diff options
author | José Melo <mmodem@mandriva.org> | 2010-04-03 15:59:13 +0000 |
---|---|---|
committer | José Melo <mmodem@mandriva.org> | 2010-04-03 15:59:13 +0000 |
commit | e0618c160d7e59b67244d3eea87fe80cd08b0ca7 (patch) | |
tree | 6747364598b087566148eb8c919371e74181dc03 /po/pt.po | |
parent | 8e9bc04adb0f67740fde60b01bb7fc3c5d33d5f4 (diff) | |
download | drakx-net-e0618c160d7e59b67244d3eea87fe80cd08b0ca7.tar drakx-net-e0618c160d7e59b67244d3eea87fe80cd08b0ca7.tar.gz drakx-net-e0618c160d7e59b67244d3eea87fe80cd08b0ca7.tar.bz2 drakx-net-e0618c160d7e59b67244d3eea87fe80cd08b0ca7.tar.xz drakx-net-e0618c160d7e59b67244d3eea87fe80cd08b0ca7.zip |
update
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 122 |
1 files changed, 62 insertions, 60 deletions
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-10-20 08:41-0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-23 10:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-03 16:58+0100\n" "Last-Translator: Zé <mmodem00@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" #: ../bin/drakconnect-old:45 #, c-format msgid "Network configuration (%d adapters)" -msgstr "Configuração de rede (%d adaptadores)" +msgstr "Configuração da rede (%d adaptadores)" #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105 #, c-format @@ -67,12 +67,12 @@ msgstr "Estado" #: ../bin/drakconnect-old:79 #, c-format msgid "Hostname: " -msgstr "Nome do endereço: " +msgstr "Nome da máquina: " #: ../bin/drakconnect-old:81 #, c-format msgid "Configure hostname..." -msgstr "Configurar nome do endereço..." +msgstr "Configurar nome da máquina..." #: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171 #, c-format @@ -262,7 +262,7 @@ msgid "" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" -"A configuração da Partilha de Conexão Internet já foi feita.\n" +"A configuração da partilha de ligação Internet já foi feita.\n" "Está actualmente desactivada.\n" "\n" "O que deseja fazer?" @@ -308,11 +308,12 @@ msgid "" "disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n" "configuring Internet Connection sharing." msgstr "" -"Existe apenas um adaptador de rede no seu sistema configurado " -"para uma conexão LAN:\n\n" +"Existe apenas um adaptador de rede configurado no seu sistema " +"para ligações LAN:\n" +"\n" "%s\n" "\n" -"Estou prestes a configurar a sua LAN com este adaptador.\n" +"Prestes a configurar a sua LAN com este adaptador.\n" "\n" "Se tem algum outro adaptador ligado à LAN, desactive a\n" "protecção da 'firewall' para o adaptador usando o drakfirewall\n" @@ -324,13 +325,13 @@ msgid "" "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " "Network." msgstr "" -"Por favor escolha que adaptador de rede irá estar ligado na sua Rede de Área " +"Por favor escolha que adaptador de rede irá estar ligado à sua Rede de Área " "Local." #: ../bin/drakgw:177 #, c-format msgid "Local Area Network settings" -msgstr "Configuração da Rede de Área Local" +msgstr "Definições da Rede de Área Local" #: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227 #, c-format @@ -384,8 +385,8 @@ msgstr "Erro" #, c-format msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" msgstr "" -"Potencial conflito de endereços LAN encontrado na actual configuração de %" -"s!\n" +"Potencial conflito de endereços LAN encontrado na actual " +"configuração de %s!