summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAnne Nicolas <ennael@mageia.org>2011-05-06 13:10:55 +0000
committerAnne Nicolas <ennael@mageia.org>2011-05-06 13:10:55 +0000
commit348d7da5eb9ebdcf00342e95ad21d392c61d853c (patch)
tree7c7621fb110958b46a15f7bc322075c437a06adf /po/pl.po
parent5c7b0008b139de539ec6f9734ba682b57c14550a (diff)
downloaddrakx-net-348d7da5eb9ebdcf00342e95ad21d392c61d853c.tar
drakx-net-348d7da5eb9ebdcf00342e95ad21d392c61d853c.tar.gz
drakx-net-348d7da5eb9ebdcf00342e95ad21d392c61d853c.tar.bz2
drakx-net-348d7da5eb9ebdcf00342e95ad21d392c61d853c.tar.xz
drakx-net-348d7da5eb9ebdcf00342e95ad21d392c61d853c.zip
merge last updates
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po734
1 files changed, 370 insertions, 364 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 12910ce..47866ac 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -17,7 +17,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network-tools\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-20 08:41-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-03 15:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-10 11:51+0100\n"
"Last-Translator: Marek Walczak <kubdat@poczta.fm>\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
@@ -37,9 +37,9 @@ msgstr "Konfiguracja sieci (%d karty)"
msgid "Interface"
msgstr "Interfejs"
-#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:196
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:138 ../lib/network/netconnect.pm:633
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:221
+#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:187
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141 ../lib/network/netconnect.pm:633
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:223
#, c-format
msgid "IP address"
msgstr "Adres IP"
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Konfiguracja sieci lokalnej"
msgid "Configure Local Area Network..."
msgstr "Konfiguracja sieci lokalnej..."
-#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:190
+#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:217
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
@@ -107,11 +107,11 @@ msgstr "Ok"
#: ../lib/network/connection_manager.pm:89
#: ../lib/network/connection_manager.pm:206
#: ../lib/network/connection_manager.pm:235
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:351 ../lib/network/drakvpn.pm:49
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:353 ../lib/network/drakvpn.pm:49
#: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186
#: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305
-#: ../lib/network/netconnect.pm:733 ../lib/network/thirdparty.pm:354
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:369
+#: ../lib/network/netconnect.pm:733 ../lib/network/thirdparty.pm:352
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:367
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Proszę czekać"
@@ -151,7 +151,7 @@ msgid "Adapter %s: %s"
msgstr "Karta %s: %s"
#: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148
#, c-format
msgid "Netmask"
msgstr "Maska"
@@ -166,21 +166,21 @@ msgstr "Protokół uruchamiania"
msgid "Started on boot"
msgstr "Uruchamiany przy starcie"
-#: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:156
+#: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:159
#, c-format
msgid "DHCP client"
msgstr "Klient DHCP"
#: ../bin/drakconnect-old:247
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
-"Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center"
+"Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
msgstr ""
"Ten interfejs nie został jeszcze skonfigurowany.\n"
"Uruchom druida \"%s\" z Centrum Sterowania Mageia"
-#: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:104
+#: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:105
#, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
msgstr "Konfiguracja nowego interfejsu sieciowego (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr ""
msgid "Local Area Network settings"
msgstr "Ustawienia sieci lokalnej"
-#: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227
+#: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:229
#, c-format
msgid "Local IP address"
msgstr "Lokalny adres IP"
@@ -336,8 +336,8 @@ msgstr "Lokalny adres IP"
msgid "The internal domain name"
msgstr "Wewnętrzna nazwa domeny"
-#: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:245
-#: ../bin/drakhosts:252 ../bin/drakhosts:259 ../bin/drakinvictus:72
+#: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:236
+#: ../bin/drakhosts:243 ../bin/drakhosts:250 ../bin/drakinvictus:72
#: ../bin/draknetprofile:166 ../bin/draknetprofile:186 ../bin/draknfs:93
#: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:431 ../bin/draknfs:434
#: ../bin/draknfs:526 ../bin/draknfs:533 ../bin/draknfs:605 ../bin/draknfs:612
@@ -345,13 +345,13 @@ msgstr "Wewnętrzna nazwa domeny"
#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455
#: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552
#: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:695
-#: ../bin/draksambashare:795 ../bin/draksambashare:802
-#: ../bin/draksambashare:941 ../bin/draksambashare:1095
-#: ../bin/draksambashare:1114 ../bin/draksambashare:1146
-#: ../bin/draksambashare:1252 ../bin/draksambashare:1354
-#: ../bin/draksambashare:1363 ../bin/draksambashare:1385
-#: ../bin/draksambashare:1394 ../bin/draksambashare:1413
-#: ../bin/draksambashare:1422 ../bin/draksambashare:1434
+#: ../bin/draksambashare:795 ../bin/draksambashare:803
+#: ../bin/draksambashare:942 ../bin/draksambashare:1096
+#: ../bin/draksambashare:1115 ../bin/draksambashare:1147
+#: ../bin/draksambashare:1253 ../bin/draksambashare:1355
+#: ../bin/draksambashare:1364 ../bin/draksambashare:1386
+#: ../bin/draksambashare:1395 ../bin/draksambashare:1414
+#: ../bin/draksambashare:1423 ../bin/draksambashare:1435
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
#: ../lib/network/connection_manager.pm:62
#: ../lib/network/connection_manager.pm:68
@@ -360,16 +360,15 @@ msgstr "Wewnętrzna nazwa domeny"
#: ../lib/network/connection_manager.pm:177
#: ../lib/network/connection_manager.pm:181
#: ../lib/network/connection_manager.pm:223
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:479
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:492 ../lib/network/drakvpn.pm:45
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:481 ../lib/network/drakvpn.pm:45
#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:135
#: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234
#: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:847
#: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:232 ../lib/network/thirdparty.pm:234
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:255
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:230 ../lib/network/thirdparty.pm:232
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:253
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
@@ -571,10 +570,9 @@ msgstr "Nazwa komputera:"
msgid "Host Aliases:"
msgstr "Aliasy komputera:"
-#: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draknfs:116
-#: ../bin/draksambashare:230 ../bin/draksambashare:253
-#: ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625
-#: ../bin/draksambashare:791
+#: ../bin/drakhosts:122 ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:230
+#: ../bin/draksambashare:253 ../bin/draksambashare:397
+#: ../bin/draksambashare:625 ../bin/draksambashare:791
#, c-format
msgid "Error!"
msgstr "Błąd!"
@@ -584,73 +582,68 @@ msgstr "Błąd!"
msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr "Wprowadź prawidłowy adres IP."
-#: ../bin/drakhosts:128
-#, c-format
-msgid "Same IP is already in %s file."
-msgstr "Taki sam numer IP znajduje się już w pliku %s."
-
-#: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:222
+#: ../bin/drakhosts:187 ../lib/network/connection/ethernet.pm:225
#, c-format
msgid "Host name"
msgstr "Nazwa komputera"
-#: ../bin/drakhosts:196
+#: ../bin/drakhosts:187
#, c-format
msgid "Host Aliases"
msgstr "Aliasy komputera"
-#: ../bin/drakhosts:206 ../bin/drakhosts:236
+#: ../bin/drakhosts:197 ../bin/drakhosts:227
#, c-format
msgid "Manage hosts definitions"
msgstr "Zarządzanie definicjami hostów"
-#: ../bin/drakhosts:222 ../bin/drakhosts:249 ../bin/draknfs:369
+#: ../bin/drakhosts:213 ../bin/drakhosts:240 ../bin/draknfs:369
#, c-format
msgid "Modify entry"
msgstr "Edytuj wpis"
-#: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:601 ../bin/draksambashare:1347
-#: ../bin/draksambashare:1378 ../bin/draksambashare:1409
+#: ../bin/drakhosts:232 ../bin/draknfs:601 ../bin/draksambashare:1348
+#: ../bin/draksambashare:1379 ../bin/draksambashare:1410
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
-#: ../bin/drakhosts:242
+#: ../bin/drakhosts:233
#, c-format
msgid "Add entry"
msgstr "Dodaj wpis"
-#: ../bin/drakhosts:245
+#: ../bin/drakhosts:236
#, c-format
msgid "Failed to add host."
msgstr "Dodanie komputera nie powiodło się."
