lib/network/network.pm:533 #, c-format msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages" msgstr "Отключить ICMP-эхо для широковещательных сообщений" -#: ../lib/network/network.pm:525 +#: ../lib/network/network.pm:534 #, c-format msgid "Disable invalid ICMP error responses" msgstr "Отключить недопустимые ответы об ошибках ICMP" -#: ../lib/network/network.pm:526 +#: ../lib/network/network.pm:535 #, c-format msgid "Log strange packets" msgstr "Записывать в журнал странные пакеты" -#: ../lib/network/network.pm:539 +#: ../lib/network/network.pm:548 #, c-format msgid "Proxies configuration" msgstr "Настройка прокси" -#: ../lib/network/network.pm:540 +#: ../lib/network/network.pm:549 #, c-format msgid "" "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" @@ -6014,42 +6004,42 @@ msgstr "" "Здесь вы можете настроить свой прокси-сервер (напр: http://" "my_caching_server:8080)" -#: ../lib/network/network.pm:541 +#: ../lib/network/network.pm:550 #, c-format msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP-прокси" -#: ../lib/network/network.pm:542 +#: ../lib/network/network.pm:551 #, c-format msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections" msgstr "Использовать HTTP-прокси для HTTPS-соединений" -#: ../lib/network/network.pm:543 +#: ../lib/network/network.pm:552 #, c-format msgid "HTTPS proxy" msgstr "HTTPS-прокси" -#: ../lib/network/network.pm:544 +#: ../lib/network/network.pm:553 #, c-format msgid "FTP proxy" msgstr "FTP-прокси" -#: ../lib/network/network.pm:545 +#: ../lib/network/network.pm:554 #, c-format msgid "No proxy for (comma separated list):" msgstr "Нет прокси (перечисленных через запятую):" -#: ../lib/network/network.pm:550 +#: ../lib/network/network.pm:559 #, c-format msgid "Proxy should be http://..." msgstr "Прокси должен быть в виде http://..." -#: ../lib/network/network.pm:551 +#: ../lib/network/network.pm:560 #, c-format msgid "Proxy should be http://... or https://..." msgstr "Прокси должен быть в виде http://... или https://..." -#: ../lib/network/network.pm:552 +#: ../lib/network/network.pm:561 #, c-format msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" msgstr "URL должен начинаться с 'ftp:' или 'http:'" @@ -6118,12 +6108,12 @@ msgid "" "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." msgstr "Данные пакеты можно найти в %s или в официальном пакете %s." -#: ../lib/network/thirdparty.pm:154 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:152 #, c-format msgid "The following component is missing: %s" msgstr "Отсутствует следующий компонент: %s" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:156 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:154 #, c-format msgid "" "The required files can also be installed from this URL:\n" @@ -6132,47 +6122,47 @@ msgstr "" "Также необходимые файлы можно найти по этому URL:\n" "%s" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:192 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:190 #, c-format msgid "Firmware files are required for this device." msgstr "Для этого устройства нужны файлы встроенного ПО." -#: ../lib/network/thirdparty.pm:195 ../lib/network/thirdparty.pm:200 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:193 ../lib/network/thirdparty.pm:198 #, c-format msgid "Use a floppy" msgstr "Использовать дискету" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:196 ../lib/network/thirdparty.pm:203 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:194 ../lib/network/thirdparty.pm:201 #, c-format msgid "Use my Windows partition" msgstr "Использовать раздел Windows" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:197 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:195 #, c-format msgid "Select file" msgstr "Выберите файл" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:208 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:206 #, c-format msgid "Please select the firmware file (for example: %s)" msgstr "Выберите файл встроенного ПО (например, %s)" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:232 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:230 #, c-format msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!" msgstr "Невозможно найти \"%s\" в системе Windows!" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:234 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:232 #, c-format msgid "No Windows system has been detected!" msgstr "Не обнаружено ни одной системы Windows!" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:244 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:242 #, c-format msgid "Insert floppy" msgstr "Вставьте дискету" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:245 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:243 #, c-format msgid "" "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and " @@ -6181,128 +6171,128 @@ msgstr "" "Вставьте отформатированную под FAT дискету в дисковод %s с %s в корневом " "каталоге и нажмите %s" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:245 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:243 #, c-format msgid "Next" msgstr "Далее" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:255 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:253 #, c-format msgid "Floppy access