diff options
author | Tomasz Bednarski <tbednarski@mandriva.com> | 2009-03-18 07:28:44 +0000 |
---|---|---|
committer | Tomasz Bednarski <tbednarski@mandriva.com> | 2009-03-18 07:28:44 +0000 |
commit | 7cc339f07aa6f46c84ab725965d723a3264554ca (patch) | |
tree | fc22079ac89f7c11e5b59ebe93fc0f15b792aadf /po/pl.po | |
parent | aed98e7115b2f477c776d614a2288d6ce7f70953 (diff) | |
download | drakx-net-7cc339f07aa6f46c84ab725965d723a3264554ca.tar drakx-net-7cc339f07aa6f46c84ab725965d723a3264554ca.tar.gz drakx-net-7cc339f07aa6f46c84ab725965d723a3264554ca.tar.bz2 drakx-net-7cc339f07aa6f46c84ab725965d723a3264554ca.tar.xz drakx-net-7cc339f07aa6f46c84ab725965d723a3264554ca.zip |
update translation for Polish
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 121 |
1 files changed, 51 insertions, 70 deletions
@@ -13,13 +13,13 @@ # Tomasz Bednarski - Amazis.net <tomasz.bednarski@amazis.pl>, 2007. # Tomasz Bednarski - Amazis.net <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2008. # Amazis.net sp. z o.o. - Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2008. +# Amazis.net sp. z o.o. - Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@amazis.pl>, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-tools\n" "POT-Creation-Date: 2009-02-13 20:39-0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-24 08:35+0100\n" -"Last-Translator: Amazis.net sp. z o.o. - Tomasz Bednarski <tomasz." -"bednarski@mandriva.pl>\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-18 08:06+0100\n" +"Last-Translator: Amazis.net sp. z o.o. - Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@amazis.pl>\n" "Language-Team: <pl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -362,8 +362,7 @@ msgstr "Błąd" #: ../bin/drakgw:184 #, c-format msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" -msgstr "" -"W bieżącej konfiguracji wykryto możliwy konflikt adresów sieciowych: %s!\n" +msgstr "W bieżącej konfiguracji wykryto możliwy konflikt adresów sieciowych: %s!\n" #: ../bin/drakgw:200 #, c-format @@ -458,8 +457,7 @@ msgstr "Informacja rozgłoszeniowa o drukarce" msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " "hardware configuration tool." -msgstr "" -"Nie wykryto w systemie karty sieciowej. Uruchom program konfiguracji sprzętu." +msgstr "Nie wykryto w systemie karty sieciowej. Uruchom program konfiguracji sprzętu." #: ../bin/drakgw:310 #, c-format @@ -851,8 +849,7 @@ msgstr "Nowy profil..." msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one):" -msgstr "" -"Nazwa tworzonego profilu (nowy profil jest tworzony jako kopia aktualnego):" +msgstr "Nazwa tworzonego profilu (nowy profil jest tworzony jako kopia aktualnego):" #: ../bin/draknetprofile:140 #, c-format @@ -1515,8 +1512,7 @@ msgstr "Copyright (C) %s by Mandriva" #: ../bin/draksambashare:198 #, c-format msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration." -msgstr "" -"Jest to proste narzędzie do łatwego zarządzania konfiguracją serwera Samba." +msgstr "Jest to proste narzędzie do łatwego zarządzania konfiguracją serwera Samba." #: ../bin/draksambashare:200 #, c-format @@ -1603,8 +1599,7 @@ msgstr "Dodaj specjalną drukarkę" #: ../bin/draksambashare:448 #, c-format -msgid "" -"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." +msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." msgstr "" "Zadaniem tego druida jest łatwe tworzenie nowej specjalnej drukarki jako " "udziału serwera Samba." @@ -1746,8 +1741,7 @@ msgstr "Publiczny:" #: ../bin/draksambashare:797 #, c-format -msgid "" -"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." +msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." msgstr "" "Maska tworzenia, tryb tworzenia lub maska katalogu powinna być liczbą. Np. " "0755." @@ -1822,10 +1816,8 @@ msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1074 #, c-format -msgid "" -"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" -msgstr "" -"Samodzielne serwery mogą używać pliku smbpasswd