-#: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:608 ../bin/draksambashare:1304
-#: ../bin/draksambashare:1349 ../bin/draksambashare:1380
-#: ../bin/draksambashare:1417
+#: ../bin/drakhosts:239 ../bin/draknfs:608 ../bin/draksambashare:1305
+#: ../bin/draksambashare:1350 ../bin/draksambashare:1381
+#: ../bin/draksambashare:1418
#, c-format
msgid "Modify"
msgstr "Modyfikuj"
-#: ../bin/drakhosts:252
+#: ../bin/drakhosts:243
#, c-format
msgid "Failed to Modify host."
msgstr "Zmiana ustawień komputera nie powiodła się."
-#: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104
-#: ../bin/draknfs:615 ../bin/draksambashare:1305 ../bin/draksambashare:1357
-#: ../bin/draksambashare:1388 ../bin/draksambashare:1425
+#: ../bin/drakhosts:246 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104
+#: ../bin/draknfs:615 ../bin/draksambashare:1306 ../bin/draksambashare:1358
+#: ../bin/draksambashare:1389 ../bin/draksambashare:1426
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
-#: ../bin/drakhosts:259
+#: ../bin/drakhosts:250
#, c-format
msgid "Failed to remove host."
msgstr "Usunięcie komputera nie powiodło się."
-#: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:219
-#: ../bin/net_applet:191 ../lib/network/drakroam.pm:93
+#: ../bin/drakhosts:253 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:219
+#: ../bin/net_applet:221 ../lib/network/drakroam.pm:93
#: ../lib/network/netcenter.pm:178
#, c-format
msgid "Quit"
@@ -663,15 +656,15 @@ msgstr "Akceptowane adresy"
#: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199
#: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
-#: ../bin/net_applet:134 ../bin/net_applet:313
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:311 ../lib/network/drakfirewall.pm:315
+#: ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:353
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:309 ../lib/network/drakfirewall.pm:313
#, c-format
msgid "Interactive Firewall"
msgstr "Interaktywna zapora sieciowa"
#: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224
#: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
-#: ../bin/net_applet:313
+#: ../bin/net_applet:353
#, c-format
msgid "Unable to contact daemon"
msgstr "Nie można skontaktować się z demonem"
@@ -748,7 +741,7 @@ msgstr "Data"
msgid "Remote host"
msgstr "Usuń hosta"
-#: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115
+#: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:117
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Rodzaj"
@@ -1571,8 +1564,8 @@ msgid "Draksambashare"
msgstr "Draksambashare"
#: ../bin/draksambashare:196
-#, c-format
-msgid "Copyright (C) %s by Mageia"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright (C) %s by Mageia"
#: ../bin/draksambashare:198
@@ -1682,7 +1675,7 @@ msgstr "Generator plików PDF już istnieje."
msgid "Printers and print$ already exist."
msgstr "Udział Printers i print$ już istnieje."
-#: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1197
+#: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1198
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulacje"
@@ -1815,52 +1808,52 @@ msgstr ""
"Maska tworzenia, tryb tworzenia lub maska katalogu powinna być liczbą. Np. "
"0755."
-#: ../bin/draksambashare:802
+#: ../bin/draksambashare:803
#, c-format
msgid "Please create this Samba user: %s"
msgstr "Utwórz następującego użytkowniak serwera Samba: %s"
-#: ../bin/draksambashare:914
+#: ../bin/draksambashare:915
#, c-format
msgid "Add Samba user"
msgstr "Dodaj użytkownika serwera Samba"
-#: ../bin/draksambashare:929
+#: ../bin/draksambashare:930
#, c-format
msgid "User information"
msgstr "Informacje o użytkowniku"
-#: ../bin/draksambashare:931
+#: ../bin/draksambashare:932
#, c-format
msgid "User name:"
msgstr "Nazwa użytkownika:"
-#: ../bin/draksambashare:932
+#: ../bin/draksambashare:933
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Hasło:"
-#: ../bin/draksambashare:1046
+#: ../bin/draksambashare:1047
#, c-format
msgid "PDC - primary domain controller"
msgstr "PDC - główny kontroler domeny"
-#: ../bin/draksambashare:1047
+#: ../bin/draksambashare:1048
#, c-format
msgid "Standalone - standalone server"
msgstr "Samodzielny - serwer samodzielny"
-#: ../bin/draksambashare:1053
+#: ../bin/draksambashare:1054
#, c-format
msgid "Samba Wizard"
msgstr "Druid konfiguracji serwera Samba"
-#: ../bin/draksambashare:1056
+#: ../bin/draksambashare:1057
#, c-format
msgid "Samba server configuration Wizard"
msgstr "Druid konfiguracji serwera Samba"
-#: ../bin/draksambashare:1056
+#: ../bin/draksambashare:1057
#, c-format
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
@@ -1869,12 +1862,12 @@ msgstr ""
"Samba umożliwia udostępnianie plików i drukarek komputerom, które działają "
"pod kontrolą systemów innych niż Linux."
-#: ../bin/draksambashare:1072
+#: ../bin/draksambashare:1073
#, c-format
msgid "PDC server: primary domain controller"
msgstr "Serwer PDC: główny kontroler domeny"
-#: ../bin/draksambashare:1072
+#: ../bin/draksambashare:1073
#, c-format
msgid ""
"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
@@ -1883,14 +1876,14 @@ msgstr ""
"Serwer skonfigurowany jako PDC jest odpowiedzialny za uwierzytelnianie "
"klientów Windows działających w domenie."
-#: ../bin/draksambashare:1072
+#: ../bin/draksambashare:1073
#, c-format
msgid ""
"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
msgstr ""
"Samodzielne serwery mogą używać pliku smbpasswd lub tdbsam do obsługi haseł"
-#: ../bin/draksambashare:1072
+#: ../bin/draksambashare:1073
#, c-format
msgid ""
"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
@@ -1899,27 +1892,27 @@ msgstr ""
"Domain master = yes. Tak ustawiona opcja umożliwia zarejestrowanie nazwy "
"NetBIOS <nazwa pdc>. Nazwa ta będzie rozpoznawana przez inne serwery."
-#: ../bin/draksambashare:1089
+#: ../bin/draksambashare:1090
#, c-format
msgid "Wins support:"
msgstr "Obsługa Wins:"
-#: ../bin/draksambashare:1090
+#: ../bin/draksambashare:1091
#, c-format
msgid "admin users:"
msgstr "administratorzy:"
-#: ../bin/draksambashare:1090
+#: ../bin/draksambashare:1091
#, c-format
msgid "root @adm"
msgstr "root @adm"
-#: ../bin/draksambashare:1091
+#: ../bin/draksambashare:1092
#, c-format
msgid "Os level:"
msgstr "Poziom systemu:"
-#: ../bin/draksambashare:1091
+#: ../bin/draksambashare:1092
#, c-format
msgid ""
"The global os level option dictates the operating system level at which "
@@ -1934,43 +1927,43 @@ msgstr ""
"możesz ustawić poziom wyższy niż obecnie posiadany przez jakiś komputer w "
"sieci, np. os level = 34"
-#: ../bin/draksambashare:1095
+#: ../bin/draksambashare:1096
#, c-format
msgid "The domain is wrong."
msgstr "Nieprawidłowa domena."
-#: ../bin/draksambashare:1102
+#: ../bin/draksambashare:1103
#, c-format
msgid "Workgroup"
msgstr "Grupa robocza"
-#: ../bin/draksambashare:1102
+#: ../bin/draksambashare:1103
#, c-format
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr ""
"Samba musi uzyskać informację jaką grupę roboczą Windows będzie obsługiwać."
