diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2008-03-03 17:12:45 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2008-03-03 17:12:45 +0000 |
commit | 530d2311ad21860acea6a8e30271bc3904f13b83 (patch) | |
tree | 73104b0fdfd9524b77751d4bbc52f7b299e20619 /po/pt_BR.po | |
parent | 775776631669d37758a92741646406e51080e07c (diff) | |
download | drakx-net-530d2311ad21860acea6a8e30271bc3904f13b83.tar drakx-net-530d2311ad21860acea6a8e30271bc3904f13b83.tar.gz drakx-net-530d2311ad21860acea6a8e30271bc3904f13b83.tar.bz2 drakx-net-530d2311ad21860acea6a8e30271bc3904f13b83.tar.xz drakx-net-530d2311ad21860acea6a8e30271bc3904f13b83.zip |
sync with code
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 325 |
1 files changed, 285 insertions, 40 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 233ea36..897ede1 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-31 11:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-03 18:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-14 10:11-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n" @@ -2120,12 +2120,7 @@ msgid "The wizard successfully added the printer Samba share" msgstr "" "O assistente adicionou com sucesso o compartilhamento da impressora Samba" -#: ../bin/draksambashare:545 -#, c-format -msgid "Failed to add printers." -msgstr "Falha ao adicionar impressoras." - -#: ../bin/draksambashare:560 +#: ../bin/draksambashare:551 #, c-format msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it." msgstr "" @@ -2298,8 +2293,8 @@ msgid "" "Samba allows your server to behave as a file and print server for " "workstations running non-Linux systems." msgstr "" -"O samba permite ao seu servidor comportar-se como um servidor de arquivos " -"e de impressão para as estações rodando sistemas não-Linux." +"O samba permite ao seu servidor comportar-se como um servidor de arquivos e " +"de impressão para as estações rodando sistemas não-Linux." #: ../bin/draksambashare:1082 #, c-format @@ -2360,11 +2355,11 @@ msgid "" "that of the operating system on your network with the highest current value. " "ie: os level = 34" msgstr "" -"A opção global os level determina o nível do sistema operacional com que " -"o Samba irá se apresentar durante uma eleição de navegação. Se você " -"deseja que o Samba ganhe a eleição e se torne o navegador principal, você " -"pode aumentar o nível para um valor acima do sistema operacional na sua rede. " -"p.ex.: os level = 34" +"A opção global os level determina o nível do sistema operacional com que o " +"Samba irá se apresentar durante uma eleição de navegação. Se você deseja que " +"o Samba ganhe a eleição e se torne o navegador principal, você pode aumentar " +"o nível para um valor acima do sistema operacional na sua rede. p.ex.: os " +"level = 34" #: ../bin/draksambashare:1105 #, c-format @@ -2407,13 +2402,15 @@ msgid "" "User level: the client sends a session setup request directly following " "protocol negotiation. This request provides a username and password." msgstr "" -"Nível de usuário: o cliente envia um pedido de configuração da sessão após " -"a negociação do protocolo. Este pedido fornece um nome de usuário e a senha." +"Nível de usuário: o cliente envia um pedido de configuração da sessão após a " +"negociação do protocolo. Este pedido fornece um nome de usuário e a senha." #: ../bin/draksambashare:1131 #, c-format msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share" -msgstr "Nível de compartilhamento: o cliente authentica-se separadamente para cada compartilhamento" +msgstr "" +"Nível de compartilhamento: o cliente authentica-se separadamente para cada " +"compartilhamento" #: ../bin/draksambashare:1131 #, c-format @@ -2466,7 +2463,8 @@ msgid "" "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that " "connects" msgstr "" -"Arquivo Log: use arquivo.%m para usar usar um log separado por máquina que se conecta" +"Arquivo Log: use arquivo.%m para usar usar um log separado por máquina que " +"se conecta" #: ../bin/draksambashare:1163 #, c-format @@ -2496,7 +2494,8 @@ msgstr "Nível de Log:" #: ../bin/draksambashare:1177 #, c-format msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." -msgstr "Este assistente coletou os seguintes parâmetros para configurar o Samba." +msgstr "" +"Este assistente coletou os seguintes parâmetros para configurar o Samba." #: ../bin/draksambashare:1177 #, c-format @@ -2531,12 +2530,7 @@ msgstr "Banner do servidor:" msgid "The wizard successfully configured your Samba server." msgstr "Este assistente configurou com sucesso seu servidor Samba." -#: ../bin/draksambashare:1213 -#, c-format -msgid "Failed to configure Samba server." -msgstr "Falha ao configurar o servidor Samba." - -#: ../bin/draksambashare:1263 +#: ../bin/draksambashare:1246 #, c-format msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:" msgstr "O assistente Samba falhou inesperadamente:" @@ -2601,7 +2595,19 @@ msgstr "Userdrake" msgid "Samba Users" msgstr "Usuários Samba" -#: ../bin/draksambashare:1467 +#: ../bin/draksambashare:1449 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please configure your Samba server" +msgstr "Falha ao configurar o servidor Samba." + +#: ../bin/draksambashare:1449 +#, c-format +msgid "" +"It seems this is the first time you run this tool.