\n" #: ../bin/drakgw:204 #, c-format @@ -395,7 +396,7 @@ msgstr "Configuração de Servidor de Nome de Domínio (DNS)" #: ../bin/drakgw:208 #, c-format msgid "Use this gateway as domain name server" -msgstr "Use este gateway como servidor de nome de domínio" +msgstr "Use este 'gateway' como servidor de nome de domínio" #: ../bin/drakgw:209 #, c-format @@ -443,27 +444,27 @@ msgstr "A duração máxima (em segundos)" #: ../bin/drakgw:270 #, c-format msgid "Proxy caching server (SQUID)" -msgstr "Servidor Proxy com cache (SQUID)" +msgstr "Servidor 'Proxy' com cache (SQUID)" #: ../bin/drakgw:274 #, c-format msgid "Use this gateway as proxy caching server" -msgstr "Use este gateway como servidor proxy com cache" +msgstr "Use este 'gateway' como servidor 'proxy' com cache" #: ../bin/drakgw:275 #, c-format msgid "Admin mail" -msgstr "Correio de Administrador" +msgstr "Correio de administrador" #: ../bin/drakgw:276 #, c-format msgid "Visible hostname" -msgstr "Nome de endereço visível" +msgstr "Nome visível da máquina" #: ../bin/drakgw:277 #, c-format msgid "Proxy port" -msgstr "Porto proxy" +msgstr "Porto 'proxy'" #: ../bin/drakgw:278 #, c-format @@ -490,7 +491,7 @@ msgstr "" "\n" "Por favor corra a ferramenta de configuração de material para o configurar, " "e certifique-se que a 'firewall' Mandriva não está activada para o adaptador " -"de rede ligado À sua rede LAN." +"de rede ligado à sua rede LAN." #: ../bin/drakgw:316 #, c-format @@ -511,9 +512,9 @@ msgid "" " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)." msgstr "" "Está tudo configurado.\n" -"Pode agora partilhar a sua Conexão Internet com outros computadores na sua " -"Rede Local, usando a configuração de rede automática (DHCP).e um servidor " -"Proxy Transparente com Cache (SQUID)." +"Pode agora partilhar a sua ligação Internet com outros computadores na sua " +"Rede Local, usando a configuração de rede automática (DHCP), e um servidor\n" +" 'Proxy' Transparente com Cache (SQUID)." #: ../bin/drakgw:351 #, c-format @@ -523,7 +524,7 @@ msgstr "A desactivar servidores..." #: ../bin/drakgw:365 #, c-format msgid "Firewalling configuration detected!" -msgstr "Configuração firewall detectada!" +msgstr "Configuração 'firewall' detectada!" #: ../bin/drakgw:366 #, c-format @@ -531,8 +532,9 @@ msgid "" "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " "need some manual fixes after installation." msgstr "" -"Atenção! Foi detectada uma configuração firewall existente. Pode precisar de " -"algumas correcções manuais a seguir à instalação." +"Atenção! Foi detectada uma configuração 'firewall' existente. Pode precisar " +"de " +"algumas correcções manuais a seguir após a instalação." #: ../bin/drakgw:371 #, c-format @@ -542,12 +544,12 @@ msgstr "A configurar..." #: ../bin/drakgw:372 #, c-format msgid "Configuring firewall..." -msgstr "A configurar firewall..." +msgstr "A configurar 'firewall'..." #: ../bin/drakhosts:100 #, c-format msgid "Please add an host to be able to modify it." -msgstr "Por favor adicione um endereço para o poder modificar." +msgstr "Por favor adicione uma máquina para a poder modificar." #: ../bin/drakhosts:110 #, c-format @@ -572,12 +574,12 @@ msgstr "Endereço IP:" #: ../bin/drakhosts:117 #, c-format msgid "Host name:" -msgstr "Nome do endereço:" +msgstr "Nome da máquina:" #: ../bin/drakhosts:118 #, c-format msgid "Host Aliases:" -msgstr "Apelidos do endereço:" +msgstr "Apelidos da máquina:" #: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draknfs:116 #: ../bin/draksambashare:230 ../bin/draksambashare:253 @@ -600,17 +602,17 @@ msgstr "O mesmo IP já se encontra no ficheiro %s." #: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:222 #, c-format msgid "Host name" -msgstr "Nome do endereço" +msgstr "Nome da