-#: ../bin/draksambashare:1109 ../bin/draksambashare:1176
+#: ../bin/draksambashare:1110 ../bin/draksambashare:1177
#, c-format
msgid "Workgroup:"
msgstr "Grupa robocza:"
-#: ../bin/draksambashare:1110
+#: ../bin/draksambashare:1111
#, c-format
msgid "Netbios name:"
msgstr "Nazwa NetBIOS komputera:"
-#: ../bin/draksambashare:1114
+#: ../bin/draksambashare:1115
#, c-format
msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr "Nieprawidłowa grupa robocza."
-#: ../bin/draksambashare:1121 ../bin/draksambashare:1131
+#: ../bin/draksambashare:1122 ../bin/draksambashare:1132
#, c-format
msgid "Security mode"
msgstr "Tryb bezpieczeństwa"
-#: ../bin/draksambashare:1121
+#: ../bin/draksambashare:1122
#, c-format
msgid ""
"User level: the client sends a session setup request directly following "
@@ -1979,13 +1972,13 @@ msgstr ""
"Na poziomie użytkownika: klient wysyła żądanie połączenia, które zawiera "
"nazwę użytkownika i hasło."
-#: ../bin/draksambashare:1121
+#: ../bin/draksambashare:1122
#, c-format
msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
msgstr ""
"Na poziomie udziału: klient uwierzytelnia się dla każdego udziału osobno."
-#: ../bin/draksambashare:1121
+#: ../bin/draksambashare:1122
#, c-format
msgid ""
"Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts "
@@ -1996,39 +1989,39 @@ msgstr ""
"grup w jednym, centralnym, współdzielonym repozytorium kont. Jest ono "
"wykorzystywane przez wszystkie kontrolery domeny. "
-#: ../bin/draksambashare:1132
+#: ../bin/draksambashare:1133
#, c-format
msgid "Hosts allow"
msgstr "Uprawnione komputery "
-#: ../bin/draksambashare:1137
+#: ../bin/draksambashare:1138
#, c-format
msgid "Server Banner."
msgstr "Baner serwera."
-#: ../bin/draksambashare:1137
+#: ../bin/draksambashare:1138
#, c-format
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
msgstr "Baner to opis komputera, który będzie widoczny w systemach Windows."
-#: ../bin/draksambashare:1142
+#: ../bin/draksambashare:1143
#, c-format
msgid "Banner:"
msgstr "Baner:"
-#: ../bin/draksambashare:1146
+#: ../bin/draksambashare:1147
#, c-format
msgid "The Server Banner is incorrect."
msgstr "Baner serwera jest nieprawidłowy."
-#: ../bin/draksambashare:1153
+#: ../bin/draksambashare:1154
#, c-format
msgid "Samba Log"
msgstr "Dziennik serwera Samba"
-#: ../bin/draksambashare:1153
+#: ../bin/draksambashare:1154
#, c-format
msgid ""
"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
@@ -2037,42 +2030,42 @@ msgstr ""
"Plik dziennika: podaj plik.%m, aby skorzystać z osobnego pliku dziennika dla "
"każdego komputera, który łączy się z serwerem"
-#: ../bin/draksambashare:1153
+#: ../bin/draksambashare:1154
#, c-format
msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
msgstr ""
"Ilość informacji: ustaw ilość informacji zbieranych w dzienniku (0 <= ilość "
"informacji <= 10)"
-#: ../bin/draksambashare:1153
+#: ../bin/draksambashare:1154
#, c-format
msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
msgstr ""
"Max. rozmiar dziennika: podaj ograniczenie dla rozmiaru plików z dziennikiem "
"(w Kb)."
-#: ../bin/draksambashare:1160 ../bin/draksambashare:1178
+#: ../bin/draksambashare:1161 ../bin/draksambashare:1179
#, c-format
msgid "Log file:"
msgstr "Plik dziennika:"
-#: ../bin/draksambashare:1161
+#: ../bin/draksambashare:1162
#, c-format
msgid "Max log size:"
msgstr "Maksymalny rozmiar pliku dziennika:"
-#: ../bin/draksambashare:1162
+#: ../bin/draksambashare:1163
#, c-format
msgid "Log level:"
msgstr "Poziom logowania:"
-#: ../bin/draksambashare:1167
+#: ../bin/draksambashare:1168
#, c-format
msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
msgstr ""
"Druid zebrał następujące informacje na temat konfiguracji serwera Samba."
-#: ../bin/draksambashare:1167
+#: ../bin/draksambashare:1168
#, c-format
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
@@ -2081,7 +2074,7 @@ msgstr ""
"Aby zaakceptować te wartości i skonfigurować serwer kliknij przycisk Dalej "
"lub kliknij przycisk Wstecz, aby wprowadzić poprawki."
-#: ../bin/draksambashare:1167
+#: ../bin/draksambashare:1168
#, c-format
msgid ""
"If you have previously create some shares, they will appear in this "
@@ -2091,112 +2084,112 @@ msgstr ""
"konfiguracji. Uruchom program 'drakwizard sambashare', aby zarządzać "
"udostępnionymi katalogami."
-#: ../bin/draksambashare:1175
+#: ../bin/draksambashare:1176
#, c-format
msgid "Samba type:"
msgstr "Rodzaj serwera Samba:"
-#: ../bin/draksambashare:1177
+#: ../bin/draksambashare:1178
#, c-format
msgid "Server banner:"
msgstr "Baner serwera:"
-#: ../bin/draksambashare:1179
+#: ../bin/draksambashare:1180
#, c-format
msgid " "
msgstr " "
-#: ../bin/draksambashare:1180
+#: ../bin/draksambashare:1181
#, c-format
msgid "Unix Charset:"
msgstr "Uniksowy zestaw znaków:"
-#: ../bin/draksambashare:1181
+#: ../bin/draksambashare:1182
#, c-format
msgid "Dos Charset:"
msgstr "Dosowy zestaw znaków:"
-#: ../bin/draksambashare:1182
+#: ../bin/draksambashare:1183
#, c-format
msgid "Display Charset:"
msgstr "Wyświetlany zestaw znaków:"
-#: ../bin/draksambashare:1197
+#: ../bin/draksambashare:1198
#, c-format
msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
msgstr "Konfiguracja serwera Samba została zakończona prawidłowo."
-#: ../bin/draksambashare:1252
+#: ../bin/draksambashare:1253
#, c-format
msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
msgstr "Druid konfiguracji serwera Samba nieoczekiwanie zakończył działanie:"
-#: ../bin/draksambashare:1266
+#: ../bin/draksambashare:1267
#, c-format
msgid "Manage Samba configuration"
msgstr "Zarządzanie konfiguracją serwera Samba"
-#: ../bin/draksambashare:1354
+#: ../bin/draksambashare:1355
#, c-format
msgid "Failed to Modify Samba share."
msgstr "Zmiana ustawień udziału serwera Samba nie powiodła się."
-#: ../bin/draksambashare:1363
+#: ../bin/draksambashare:1364
#, c-format
msgid "Failed to remove a Samba share."
msgstr "Usunięcie udziału serwera Samba nie powiodło się."
-#: ../bin/draksambashare:1370
+#: ../bin/draksambashare:1371
#, c-format
msgid "File share"
msgstr "Udostępnianie plików"
-#: ../bin/draksambashare:1385
+#: ../bin/draksambashare:1386
#, c-format
msgid "Failed to Modify."
msgstr "Zmiana nie powiodła się."
-#: ../bin/draksambashare:1394
+#: ../bin/draksambashare:1395
#, c-format
msgid "Failed to remove."
msgstr "Usunięcie nie powiodło się."
-#: ../bin/draksambashare:1401
+#: ../bin/draksambashare:1402
#, c-format
msgid "Printers"
msgstr "Drukarki"
-#: ../bin/draksambashare:1413
+#: ../bin/draksambashare:1414
#, c-format
msgid "Failed to add user."
msgstr "Dodanie użytkownika nie powiodło się."