error, unable to mount device %s" msgstr "Ошибка доступа к дискете, невозможно примонтировать устройство %s" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:354 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:352 #, c-format msgid "Looking for required software and drivers..." msgstr "Поиск требуемого программного обеспечения и драйверов..." -#: ../lib/network/thirdparty.pm:369 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:367 #, c-format msgid "Please wait, running device configuration commands..." msgstr "Подождите, пожалуйста, запускаются команды настройки устройств..." -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:107 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:109 #, c-format msgid "X509 Public Key Infrastructure" msgstr "Публичный ключ инфраструктуры X509" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:108 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:110 #, c-format msgid "Static Key" msgstr "Статический ключ" #. -PO: please don't translate the CA acronym -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:142 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:144 #, c-format msgid "Certificate Authority (CA)" msgstr "Центр сертификации (CA)" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:148 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:150 #, c-format msgid "Certificate" msgstr "Сертификат" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:154 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:156 #, c-format msgid "Key" msgstr "Ключ" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:160 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:162 #, c-format msgid "TLS control channel key" msgstr "Ключ управления каналом TLS" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:167 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:169 #, c-format msgid "Key direction" msgstr "Направление ключа" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:175 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:177 #, c-format msgid "Authenticate using username and password" msgstr "Аутентификация с использованием имени пользователя и пароля" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:181 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:183 #, c-format msgid "Check server certificate" msgstr "Проверить сертификат сервера" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:187 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:189 #, c-format msgid "Cipher algorithm" msgstr "Алгоритм шифрования" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:191 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:193 #, c-format msgid "Default" msgstr "По умолчанию" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:195 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:197 #, c-format msgid "Size of cipher key" msgstr "Размер ключа шифрования" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:206 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:208 #, c-format msgid "Get from server" msgstr "Получить с сервера" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:216 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:218 #, c-format msgid "Gateway port" msgstr "Порт шлюза" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:232 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:234 #, c-format msgid "Remote IP address" msgstr "Удалённый IP-адрес" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:237 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:239 #, c-format msgid "Use TCP protocol" msgstr "Использовать TCP-протокол" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:243 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:245 #, c-format msgid "Virtual network device type" msgstr "Тип виртуального сетевого устройства" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:250 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:252 #, c-format msgid "Virtual network device number (optional)" msgstr "Номер виртуального сетевого устройства (опционально)" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367 #, c-format msgid "Starting connection.." msgstr "Устанавливается соединение..." -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:380 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:382 #, c-format msgid "Please insert your token" msgstr "Вставьте свой маркер" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393 #, c-format msgid "PIN number" msgstr "Номер PIN" @@ -6336,3 +6326,20 @@ msgstr "Режим NAT" #, c-format msgid "Use specific UDP port" msgstr "Использовать определённый порт UDP" + +#~ msgid "Same IP is already in %s file." +#~ msgstr "Подобный IP уже находится в файле %s." + +#~ msgid "" +#~ "drakfirewall configurator\n" +#~ "\n" +#~ "This configures a personal firewall for this Mageia machine.\n" +#~ "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" +#~ "specialized Mageia Security Firewall distribution." +#~ msgstr "" +#~ "Конфигуратор drakfirewall\n" +#~ "\n" +#~ "Он настраивает персональный файервол для этой машины Mageia.\n" +#~ "Для создания специализированного мощного файервола, пожалуйста, " +#~ "загляните\n" +#~ "в специализированный дистрибутив Mageia Security Firewall." |