máquina" #: ../bin/drakhosts:196 #, c-format msgid "Host Aliases" -msgstr "Apelidos do Endereço" +msgstr "Apelidos da Máquina" #: ../bin/drakhosts:206 ../bin/drakhosts:236 #, c-format msgid "Manage hosts definitions" -msgstr "Gerir definições de endereços" +msgstr "Gerir definições das máquinas" #: ../bin/drakhosts:222 ../bin/drakhosts:249 ../bin/draknfs:369 #, c-format @@ -631,7 +633,7 @@ msgstr "Adicionar entrada" #: ../bin/drakhosts:245 #, c-format msgid "Failed to add host." -msgstr "Falha ao adicionar endereço." +msgstr "Falha ao adicionar a máquina." #: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:608 ../bin/draksambashare:1304 #: ../bin/draksambashare:1349 ../bin/draksambashare:1380 @@ -643,7 +645,7 @@ msgstr "Modificar" #: ../bin/drakhosts:252 #, c-format msgid "Failed to Modify host." -msgstr "Falha ao modificar o endereço." +msgstr "Falha ao modificar a máquina." #: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104 #: ../bin/draknfs:615 ../bin/draksambashare:1305 ../bin/draksambashare:1357 @@ -655,7 +657,7 @@ msgstr "Remover" #: ../bin/drakhosts:259 #, c-format msgid "Failed to remove host." -msgstr "Falha ao remover o endereço." +msgstr "Falha ao remover a máquina." #: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:219 #: ../bin/net_applet:191 ../lib/network/drakroam.pm:93 @@ -675,7 +677,7 @@ msgstr "Endereços permitidos" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:311 ../lib/network/drakfirewall.pm:315 #, c-format msgid "Interactive Firewall" -msgstr "Firewall Interactiva" +msgstr "'Firewall' Interactiva" #: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224 #: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335 @@ -754,7 +756,7 @@ msgstr "Data" #: ../bin/drakids:257 #, c-format msgid "Remote host" -msgstr "Endereço remoto" +msgstr "Máquina remota" #: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115 #, c-format @@ -794,7 +796,7 @@ msgstr "Bloqueado" #: ../bin/drakinvictus:36 #, c-format msgid "Invictus Firewall" -msgstr "Firewall Invictus" +msgstr "'Firewall' Invictus" #: ../bin/drakinvictus:53 #, c-format @@ -812,8 +814,8 @@ msgid "" "This tool allows to set up network interfaces failover and firewall " "replication." msgstr "" -"Esta ferramenta permite-lhe configurar falhas nos interfaces de rede e " -"replicações de firewall." +"Esta ferramenta permite configurar falhas (failover) dos interfaces de " +"rede e replicação da 'firewall'." #: ../bin/drakinvictus:102 #, c-format @@ -844,12 +846,12 @@ msgstr "Senha" #: ../bin/drakinvictus:114 #, c-format msgid "Firewall replication" -msgstr "Replicação de firewall" +msgstr "Replicação da 'firewall'" #: ../bin/drakinvictus:116 #, c-format msgid "Synchronize firewall conntrack tables" -msgstr "Sincronizar tabelas conntrack da firewall" +msgstr "Sincronizar tabelas conntrack da 'firewall'" #: ../bin/drakinvictus:123 #, c-format @@ -900,10 +902,9 @@ msgid "" "afterwards." msgstr "" "Por favor indique o nome do novo perfil de rede a ser criado (p.ex. " -"trabalho, " -"casa,'roaming',...). Este novo perfil será criado baseado nas definições " -"actuais, " -"e irá poder definir a configuração do seu sistema como normalmente faz." +"trabalho, casa, 'roaming',...). Este novo perfil será criado baseado nas " +"definições actuais, e irá poder definir a configuração do seu sistema " +"como normalmente faz." #: ../bin/draknetprofile:166 #, c-format @@ -1260,7 +1261,7 @@ msgstr "Directório:" #: ../bin/draknfs:381 #, c-format msgid "Host access" -msgstr "Acesso do endereço" +msgstr "Acesso à