-#: ../bin/draksambashare:1422
+#: ../bin/draksambashare:1423
#, c-format
msgid "Failed to change user password."
msgstr "Zmiana hasła użytkownika nie powiodła się."
-#: ../bin/draksambashare:1434
+#: ../bin/draksambashare:1435
#, c-format
msgid "Failed to delete user."
msgstr "Usunięcie użytkownika nie powiodło się."
-#: ../bin/draksambashare:1439
+#: ../bin/draksambashare:1440
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"
-#: ../bin/draksambashare:1447
+#: ../bin/draksambashare:1448
#, c-format
msgid "Samba Users"
msgstr "Użytkownicy serwera Samba"
-#: ../bin/draksambashare:1455
+#: ../bin/draksambashare:1456
#, c-format
msgid "Please configure your Samba server"
msgstr "Konfiguruj serwer Samby"
-#: ../bin/draksambashare:1455
+#: ../bin/draksambashare:1456
#, c-format
msgid ""
"It seems this is the first time you run this tool.\n"
@@ -2205,138 +2198,138 @@ msgstr ""
"Wygląda na to, że uruchamiasz ten program po raz pierwszy.\n"
"Zostanie uruchomiony druid podstawowe konfiguracji serwera Samba"
-#: ../bin/draksambashare:1464
+#: ../bin/draksambashare:1465
#, c-format
msgid "DrakSamba manage Samba shares"
msgstr "DrakSamba służy do konfiguracji udziałów serwera Samba"
-#: ../bin/net_applet:95
+#: ../bin/net_applet:96
#, c-format
msgid "Network is up on interface %s."
msgstr "Sieć jest dostępna przez interfejs %s."
-#: ../bin/net_applet:96
+#: ../bin/net_applet:97
#, c-format
msgid "IP address: %s"
msgstr "Adres IP: %s"
-#: ../bin/net_applet:97
+#: ../bin/net_applet:98
#, c-format
msgid "Gateway: %s"
msgstr "Brama: %s"
-#: ../bin/net_applet:98
+#: ../bin/net_applet:99
#, c-format
msgid "DNS: %s"
msgstr "DNS: %s"
-#: ../bin/net_applet:99
+#: ../bin/net_applet:100
#, c-format
msgid "Connected to %s (link level: %d %%)"
msgstr "Podłączony do %s (poziom połączenia: %d % %)"
-#: ../bin/net_applet:101
+#: ../bin/net_applet:102
#, c-format
msgid "Network is down on interface %s."
msgstr "Sieć jest niedostępna na interfejsie %s."
-#: ../bin/net_applet:103
-#, c-format
+#: ../bin/net_applet:104
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You do not have any configured Internet connection.\n"
-"Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center"
+"Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
msgstr ""
"Nie posiadasz żadnego skonfigurowanego połączenia internetowego. Uruchom "
"asystenta \"%s\" z Centrum Sterowania Mageia"
-#: ../bin/net_applet:106 ../lib/network/connection_manager.pm:206
+#: ../bin/net_applet:107 ../lib/network/connection_manager.pm:206
#, c-format
msgid "Connecting..."
msgstr "Łączenie..."
-#: ../bin/net_applet:131 ../bin/net_monitor:519
+#: ../bin/net_applet:133 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Połącz %s"
-#: ../bin/net_applet:132 ../bin/net_monitor:519
+#: ../bin/net_applet:137 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "Rozłącz %s"
-#: ../bin/net_applet:133
+#: ../bin/net_applet:141
#, c-format
msgid "Monitor Network"
msgstr "Monitorowanie sieci"
-#: ../bin/net_applet:135
+#: ../bin/net_applet:149
#, c-format
msgid "Manage wireless networks"
msgstr "Zarządzanie sieciami bezprzewodowymi"
-#: ../bin/net_applet:137
+#: ../bin/net_applet:153
#, c-format
msgid "Manage VPN connections"
msgstr "Zarządzanie połączeniami VPN"
-#: ../bin/net_applet:141
+#: ../bin/net_applet:157
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Konfiguracja sieci"
-#: ../bin/net_applet:143
+#: ../bin/net_applet:161
#, c-format
msgid "Watched interface"
msgstr "Monitorowane interfejsy"
-#: ../bin/net_applet:144 ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:147
+#: ../bin/net_applet:162 ../bin/net_applet:165 ../bin/net_applet:168
#, c-format
msgid "Auto-detect"
msgstr "Wykryj automatycznie"
-#: ../bin/net_applet:152
+#: ../bin/net_applet:173
#, c-format
msgid "Active interfaces"
msgstr "Aktywne interfejsy"
-#: ../bin/net_applet:172
+#: ../bin/net_applet:193
#, c-format
msgid "Profiles"
msgstr "Profile"
-#: ../bin/net_applet:182 ../lib/network/connection.pm:229
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
+#: ../bin/net_applet:203 ../lib/network/connection.pm:233
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:381 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:392
#, c-format
msgid "VPN connection"
msgstr "Połączenie VPN"
-#: ../bin/net_applet:394
+#: ../bin/net_applet:434
#, c-format
msgid "Network connection"
msgstr "Połączenie sieciowe"
-#: ../bin/net_applet:481
+#: ../bin/net_applet:521
#, c-format
msgid "More networks"
msgstr "Więcej sieci"
-#: ../bin/net_applet:508
+#: ../bin/net_applet:548
#, c-format
msgid "Interactive Firewall automatic mode"
msgstr "Tryb automatyczny interaktywnej zapory sieciowej"
-#: ../bin/net_applet:513
+#: ../bin/net_applet:553
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Uruchamiaj przy starcie"
-#: ../bin/net_applet:518
+#: ../bin/net_applet:558
#, c-format
msgid "Wireless networks"
msgstr "Sieci bezprzewodowe"
-#: ../bin/net_applet:525 ../bin/net_monitor:96
+#: ../bin/net_applet:565 ../bin/net_monitor:96
#, c-format
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
@@ -2435,10 +2428,10 @@ msgid "Connection complete."
msgstr "Próba połączenia zakończona powodzeniem."
#: ../bin/net_monitor:258
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
-"Verify your configuration in the Mageia Control Center."
+"Verify your configuration in the Mageia Linux Control Center."
msgstr ""
"Próba połączenia zakończona niepowodzeniem.\n"
"Sprawdź konfigurację w Centrum Sterowania Mageia."
@@ -2507,22 +2500,22 @@ msgstr "Nie skonfigurowano połączenia z Internetem"
msgid "Unknown connection type"
msgstr "Nieznany typ połączenia"
-#: ../lib/network/connection.pm:162
+#: ../lib/network/connection.pm:166
#, c-format
msgid "Network access settings"
msgstr "Ustawienia dostępu do sieci"
-#: ../lib/network/connection.pm:163
+#: ../lib/network/connection.pm:167
#, c-format
msgid "Access settings"
msgstr "Ustawienia dostępu"
-#: ../lib/network/connection.pm:164
+#: ../lib/network/connection.pm:168
#, c-format
msgid "Address settings"
msgstr "Ustawienia adresu"
-#: ../lib/network/connection.pm:178 ../lib/network/connection.pm:198
+#: ../lib/network/connection.pm:182 ../lib/network/connection.pm:202
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:155 ../lib/network/netconnect.pm:217
#: ../lib/network/netconnect.pm:492 ../lib/network/netconnect.pm:588
#: ../lib/network/netconnect.pm:591
@@ -2530,51 +2523,56 @@ msgstr "Ustawienia adresu"
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr "Nie wypisane - zmodyfikuj ręcznie"
-#: ../lib/network/connection.pm:231 ../lib/network/connection/cable.pm:41
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
+#: ../lib/network/connection.pm:235 ../lib/network/connection/cable.pm:41
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:129
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:173 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:341
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: ../lib/network/connection.pm:243
+#: ../lib/network/connection.pm:247
#, c-format
msgid "Allow users to manage the connection"
msgstr "Pozwól użytkownikom na zarządzanie połączeniem"
-#: ../lib/network/connection.pm:244
+#: ../lib/network/connection.pm:248
#, c-format
msgid "Start the connection at boot"
msgstr "Uruchom połączenia przy starcie systemu"
-#: ../lib/network/connection.pm:245
+#: ../lib/network/connection.pm:249
#, c-format
msgid "Enable traffic accounting"
msgstr "Włącz koszty ruchu sieciowego"
-#: ../lib/network/connection.pm:246
+#: ../lib/network/connection.pm:250
+#, c-format
+msgid "Allow interface to be controlled by Network Manager"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/connection.pm:251
#, c-format
msgid "Metric"
msgstr "Miernik"
-#: ../lib/network/connection.pm:247
+#: ../lib/network/connection.pm:252
#, c-format
msgid "MTU"
msgstr "MTU"
-#: ../lib/network/connection.pm:248
+#: ../lib/network/connection.pm:253
#, c-format
msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."