lub tdbsam do obsługi haseł" +msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" +msgstr "Samodzielne serwery mogą używać pliku smbpasswd lub tdbsam do obsługi haseł" #: ../bin/draksambashare:1074 #, c-format @@ -1884,8 +1876,7 @@ msgstr "Grupa robocza" #: ../bin/draksambashare:1104 #, c-format msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." -msgstr "" -"Samba musi uzyskać informację jaką grupę roboczą Windows będzie obsługiwać." +msgstr "Samba musi uzyskać informację jaką grupę roboczą Windows będzie obsługiwać." #: ../bin/draksambashare:1111 ../bin/draksambashare:1178 #, c-format @@ -1919,8 +1910,7 @@ msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1123 #, c-format msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share" -msgstr "" -"Na poziomie udziału: klient uwierzytelnia się dla każdego udziału osobno." +msgstr "Na poziomie udziału: klient uwierzytelnia się dla każdego udziału osobno." #: ../bin/draksambashare:1123 #, c-format @@ -2006,8 +1996,7 @@ msgstr "Poziom logowania:" #: ../bin/draksambashare:1169 #, c-format msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." -msgstr "" -"Druid zebrał następujące informacje na temat konfiguracji serwera Samba." +msgstr "Druid zebrał następujące informacje na temat konfiguracji serwera Samba." #: ../bin/draksambashare:1169 #, c-format @@ -2163,9 +2152,9 @@ msgid "Gateway: %s" msgstr "Brama: %s" #: ../bin/net_applet:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DNS: %s" -msgstr "DNS" +msgstr "DNS: %s" #: ../bin/net_applet:99 #, c-format @@ -2279,9 +2268,9 @@ msgid "Network Monitoring" msgstr "Monitorowanie sieci" #: ../bin/net_monitor:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Default connection: " -msgstr "Połączenie przez kablówkę" +msgstr "Połączenie domyślne: " #: ../bin/net_monitor:101 #, c-format @@ -2327,11 +2316,9 @@ msgstr "" "odbierania:" #: ../bin/net_monitor:113 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connection time: " -msgstr "" -"Czas\n" -"połączenia: " +msgstr "Czas połączenia: " #: ../bin/net_monitor:120 #, c-format @@ -2378,9 +2365,9 @@ msgstr "" "Sprawdź konfigurację w Centrum Sterowania Mandriva Linux." #: ../bin/net_monitor:360 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (%s)" -msgstr "DNS" +msgstr "%s (%s)" #: ../bin/net_monitor:385 #, c-format @@ -2405,7 +2392,7 @@ msgstr "średnio" #: ../bin/net_monitor:451 #, c-format msgid "Reset counters" -msgstr "" +msgstr "Reset liczników" #: ../bin/net_monitor:454 #, c-format @@ -2731,6 +2718,9 @@ msgid "" "with this connection, first disable all other devices which use it, or " "configure them not to start on boot" msgstr "" +"%s jest już wykorzystywany przez połączenie uruchamiane podczas startu systemu. " +"Aby użyć tego adresu do tego połączenia wyłącz wszystkie inne urządzenia, które " +"z niego korzystają, lub skonfiguruj je tak, aby nie uruchamiały się podczas startu systemu." #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:210 #, c-format @@ -2765,8 +2755,7 @@ msgstr "Uzyskano adres sieciowy dla interfejsu %s (protokół %s)" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:293 #, c-format msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)" -msgstr "" -"Uzyskanie adresu sieciowego dla interfejsu %s nie powiodło się (protokół %s)" +msgstr "Uzyskanie adresu sieciowego dla interfejsu %s nie powiodło się (protokół %s)" #: ../lib/network/connection/isdn.pm:8 #, c-format @@ -3281,8 +3270,7 @@ msgstr "Klucz szyfrujący" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:446 #, c-format msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)" -msgstr "" -"Wymuś zastosowanie tego klucza jako ciągu znaków ASCII (np. dla Livebox)" +msgstr "Wymuś zastosowanie tego klucza jako ciągu znaków ASCII (np. dla Livebox)" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:453 #, c-format @@ -4325,9 +4313,9 @@ msgid "Network Center" msgstr "Centrum sieciowe" #: ../lib/network/netcenter.pm:169 