máquina" #: ../bin/draknfs:382 #, c-format @@ -1300,7 +1301,7 @@ msgstr "Não é possível criar este directório." #: ../bin/draknfs:434 #, c-format msgid "You must specify hosts access." -msgstr "Precisa indicar o acesso dos endereços." +msgstr "Precisa indicar o acesso da máquina." #: ../bin/draknfs:514 #, c-format @@ -2336,7 +2337,7 @@ msgstr "Mais redes" #: ../bin/net_applet:508 #, c-format msgid "Interactive Firewall automatic mode" -msgstr "Modo automático da Firewall interactiva" +msgstr "Modo automático da 'Firewall' interactiva" #: ../bin/net_applet:513 #, c-format @@ -2772,7 +2773,8 @@ msgstr "Domínio de procura" #, c-format msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" msgstr "" -"Por omissão o domínio de procura será definido a partir do nome do endereço " +"Por predefinição o domínio de procura será definido a partir do nome da " +"máquina " "devidamente qualificado" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157 @@ -2793,7 +2795,7 @@ msgstr "Obter servidores NTPD por DHCP" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160 #, c-format msgid "DHCP host name" -msgstr "Nome do servidor DHCP" +msgstr "Nome da máquina DHCP" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162 #, c-format @@ -4902,7 +4904,7 @@ msgstr "Detecção de verificação de portos" #: ../lib/network/shorewall.pm:75 #, c-format msgid "Firewall configuration" -msgstr "Configuração firewall" +msgstr "Configuração da 'firewall'" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 #, c-format @@ -4915,9 +4917,9 @@ msgid "" msgstr "" "configuração drakfirewall\n" "\n" -"Isto configura uma firewall pessoal para esta máquina Mandriva Linux.\n" -"Para uma solução eficaz e dedicada da firewall, veja a distribuição\n" -"especializada Mandriva Security Firewall." +"Isto configura uma 'firewall' pessoal para esta máquina Mandriva Linux.\n" +"Para uma solução eficaz e dedicada da 'firewall', veja a distribuição\n" +"especializada Mandriva Security 'Firewall'." #: ../lib/network/drakfirewall.pm:230 #, c-format @@ -4936,7 +4938,7 @@ msgstr "" #: ../lib/network/shorewall.pm:167 #, c-format msgid "Firewall" -msgstr "Firewall" +msgstr "'Firewall'" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:250 #, c-format @@ -4978,7 +4980,7 @@ msgstr "Aquelas definições serão gravadas para o perfil de rede <b>%s</b>" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:268 #, c-format msgid "Everything (no firewall)" -msgstr "Tudo (sem firewall)" +msgstr "Tudo (sem 'firewall')" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:270 #, c-format @@ -4988,7 +4990,7 @@ msgstr "Outros portos" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:271 #, c-format msgid "Log firewall messages in system logs" -msgstr "Registar mensagens da firewall nos registos do sistema" +msgstr "Registar mensagens da 'firewall' nos registos do sistema" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:313 #, c-format @@ -5004,7 +5006,7 @@ msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:318 #, c-format msgid "Use Interactive Firewall" -msgstr "Usar Firewall Interactiva" +msgstr "Usar 'Firewall' Interactiva" #: ../lib/network/drakroam.pm:22 #, c-format @@ -6095,7 +6097,7 @@ msgid "" "rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n" "What do you want to do?" msgstr "" -"A configuração da sua firewall foi manualmente editada e contém\n" +"A configuração da sua 'firewall' foi manualmente editada e contém\n" "regras que podem entrar em conflito com a configuração que acabou\n" "de ser definida. O que deseja fazer?" |