msgstr ""
"Maksymalny rozmiar wiadomości sieciowej (MTU). Pozostaw puste jeżeli nie "
"jesteś pewien."
-#: ../lib/network/connection.pm:324
+#: ../lib/network/connection.pm:333
#, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr "Wykryto połączenie na interfejsie %s"
-#: ../lib/network/connection.pm:325 ../lib/network/connection/ethernet.pm:302
+#: ../lib/network/connection.pm:334 ../lib/network/connection/ethernet.pm:305
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr "Utrata danych połączenia na interfejsie %s"
@@ -2600,13 +2598,13 @@ msgid "Authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie"
#: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22
-#: ../lib/network/netconnect.pm:355 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
+#: ../lib/network/netconnect.pm:355 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:395
#, c-format
msgid "Account Login (user name)"
msgstr "Konto (nazwa użytkownika)"
#: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23
-#: ../lib/network/netconnect.pm:356 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394
+#: ../lib/network/netconnect.pm:356 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:396
#, c-format
msgid "Account Password"
msgstr "Hasło do konta"
@@ -2636,22 +2634,22 @@ msgstr "Nieprawidłowy format numeru PIN: powinien składać się z czterech cyf
msgid "GPRS/Edge/3G"
msgstr "GPRS/Edge/3G"
-#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:110
+#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:140
#, c-format
msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required."
msgstr "Numer PIN (4 cyfry). Pozostaw puste jeżeli PIN nie jest wymagany."
-#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:186
+#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:216
#, c-format
msgid "Unable to open device %s"
msgstr "Połączenie z urządzeniem %s było niemożliwe"
-#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218
+#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:248
#, c-format
msgid "Please check that your SIM card is inserted."
msgstr "Sprawdź czy karta SIM została włożona."
-#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229
+#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:259
#, c-format
msgid ""
"You entered a wrong PIN code.\n"
@@ -2707,7 +2705,7 @@ msgstr ""
"Nie odnaleziono interfejsu sieciowego dla wybranego urządzenia (wykorzystano "
"sterownik %s)."
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:209
#, c-format
msgid "Manual configuration"
msgstr "Konfiguracja ręczna"
@@ -2717,12 +2715,12 @@ msgstr "Konfiguracja ręczna"
msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
msgstr "Automatyczne IP (BOOTP/DHCP)"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:129
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:132
#, c-format
msgid "IP settings"
msgstr "Ustawienia IP"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:142
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145
#, c-format
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
@@ -2733,80 +2731,80 @@ msgstr ""
"Każda pozycja powinna być wpisana w formacie dziesiętnym\n"
"oddzielonym kropkami (np. 192.168.1.1)."
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:146 ../lib/network/netconnect.pm:665
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:665
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:214 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
#, c-format
msgid "Gateway"
msgstr "Router"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152
#, c-format
msgid "Get DNS servers from DHCP"
msgstr "Pobierz z serwera DHCP numer IP serwera DNS"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:151
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154
#, c-format
msgid "DNS server 1"
msgstr "Serwer DNS 1"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155
#, c-format
msgid "DNS server 2"
msgstr "Serwer DNS 2"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:153
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:156
#, c-format
msgid "Search domain"
msgstr "Domena wyszukiwania"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157
#, c-format
msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
msgstr ""
"Domyślnie domena wyszukiwania zostanie ustawiona na podstawie pełnej nazwy "
"komputera"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160
#, c-format
msgid "DHCP timeout (in seconds)"
msgstr "Limit czasu bezczynności DHCP (w sek.)"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:158
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:161
#, c-format
msgid "Get YP servers from DHCP"
msgstr "Pobierz z serwera DHCP adres IP serwera YP "
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:159
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162
#, c-format
msgid "Get NTPD servers from DHCP"
msgstr "Pobierz z serwera DHCP adres IP serwera NTPD"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:163
#, c-format
msgid "DHCP host name"
msgstr "Nazwa DHCP komputera"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:165
#, c-format
msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)"
msgstr "Nie powracaj do konfiguracji Zerocont (sieć 169.254.0.0)"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:173
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176
#, c-format
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "Adres IP powinien być w formacie typu 192.168.1.1"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:178
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:181
#, c-format
msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
msgstr "Maska sieci powinna mieć następujący format 255.255.224.0"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:183
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:186
#, c-format
msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
msgstr "Ostrzeżenie : Adres IP %s jest zazwyczaj zarezerwowany !"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:192
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:195
#, c-format
msgid ""
"%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this "
@@ -2818,13 +2816,13 @@ msgstr ""
"urządzenia, które z niego korzystają, lub skonfiguruj je tak, aby nie "
"uruchamiały się podczas startu systemu."
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:219
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:222
#, c-format
msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)"
msgstr ""
"Przypisywanie nazwy komputera z adresu DHCP (lub utwórz unikalną nazwę)"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:220
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223
#, c-format
msgid ""
"This will allow the server to attribute a name for this machine. If the "
@@ -2834,7 +2832,7 @@ msgstr ""
"Pozwoli to na przypisanie tego komputera do serwera. Jeśli serwer nie "
"zapewnia prawidłowej nazwy hosta, zostanie on automatycznie wygenerowany."
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:226
#, c-format
msgid ""
"You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. "
@@ -2846,32 +2844,32 @@ msgstr ""
"połączeniach sieciowych. W przypadku pozostawienia tego pola pustego nazwa "
"komputera będzie następująca 'localhost.localdomain'."
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:241
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:244
#, c-format
msgid "Network Hotplugging"
msgstr "Hotplugging sieci"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:245
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:248
#, c-format
msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
msgstr "Włącz tunelowanie IPv6 do IPv4"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:301
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304
#, c-format
msgid "Link beat detected on interface %s"
msgstr "Wykryto połączenie na interfejsie %s"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:307
#, c-format
msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."
msgstr "Żądanie adresu sieciowego dla interfejsu %s (protokół %s)..."
