diff options
author | José Melo <mmodem@mandriva.org> | 2008-02-02 23:41:44 +0000 |
---|---|---|
committer | José Melo <mmodem@mandriva.org> | 2008-02-02 23:41:44 +0000 |
commit | 328ed6acab9b612e37eb21da8dcd8515cfec49dc (patch) | |
tree | 4ba28e679a1160f59cb22826ed5b397f9378c371 /po/pt.po | |
parent | 8eb7ad426d195cec9f2a9188cccb623684a45b17 (diff) | |
download | drakx-net-328ed6acab9b612e37eb21da8dcd8515cfec49dc.tar drakx-net-328ed6acab9b612e37eb21da8dcd8515cfec49dc.tar.gz drakx-net-328ed6acab9b612e37eb21da8dcd8515cfec49dc.tar.bz2 drakx-net-328ed6acab9b612e37eb21da8dcd8515cfec49dc.tar.xz drakx-net-328ed6acab9b612e37eb21da8dcd8515cfec49dc.zip |
update
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 53 |
1 files changed, 32 insertions, 21 deletions
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-01-31 11:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-02 22:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-02 23:41+0000\n" "Last-Translator: Zé <mmodem00@gmail.com>\n" "Language-Team: Português <pt@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2261,7 +2261,7 @@ msgstr "Senha:" #: ../bin/draksambashare:1056 #, c-format msgid "PDC - primary domain controller" -msgstr "PDC - primeiro controlador do domínio" +msgstr "PDC - controlador primário do domínio" #: ../bin/draksambashare:1057 #, c-format @@ -2312,6 +2312,8 @@ msgid "" "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc " "name>. This name will be recognized by other servers." msgstr "" +"Domínio Principal = sim, faz com que o servidor registe o nome NetBIOS <nome " +"pdc>. Este nome será reconhecido por outros servidores." #: ../bin/draksambashare:1099 #, c-format @@ -2356,7 +2358,7 @@ msgstr "Grupo de Trabalho" #: ../bin/draksambashare:1112 #, c-format msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." -msgstr "" +msgstr "O Samba precisa saber se o Grupo de Trabalho Windows irá servir." #: ../bin/draksambashare:1119 ../bin/draksambashare:1183 #, c-format @@ -2384,11 +2386,14 @@ msgid "" "User level: the client sends a session setup request directly following " "protocol negotiation. This request provides a username and password." msgstr "" +"Nível do utilizador: o cliente envia directamente um pedido de configuração " +"da sessão seguindo o protocolo de negociação. Este pedido fornece um " +"nome de utilizador e uma senha." #: ../bin/draksambashare:1131 #, c-format msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share" -msgstr "" +msgstr "Nível de partilha: o cliente autentica-se separadamente para cada partilha" #: ../bin/draksambashare:1131 #, c-format @@ -2426,9 +2431,9 @@ msgid "The Server Banner is incorrect." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Samba Log" -msgstr "Utilizadores Samba" +msgstr "Registo Samba" #: ../bin/draksambashare:1163 #, c-format @@ -2436,36 +2441,38 @@ msgid "" "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that " "connects" msgstr "" +"Ficheiro de registo: use ficheiro.%m para usar um ficheiro de registo de separação " +"para cada máquina que se conecta." #: ../bin/draksambashare:1163 #, c-format msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)" -msgstr "" +msgstr "Nível de registo: define o nível (detalhe) do registo (0 <= nível do registo <= 10)" #: ../bin/draksambashare:1163 #, c-format msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)." -msgstr "" +msgstr "Tamanho Máximo do Registo: ponha um limite no tamanho dos ficheiros de registo (em Kb)." #: ../bin/draksambashare:1170 ../bin/draksambashare:1185 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Log file:" -msgstr "Perfil" +msgstr "Ficheiro de registo:" #: ../bin/draksambashare:1171 #, c-format msgid "Max log size:" -msgstr "" +msgstr "Tamanho máximo do registo:" #: ../bin/draksambashare:1172 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Log level:" -msgstr "Nível" +msgstr "Nível de registo:" #: ../bin/draksambashare:1177 #, c-format msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." -msgstr "" +msgstr "O assistente reuniu os seguintes parâmetros para configurar o Samba." #: ../bin/draksambashare:1177 #, c-format @@ -2473,6 +2480,8 @@ msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " "use the Back button to correct them." msgstr "" +"Para aceitar estes valores, e configurar o seu servidor, clique no botão Próximo " +"ou use o botão Voltar para os corrigir." #: ../bin/draksambashare:1177 #, c-format @@ -2480,11 +2489,13 @@ msgid "" "If you have previously create some shares, they will appear in this " "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares." msgstr "" +"Se criou anteriormente algumas partilhas, irão aparecer nesta configuração. " +"Execute 'drakwizard sambashare' para gerir as suas partilhas." #: ../bin/draksambashare:1182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Samba type:" -msgstr "Utilizadores Samba" +msgstr "Tipo de samba:" #: ../bin/draksambashare:1184 #, c-format @@ -2492,19 +2503,19 @@ msgid "Server banner:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1199 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The wizard successfully configured your Samba server." -msgstr "O assistente adicionou com sucesso a partilha Samba da impressora" +msgstr "O assistente configurou com sucesso o seu servidor Samba." #: ../bin/draksambashare:1213 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to configure Samba server." -msgstr "Falha ao modificar partilha Samba." +msgstr "Falha ao configurar o servidor Samba." #: ../bin/draksambashare:1263 #, c-format msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:" -msgstr "" +msgstr "O assistente Samba falhou inesperadamente:" #: ../bin/draksambashare:1277 #, c-format |