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Advanced settings" -msgstr "Opcje zaawansowane" +msgstr "Ustawienia zaawansowane" #: ../lib/network/netconnect.pm:37 #, c-format @@ -4381,9 +4369,9 @@ msgid "Select the network interface to configure:" msgstr "Wybierz interfejs sieciowy do skonfigurowania:" #: ../lib/network/netconnect.pm:150 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s" -msgstr "DNS" +msgstr "%s: %s" #: ../lib/network/netconnect.pm:167 #, c-format @@ -4858,8 +4846,7 @@ msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:792 #, c-format msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?" -msgstr "" -"Sieć musi zostać ponownie uruchomiona. Czy chcesz ją ponownie uruchomić ?" +msgstr "Sieć musi zostać ponownie uruchomiona. Czy chcesz ją ponownie uruchomić ?" #: ../lib/network/netconnect.pm:793 #, c-format @@ -4963,9 +4950,9 @@ msgstr "" "%s" #: ../lib/network/network.pm:494 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Advanced network settings" -msgstr "Ustawienia sieci" +msgstr "Zaawansowane ustawienia sieci" #: ../lib/network/network.pm:495 #, c-format @@ -4973,51 +4960,53 @@ msgid "" "Here you can configure advanced network settings. Please note that you have " "to reboot the machine for changes to take effect." msgstr "" +"Tutaj możesz skonfigurować zaawansowane ustawienia sieci. Musisz ponownie " +"uruchomić komputer, aby ustawienia zostały zastosowane." #: ../lib/network/network.pm:496 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "TCP/IP settings" -msgstr "Ustawienia IP" +msgstr "Ustawienia TCP/IP" #: ../lib/network/network.pm:497 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Disable IPv6" -msgstr "Wyłącz" +msgstr "Wyłącz IPv6" #: ../lib/network/network.pm:498 #, c-format msgid "Disable TCP Window Scaling" -msgstr "" +msgstr "Wyłącz skalowanie okna TCP" #: ../lib/network/network.pm:499 #, c-format msgid "Disable TCP Timestamps" -msgstr "" +msgstr "Wyłącz znaczniki czasu TCP" #: ../lib/network/network.pm:500 #, c-format msgid "Security settings (defined by MSEC policy)" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia bezpieczeństwa (zdefiniowane w polityce MSEC)" #: ../lib/network/network.pm:501 #, c-format msgid "Disable ICMP echo" -msgstr "" +msgstr "Wyłącz komunikaty ICMP" #: ../lib/network/network.pm:502 #, c-format msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages" -msgstr "" +msgstr "Wyłącz komunikaty ICMP wiadomości rozgłoszeniowych" #: ../lib/network/network.pm:503 #, c-format msgid "Disable invalid ICMP error responses" -msgstr "" +msgstr "Wyłącz odpowiedzi na nieprawidłowe komunikaty ICMP" #: ../lib/network/network.pm:504 #, c-format msgid "Log strange packets" -msgstr "" +msgstr "Rejestracja dziwnych pakietów" #: ../lib/network/network.pm:514 #, c-format @@ -5113,8 +5102,7 @@ msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:144 #, c-format msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware." -msgstr "" -"Niektóre z wymaganych komponentów (%s) są niedostępne dla urządzenia %s." +msgstr "Niektóre z wymaganych komponentów (%s) są niedostępne dla urządzenia %s." #: ../lib/network/thirdparty.pm:145 #, c-format @@ -5125,10 +5113,8 @@ msgstr "Niektóre pakiety (%s) są wymagane, ale są niedostępne." #. -PO: second argument is a package media name #: ../lib/network/thirdparty.pm:150 #, c-format -msgid "" -"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." -msgstr "" -"Pakiety te można znaleźć w %s lub oficjalnych repozytoriach pakietów dla %s." +msgid "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." +msgstr "Pakiety te można znaleźć w %s lub oficjalnych repozytoriach pakietów dla %s." #: ../lib/network/thirdparty.pm:154 #, c-format @@ -5346,8 +5332,3 @@ msgstr "Tryb NAT" msgid "Use specific UDP port" msgstr "Użyj określonego portu UDP" -#~ msgid "Connection type: " -#~ msgstr "Rodzaj połączenia: " - -#~ msgid "%s already in use\n" -#~ msgstr "%s jest już w użyciu\n" |