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:305
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:308
#, c-format
msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)"
msgstr "Uzyskano adres sieciowy dla interfejsu %s (protokół %s)"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:306
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:309
#, c-format
msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
msgstr ""
@@ -4095,12 +4093,12 @@ msgstr "Klucz WPA/WPA2 Pre-Shared Key"
msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA/WPA2 Enterprise"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:269
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:281
#, c-format
msgid "Windows driver"
msgstr "Sterownik Windows"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:366
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:369
#, c-format
msgid ""
"Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
@@ -4109,79 +4107,79 @@ msgstr ""
"Bezprzewodowa karta sieciowa została wyłączona. Musisz uruchomić "
"bezprzewodowy switch."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:456
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:459
#, c-format
msgid "Wireless settings"
msgstr "Ustawienia połączenia bezprzewodowego"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:461
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:464
#: ../lib/network/connection_manager.pm:280
#, c-format
msgid "Operating Mode"
msgstr "Tryb operacyjny"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
#, c-format
msgid "Ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
#, c-format
msgid "Managed"
msgstr "Zarządzany"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
#, c-format
msgid "Master"
msgstr "Główny"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
#, c-format
msgid "Repeater"
msgstr "Powielający"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
#, c-format
msgid "Secondary"
msgstr "Zapasowy"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
#, c-format
msgid "Auto"
msgstr "Automatyczny"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:468
#, c-format
msgid "Network name (ESSID)"
msgstr "Nazwa sieci (ESSID)"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:467
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:470
#, c-format
msgid "Encryption mode"
msgstr "Tryb szyfrowania"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:469
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:472
#, c-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Klucz szyfrujący"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:472
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:475
#, c-format
msgid "Hide password"
msgstr "Ukryj hasło"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:474
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:477
#, c-format
msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
msgstr ""
"Wymuś zastosowanie tego klucza jako ciągu znaków ASCII (np. dla Livebox)"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:481
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:484
#, c-format
msgid "EAP Login/Username"
msgstr "Nazwa użytkownika/login (EAP)"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:483
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:486
#, c-format
msgid ""
"The login or username. Format is plain text. If you\n"
@@ -4193,12 +4191,12 @@ msgstr ""
"DOMENA\n"
"azwa_uzytkownika"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:486
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:489
#, c-format
msgid "EAP Password"
msgstr "Hasło (EAP)"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:489
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:492
#, c-format
msgid ""
" Password: A string.\n"
@@ -4231,12 +4229,12 @@ msgstr ""
" Tryb TLS wykorzystuje certyfikat i może zignorować\n"
"podaną nazwę użytkownika i hasło."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:503
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:506
#, c-format
msgid "EAP client certificate"
msgstr "Certyfikat klienta (EAP)"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:505
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:508
#, c-format
msgid ""
"The complete path and filename of client certificate. This is\n"
@@ -4251,32 +4249,32 @@ msgstr ""
"Informacja: pozostałe powiązane ustawienia są przedstawione na stronie "
"Zaawansowane."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:509
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:512
#, c-format
msgid "Network ID"
msgstr "ID Sieci"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:510
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:513
#, c-format
msgid "Operating frequency"
msgstr "Częstotliwość operacyjna"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:511
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:514
#, c-format
msgid "Sensitivity threshold"
msgstr "Próg czułości"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:512
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:515
#, c-format
msgid "Bitrate (in b/s)"
msgstr "Stopa bitowa (w b/s)"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:513
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:516
#, c-format
msgid "RTS/CTS"
msgstr "RTS/CTS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:514
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:517
#, c-format
msgid ""
"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
@@ -4297,17 +4295,17 @@ msgstr ""
"pakietu wyłączającego schemat. Można ustawić ten parametr na wartość\n"
"automatyczną, ustaloną lub wyłączyć go."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:521
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:524
#, c-format
msgid "Fragmentation"
msgstr "Fragmentacja"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:522
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:525
#, c-format
msgid "iwconfig command extra arguments"
msgstr "Dodatkowe argumenty dla polecenia iwconfig"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:523
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:526
#, c-format
msgid ""
"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
@@ -4324,12 +4322,12 @@ msgstr ""
"Zobacz stronę podręcznikową man iwconfig(8) aby uzyskać więcej informacji."
#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:530
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:533
#, c-format
msgid "iwspy command extra arguments"
msgstr "Dodatkowe argumenty polecenia iwspy"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:531
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:534
#, c-format
msgid ""
"iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
@@ -4349,12 +4347,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Zajrzyj na stronę manuala iwpspy(8) aby uzyskać więcej informacji."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:539
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:542
#, c-format
msgid "iwpriv command extra arguments"
msgstr "Dodatkowe argumenty polecenia iwpriv"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:541
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544
#, c-format
msgid ""
"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
@@ -4383,28 +4381,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Zajrzyj na stronę manuala iwpriv(8) aby uzyskać więcej informacji."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:552
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:555
#, c-format
msgid "EAP Protocol"
msgstr "Protokół EAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:556
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
#, c-format
msgid "Auto Detect"
msgstr "Wykryj automatycznie"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:556
#, c-format
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:556
#, c-format
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:555
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
#, c-format
msgid ""
"Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"
@@ -4413,67 +4411,67 @@ msgstr ""
"Wykrywanie automatyczne jest zalecane ponieważ w pierwszej kolejności\n"
"sprawdza WPA w wersji 2, a następnie WPA w wersji 1"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:557
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:560
#, c-format
msgid "EAP Mode"
msgstr "Tryb EAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
#, c-format
msgid "PEAP"
msgstr "PEAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
#, c-format
msgid "TTLS"
msgstr "TTLS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
#, c-format
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
#, c-format
msgid "MSCHAPV2"
msgstr "MSCHAPV2"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
#, c-format
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
#, c-format
msgid "OTP"
msgstr "OTP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
#, c-format
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
#, c-format
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
#, c-format
msgid "PEAP TTLS"
msgstr "PEAP TTLS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
#, c-format
msgid "TTLS TLS"
msgstr "TTLS TLS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:560
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:563
#, c-format
msgid "EAP key_mgmt"
msgstr "EAP key_mgmt"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:562
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:565
#, c-format
msgid ""
"list of accepted authenticated key management protocols.\n"
@@ -4482,12 +4480,12 @@ msgstr ""
"lista zaakceptowanych uwierzytelnionych kluczy zarządzania protokołami.\n"
"Możliwe wartości to WPA-EAP, IEEE8021X, BRAK"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:564
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:567
#, c-format
msgid "EAP outer identity"
msgstr "Zewnętrzna tożsamość EAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:566
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:569
#, c-format
msgid ""
"Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n"
@@ -4498,12 +4496,12 @@ msgstr ""
"jako niezabezpieczony identyfikator w połączeniu z trybami EAP, które\n"
"obsługują tunelowanie, np. TTLS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:569
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:572
#, c-format
msgid "EAP phase2"
msgstr "EAP phase2"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:571
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:574
#, c-format
msgid ""
"Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n"
@@ -4516,12 +4514,12 @@ msgstr ""
"auth=MSCHAPV2 dla PEAP lub\n"
"autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 dla TTLS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:575
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:578
#, c-format
msgid "EAP CA certificate"
msgstr "Certyfikat EAP CA"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:577
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:580
#, c-format
msgid ""
"Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n"
@@ -4537,12 +4535,12 @@ msgstr ""
"zaufanego CA powinien być zawsze skonfigurowany\n"
"jeżeli wykorzystywany jest TLS, TTLS lub PEAP."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:582
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:585
#, c-format
msgid "EAP certificate subject match"
msgstr "Oznaczenie tematu certyfikatu EAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:584
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:587
#, c-format
msgid ""
" Substring to be matched against the subject of\n"
@@ -4558,12 +4556,12 @@ msgstr ""
"format:\n"
"/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@przyklad.com"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:589
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:592
#, c-format
msgid "Extra directives"
msgstr "Dodatkowe dyrektywy"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:590
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:593
#, c-format
msgid ""
"Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n"
@@ -4596,12 +4594,12 @@ msgstr ""
"\tdo wymuszenia specjalnych ustawień, odmiennych od \n"
"ustawień U.I."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:610
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:613
#, c-format
msgid "An encryption key is required."