\n" +"A wizard will appear to configure a basic Samba server" +msgstr "" + +#: ../bin/draksambashare:1457 #, c-format msgid "DrakSamba manage Samba shares" msgstr "DrakSamba gerencia compartilhamentos Samba" @@ -4806,12 +4812,17 @@ msgstr "WEP Restrito" msgid "WPA Pre-Shared Key" msgstr "Chave WPA pré-compartilhada" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:197 ../lib/network/thirdparty.pm:175 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:44 #, c-format -msgid "Firmware files are required for this device." -msgstr "Arquivos de firmware são necessários para este dispositivo." +msgid "WPA2/WPA Enterprise" +msgstr "" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:263 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:231 +#, c-format +msgid "Windows driver" +msgstr "" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:298 #, c-format msgid "" "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill " @@ -4860,7 +4871,58 @@ msgstr "Automático" msgid "Encryption mode" msgstr "Modo de criptografia" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:342 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:376 +#, fuzzy, c-format +msgid "EAP Login/Username" +msgstr "Nome da conta (nome do usuário)" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:378 +#, c-format +msgid "" +"The login or username. Format is plain text. If you\n" +"need to specify domain then try the untested syntax\n" +" DOMAIN\\username" +msgstr "" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:381 +#, fuzzy, c-format +msgid "EAP Password" +msgstr "Senha" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:383 +#, c-format +msgid "" +" Password: A string.\n" +"Note that this is not the same thing as a psk.\n" +"____________________________________________________\n" +"RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n" +"In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n" +"is used for authentication. For the eap mode setting\n" +" Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n" +"\n" +"If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n" +"Note:\n" +"\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n" +"automatically PEAP and TTLS modes.\n" +" TLS mode is completely certificate based and may ignore\n" +"the username and password values specified here." +msgstr "" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:397 +#, fuzzy, c-format +msgid "EAP client certificate" +msgstr "Nome do certificado" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:399 +#, c-format +msgid "" +"The complete path and filename of client certificate. This is\n" +"only used for EAP certificate based authentication. It could be\n" +"considered as the alternative to username/password combo.\n" +" Note: other related settings are shown on the Advanced page." +msgstr "" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:408 #, c-format msgid "" "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " @@ -4947,7 +5009,182 @@ msgstr "" "\n" "Veja a página do manual iwpriv(8) para mais informações." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:387 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "EAP Protocol" +msgstr "Protocolo" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:447 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:452 +#, fuzzy, c-format +msgid "Auto Detect" +msgstr "Detecção automática" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:447 +#, c-format +msgid "WPA2" +msgstr "" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:447 +#, fuzzy, c-format +msgid "WPA" +msgstr "PAP" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:449 +#, c-format +msgid "" +"Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n" +"a fallback to WPA version 1" +msgstr "" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:451 +#, fuzzy, c-format +msgid "EAP Mode" +msgstr "Modo" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:452 +#, fuzzy, c-format +msgid "PEAP" +msgstr "PAP" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:452 +#, c-format +msgid "TTLS" +msgstr "" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:452 +#, c-format +msgid "TLS" +msgstr "" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:452 +#, fuzzy, c-format +msgid "MSCHAPV2" +msgstr "CHAP" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:452 +#, c-format +msgid "MD5" +msgstr "" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:452 +#, c-format +msgid "OTP" +msgstr "" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:452 +#, c-format +msgid "GTC" +msgstr "" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:452 +#, c-format +msgid "LEAP" +msgstr "" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:452 +#, c-format +msgid "PEAP TTLS" +msgstr "" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:452 +#, c-format +msgid "TTLS TLS" +msgstr "" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:454 +#, c-format +msgid "EAP key_mgmt" +msgstr "" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:456 +#, c-format +msgid "" +"list of accepted authenticated key management protocols.