msgstr "Wymagany jest klucz szyfrujący."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:617
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:620
#, c-format
msgid ""
"The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 "
@@ -4610,7 +4608,7 @@ msgstr ""
"Wspólny klucz powinien mieć długość od 8 do 63 znaków ASCII lub 64 znaki "
"szesnastkowe"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:623
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:626
#, c-format
msgid ""
"The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "
@@ -4619,7 +4617,7 @@ msgstr ""
"Klucz WEP powinien mieć maksymalnie %d znaków ASCII lub %d znaków "
"szesnastkowych."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:630
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:633
#, c-format
msgid ""
"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
@@ -4628,7 +4626,7 @@ msgstr ""
"Częstotliwość powinna posiadać przyrostek k, M lub G (na przykład \"2.46G\" "
"dla częstotliwości 2.46GHz, lub też dodaj wystarczającą ilość zer."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:636
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:639
#, c-format
msgid ""
"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
@@ -4637,17 +4635,17 @@ msgstr ""
"Współczynnik powinien posiadać przyrostek k, M lub G (na przykład, \"11M\" "
"oznaczający 11M), lub też wystarczy podać wystarczającą liczbę zer."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:648
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:651
#, c-format
msgid "Allow access point roaming"
msgstr "Zezwalaj na roaming między punktami dostępowymi"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:773
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:776
#, c-format
msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
msgstr "Przypisany do sieci bezprzewodowej \"%s\" na interfejsie %s"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:774
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:777
#, c-format
msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
msgstr "Utracono przypisanie do sieci bezprzewodowej na interfejsie %s"
@@ -4750,8 +4748,7 @@ msgid "Please enter settings for network"
msgstr "Wprowadź ustawienia sieci"
#: ../lib/network/connection_manager.pm:223
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:479
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:492 ../lib/network/drakvpn.pm:100
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:481 ../lib/network/drakvpn.pm:100
#, c-format
msgid "Connection failed."
msgstr "Połączenie nie powiodło się."
@@ -4776,22 +4773,22 @@ msgstr "Moc sygnału"
msgid "Encryption"
msgstr "Szyfrowanie"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:351 ../lib/network/netconnect.pm:208
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:353 ../lib/network/netconnect.pm:208
#, c-format
msgid "Scanning for networks..."
msgstr "Skanowanie sieci..."
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:400 ../lib/network/drakroam.pm:91
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:402 ../lib/network/drakroam.pm:91
#, c-format
msgid "Disconnect"
msgstr "Rozłącz"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:400 ../lib/network/drakroam.pm:90
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:402 ../lib/network/drakroam.pm:90
#, c-format
msgid "Connect"
msgstr "Połącz"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:445
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:447
#, c-format
msgid "Hostname changed to \"%s\""
msgstr "Nazwa komputera została zmieniona na \"%s\""
@@ -4896,7 +4893,7 @@ msgstr "Synchronizacja urządzeń Windows Mobile"
msgid "Port scan detection"
msgstr "Skanowanie portów"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:230
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:228
#: ../lib/network/shorewall.pm:75
#, c-format
msgid "Firewall configuration"
@@ -4907,17 +4904,10 @@ msgstr "Konfiguracja zapory ogniowej (firewall)"
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
-"This configures a personal firewall for this Mageia machine.\n"
-"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
-"specialized Mageia Security Firewall distribution."
+"This configures a personal firewall for this Mageia machine."
msgstr ""
-"Konfiguracja zapory sieciowej\n"
-"\n"
-"Narzędzie to umożliwia konfigurację prostej zapory ogniowej.\n"
-"Jeśli potrzebujesz silnego dedykowanego rozwiązania,\n"
-"skorzystaj z dystrybucji Mageia Security Firewall."
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:230
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:228
#, c-format
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
@@ -4930,13 +4920,13 @@ msgstr ""
"Upewnij się, że skonfigurowany został dostęp do sieci/Internetu\n"
"za pomocą programu drakconnect zanim dokonasz dalszych czynności."
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:247 ../lib/network/drakfirewall.pm:249
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:245 ../lib/network/drakfirewall.pm:247
#: ../lib/network/shorewall.pm:167
#, c-format
msgid "Firewall"
msgstr "Zapora sieciowa"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:250
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:248
#, c-format
msgid ""
"You can enter miscellaneous ports. \n"
@@ -4947,7 +4937,7 @@ msgstr ""
"Oto prawidłowe przykłady: 139/tcp, 139/udp.\n"
"Więcej informacji znajdziesz w /etc/services."
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:256
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:254
#, c-format
msgid ""
"Invalid port given: %s.\n"
@@ -4962,33 +4952,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Można podać również zakres portów (np.: 24300:24350/udp)"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:266
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:264
#, c-format
msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
msgstr "Które usługi mają być dostępne z Internetu?"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:267 ../lib/network/netconnect.pm:127
-#: ../lib/network/network.pm:540
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:265 ../lib/network/netconnect.pm:127
+#: ../lib/network/network.pm:549
#, c-format
msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"
msgstr "Poniższe ustawienia będą zapisane w tym profilu sieciowym <b>%s</b>"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:268
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:266
#, c-format
msgid "Everything (no firewall)"
msgstr "Wszystko (brak zapory)"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:270
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:268
#, c-format
msgid "Other ports"
msgstr "Inne porty"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:271
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:269
#, c-format
msgid "Log firewall messages in system logs"
msgstr "Informacje z zapory zapisuj w logu systemowym"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:313
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:311
#, c-format
msgid ""
"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
@@ -4999,7 +4989,7 @@ msgstr ""
"twojego komputera.\n"
"Wybierz jaki rodzaj aktywności sieciowej ma być obserwowany."
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:318
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:316
#, c-format
msgid "Use Interactive Firewall"
msgstr "Użyj interaktywnej zapory sieciowej"
@@ -5932,12 +5922,12 @@ msgstr ""
"Wystąpił nieoczekiwany błąd:\n"
"%s"
-#: ../lib/network/network.pm:514
+#: ../lib/network/network.pm:523
#, c-format
msgid "Advanced network settings"
msgstr "Zaawansowane ustawienia sieci"
-#: ../lib/network/network.pm:515
+#: ../lib/network/network.pm:524
#, c-format
msgid ""
"Here you can configure advanced network settings. Please note that you have "
@@ -5946,104 +5936,104 @@ msgstr ""
"Tutaj możesz skonfigurować zaawansowane ustawienia sieci. Musisz ponownie "
"uruchomić komputer, aby ustawienia zostały zastosowane."
-#: ../lib/network/network.pm:517
+#: ../lib/network/network.pm:526
#, c-format
msgid "Wireless regulatory domain"
msgstr "Domena sieci bezprzewodowej"
-#: ../lib/network/network.pm:518
+#: ../lib/network/network.pm:527
#, c-format
msgid "TCP/IP settings"
msgstr "Ustawienia TCP/IP"
-#: ../lib/network/network.pm:519
+#: ../lib/network/network.pm:528
#, c-format
msgid "Disable IPv6"
msgstr "Wyłącz IPv6"
-#: ../lib/network/network.pm:520
+#: ../lib/network/network.pm:529
#, c-format
msgid "Disable TCP Window Scaling"
msgstr "Wyłącz skalowanie okna TCP"
-#: ../lib/network/network.pm:521
+#: ../lib/network/network.pm:530
#, c-format
msgid "Disable TCP Timestamps"
msgstr "Wyłącz znaczniki czasu TCP"
-#: ../lib/network/network.pm:522
+#: ../lib/network/network.pm:531
#, c-format
msgid "Security settings (defined by MSEC policy)"
msgstr "Ustawienia bezpieczeństwa (zdefiniowane w polityce MSEC)"
-#: ../lib/network/network.pm:523
+#: ../lib/network/network.pm:532
#, c-format
msgid "Disable ICMP echo"
msgstr "Wyłącz komunikaty ICMP"
-#: ../lib/network/network.pm:524
+#: ../lib/network/network.pm:533
#, c-format
msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages"
msgstr "Wyłącz komunikaty ICMP wiadomości rozgłoszeniowych"
-#: ../lib/network/network.pm:525
+#: ../lib/network/network.pm:534
#, c-format
msgid "Disable invalid ICMP error responses"
msgstr "Wyłącz odpowiedzi na nieprawidłowe komunikaty ICMP"
-#: ../lib/network/network.pm:526
+#: ../lib/network/network.pm:535
#, c-format
msgid "Log strange packets"
msgstr "Rejestracja dziwnych pakietów"
-#: ../lib/network/network.pm:539
+#: ../lib/network/network.pm:548
#, c-format
msgid "Proxies configuration"
msgstr "Konfiguracja pośredników (proxy)"
-#: ../lib/network/network.pm:540
+#: ../lib/network/network.pm:549
#, c-format
msgid ""
"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
"my_caching_server:8080)"
msgstr "Konfiguracja połączenia proxy (np. http://moj_serwer_buforujacy:8080)"
-#: ../lib/network/network.pm:541
+#: ../lib/network/network.pm:550
#, c-format
msgid "HTTP proxy"
msgstr "Pośrednik HTTP"
-#: ../lib/network/network.pm:542
+#: ../lib/network/network.pm:551
#, c-format
msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
msgstr "Użyj proxy HTTP dla połączeń HTTPS"
-#: ../lib/network/network.pm:543
+#: ../lib/network/network.pm:552
#, c-format
msgid "HTTPS proxy"
msgstr "Proxy HTTPS"
-#: ../lib/network/network.pm:544
+#: ../lib/network/network.pm:553
#, c-format
msgid "FTP proxy"
msgstr "Pośrednik FTP"
-#: ../lib/network/network.pm:545
+#: ../lib/network/network.pm:554
#, c-format
msgid "No proxy for (comma separated list):"
msgstr "Nie stosuj proxy dla (lista oddzielona przecinkami):"
-#: ../lib/network/network.pm:550
+#: ../lib/network/network.pm:559
#, c-format
msgid "Proxy should be http://..."