\n" +"possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE" +msgstr "" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:458 +#, c-format +msgid "EAP outer identity" +msgstr "" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:460 +#, c-format +msgid "" +"Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n" +"unencrypted identity with EAP types that support different\n" +"tunnelled identity, e.g., TTLS" +msgstr "" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:463 +#, c-format +msgid "EAP phase2" +msgstr "" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465 +#, c-format +msgid "" +"Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n" +"input is string with field-value pairs, Examples:\n" +"auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n" +"autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS" +msgstr "" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:469 +#, fuzzy, c-format +msgid "EAP CA certificate" +msgstr "Certificado" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:471 +#, c-format +msgid "" +"Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n" +"can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n" +"included, server certificate will not be verified. If possible,\n" +"a trusted CA certificate should always be configured\n" +"when using TLS or TTLS or PEAP." +msgstr "" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:476 +#, c-format +msgid "EAP certificate subject match" +msgstr "" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:478 +#, c-format +msgid "" +" Substring to be matched against the subject of\n" +"the authentication server certificate. If this string is set,\n" +"the server sertificate is only accepted if it contains this\n" +"string in the subject. The subject string is in following format:\n" +"/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com" +msgstr "" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:483 +#, c-format +msgid "EAP extra directives" +msgstr "" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:485 +#, c-format +msgid "" +"Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n" +"The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n" +"maybe specified, separating each value with the # character.\n" +"Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n" +"negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n" +"across editing.\n" +"Supported directives are :\n" +"\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n" +"\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n" +"\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n" +"\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n" +"\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n" +"\tspecial settings different from the U.I settings." +msgstr "" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:505 #, c-format msgid "An encryption key is required." msgstr "Uma chave de cifragem é necessária." @@ -5471,12 +5708,7 @@ msgstr "Por favor, selecione o driver Windows (arquivo .inf)" msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!" msgstr "Não foi possível instalar o driver ndiswrapper %s!" -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:86 -#, c-format -msgid "Unable to load the ndiswrapper module!" -msgstr "Não foi possível carregar o módulo ndiswrapper!" - -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:92 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 #, c-format msgid "" "The selected device has already been configured with the %s driver.\n" @@ -5485,7 +5717,12 @@ msgstr "" "O dispositivo selecionado já foi configurado com o driver %s.\n" "Você realmente quer usar um driver ndiswrapper?" -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:102 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 +#, c-format +msgid "Unable to load the ndiswrapper module!" +msgstr "Não foi possível carregar o módulo ndiswrapper!" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 #, c-format msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!" msgstr "Não foi possível encontrar a interface ndiswrapper!" @@ -6205,7 +6442,12 @@ msgstr "" "Os arquivos necessários também podem ser instalados desta URL:\n" "%s" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:178 ../lib/network/thirdparty.pm:183 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:180 +#, c-format +msgid "Firmware files are required for this device." +msgstr "Arquivos de firmware são necessários para este dispositivo." + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:183 ../lib/network/thirdparty.pm:188 #, c-format msgid "Use a floppy" msgstr "Usar um disquete" @@ -6406,5 +6648,8 @@ msgstr "Use encapsulamento Cisco-UDP" msgid "Use specific UDP port" msgstr "Utilizar porta UDP específica" +#~ msgid "Failed to add printers." +#~ msgstr "Falha ao adicionar impressoras." + #~ msgid "Get Online Help" #~ msgstr "Obter Ajuda On-line" |