msgstr "Nazwa pośrednika powinna być typu: http://..."
-#: ../lib/network/network.pm:551
+#: ../lib/network/network.pm:560
#, c-format
msgid "Proxy should be http://... or https://..."
msgstr "Nazwa pośrednika powinna mieś formę: http://... lub https://"
-#: ../lib/network/network.pm:552
+#: ../lib/network/network.pm:561
#, c-format
msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
msgstr "URL powinien zaczynać się od \"ftp:\" lub \"http:\""
@@ -6113,12 +6103,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pakiety te można znaleźć w %s lub oficjalnych repozytoriach pakietów dla %s."
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:154
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:152
#, c-format
msgid "The following component is missing: %s"
msgstr "Następujące komponenty są niedostępne: %s"
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:156
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:154
#, c-format
msgid ""
"The required files can also be installed from this URL:\n"
@@ -6127,49 +6117,49 @@ msgstr ""
"Wymagane pliki mogą zostać zainstalowane również z tego adresu URL:\n"
"%s"
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:192
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:190
#, c-format
msgid "Firmware files are required for this device."
msgstr ""
"Dla tego urządzenia wymagane są pliki z oprogramowaniem sprzętowym "
"(firmware)."
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:195 ../lib/network/thirdparty.pm:200
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:193 ../lib/network/thirdparty.pm:198
#, c-format
msgid "Use a floppy"
msgstr "Użycie dyskietki"
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:196 ../lib/network/thirdparty.pm:203
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:194 ../lib/network/thirdparty.pm:201
#, c-format
msgid "Use my Windows partition"
msgstr "Użycie partycji Windows"
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:197
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:195
#, c-format
msgid "Select file"
msgstr "Wybierz plik"
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:208
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:206
#, c-format
msgid "Please select the firmware file (for example: %s)"
msgstr "Wybierz plik z oprogramowaniem sprzętowym (np. %s)"
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:232
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:230
#, c-format
msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"
msgstr "Odszukanie \"%s\" w systemie Windows jest niemożliwe!"
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:234
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:232
#, c-format
msgid "No Windows system has been detected!"
msgstr "Nie wykryto systemu Windows!"
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:244
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:242
#, c-format
msgid "Insert floppy"
msgstr "Włóż dyskietkę"
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:245
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:243
#, c-format
msgid ""
"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
@@ -6178,128 +6168,128 @@ msgstr ""
"Włóż sformatowaną (FAT) dyskietkę do stacji %s z %s w katalogu roota i "
"naciśnij %s"
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:245
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:243
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Dalej"
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:255
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:253
#, c-format
msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
msgstr "Błąd dostępu do dyskietki, nie można zamontować urządzenia %s"
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:354
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:352
#, c-format
msgid "Looking for required software and drivers..."
msgstr "Wyszukiwanie wymaganego oprogramowania i sterowników..."
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:369
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:367
#, c-format
msgid "Please wait, running device configuration commands..."
msgstr "Proszę czekać, wykonywanie instrukcji konfiguracyjnych..."
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:107
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:109
#, c-format
msgid "X509 Public Key Infrastructure"
msgstr "Infrastruktura Klucza Publicznego X509"
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:108
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:110
#, c-format
msgid "Static Key"
msgstr "Klucz statyczny"
#. -PO: please don't translate the CA acronym
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:142
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:144
#, c-format
msgid "Certificate Authority (CA)"
msgstr "Ośrodek certyfikacji (CA)"
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:148
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:150
#, c-format
msgid "Certificate"
msgstr "Certyfikat"
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:154
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:156
#, c-format
msgid "Key"
msgstr "Klucz"
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:160
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:162
#, c-format
msgid "TLS control channel key"
msgstr "Klucz tunelu TLS"
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:167
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:169
#, c-format
msgid "Key direction"
msgstr "Kierunek klucza"
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:175
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:177
#, c-format
msgid "Authenticate using username and password"
msgstr "Uwierzytelnianie z użyciem nazwy użytkownika i hasła"
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:181
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:183
#, c-format
msgid "Check server certificate"
msgstr "Sprawdź certyfikat serwera"
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:187
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:189
#, c-format
msgid "Cipher algorithm"
msgstr "Algorytm szyfrowania"
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:191
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:193
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "Domyślne"
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:195
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:197
#, c-format
msgid "Size of cipher key"
msgstr "Rozmiar klucza szyfrującego"
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:206
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:208
#, c-format
msgid "Get from server"
msgstr "Pobierz z serwera"
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:216
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:218
#, c-format
msgid "Gateway port"
msgstr "Port bramy"
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:232
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:234
#, c-format
msgid "Remote IP address"
msgstr "Zdalny adres IP"
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:237
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:239
#, c-format
msgid "Use TCP protocol"
msgstr "Użyj protokołu TCP"
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:243
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:245
#, c-format
msgid "Virtual network device type"
msgstr "Rodzaj urządzenia sieci wirtualnej"
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:250
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:252
#, c-format
msgid "Virtual network device number (optional)"
msgstr "Numer urządzenia sieci wirtualnej (opcjonalnie)"
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
#, c-format
msgid "Starting connection.."
msgstr "Uruchamianie połączenia..."
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:380
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:382
#, c-format
msgid "Please insert your token"
msgstr "Włóż token"
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
#, c-format
msgid "PIN number"
msgstr "Numer PIN"
@@ -6334,6 +6324,22 @@ msgstr "Tryb NAT"
msgid "Use specific UDP port"
msgstr "Użyj określonego portu UDP"
+#~ msgid "Same IP is already in %s file."
+#~ msgstr "Taki sam numer IP znajduje się już w pliku %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "drakfirewall configurator\n"
+#~ "\n"
+#~ "This configures a personal firewall for this Mageia machine.\n"
+#~ "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
+#~ "specialized Mageia Security Firewall distribution."
+#~ msgstr ""
+#~ "Konfiguracja zapory sieciowej\n"
+#~ "\n"
+#~ "Narzędzie to umożliwia konfigurację prostej zapory ogniowej.\n"
+#~ "Jeśli potrzebujesz silnego dedykowanego rozwiązania,\n"
+#~ "skorzystaj z dystrybucji Mageia Security Firewall."
+
#, fuzzy
#~ msgid "Do you want to apply new wireless regulation settings now?"
#~ msgstr "Czy chcesz rozpocząć połączenie w tej chwili?"