diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2008-09-18 09:56:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2008-09-18 09:56:14 +0000 |
commit | b8430f102f5d97bf004af468796e2c51a3a270ee (patch) | |
tree | 8c1c33d20ed1b6bd33f955403c3df7f7d2c073bc /po/nn.po | |
parent | df18386aa961268a40f3f3f03c883100f77a4355 (diff) | |
download | drakx-net-b8430f102f5d97bf004af468796e2c51a3a270ee.tar drakx-net-b8430f102f5d97bf004af468796e2c51a3a270ee.tar.gz drakx-net-b8430f102f5d97bf004af468796e2c51a3a270ee.tar.bz2 drakx-net-b8430f102f5d97bf004af468796e2c51a3a270ee.tar.xz drakx-net-b8430f102f5d97bf004af468796e2c51a3a270ee.zip |
sync with code
Diffstat (limited to 'po/nn.po')
-rw-r--r-- | po/nn.po | 3128 |
1 files changed, 1467 insertions, 1661 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-tools\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-19 14:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-18 11:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-28 19:44+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Grensesnitt" msgid "IP address" msgstr "IP-adresse" -#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:258 ../bin/drakvpn-old:839 +#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:258 #: ../lib/network/netconnect.pm:458 #, c-format msgid "Protocol" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "LAN-oppsett" msgid "Configure Local Area Network..." msgstr "Set opp lokalnett …" -#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:186 ../bin/net_applet:170 +#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:189 ../bin/net_applet:170 #, c-format msgid "Help" msgstr "Hjelp" @@ -91,13 +91,13 @@ msgstr "Avbryt" msgid "Ok" msgstr "OK" -#: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:345 ../bin/draksambashare:228 -#: ../bin/drakvpn-old:97 ../bin/drakvpn-old:127 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:82 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:195 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:212 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:295 ../lib/network/drakvpn.pm:49 -#: ../lib/network/netcenter.pm:33 ../lib/network/netconnect.pm:185 +#: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:345 ../bin/draknfs:570 +#: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:72 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:87 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:201 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:218 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:306 ../lib/network/drakvpn.pm:49 +#: ../lib/network/netcenter.pm:34 ../lib/network/netconnect.pm:185 #: ../lib/network/netconnect.pm:207 ../lib/network/netconnect.pm:304 #: ../lib/network/netconnect.pm:714 ../lib/network/thirdparty.pm:354 #: ../lib/network/thirdparty.pm:369 @@ -311,27 +311,27 @@ msgstr "Internt domenenamn" #: ../bin/drakgw:184 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:245 #: ../bin/drakhosts:252 ../bin/drakhosts:259 ../bin/drakinvictus:72 -#: ../bin/draknetprofile:140 ../bin/draknfs:88 ../bin/draknfs:109 -#: ../bin/draknfs:279 ../bin/draknfs:412 ../bin/draknfs:414 ../bin/draknfs:417 -#: ../bin/draknfs:509 ../bin/draknfs:516 ../bin/draknfs:579 ../bin/draknfs:586 -#: ../bin/draknfs:593 ../bin/draksambashare:392 ../bin/draksambashare:399 -#: ../bin/draksambashare:402 ../bin/draksambashare:454 -#: ../bin/draksambashare:478 ../bin/draksambashare:551 -#: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:696 -#: ../bin/draksambashare:796 ../bin/draksambashare:803 -#: ../bin/draksambashare:942 ../bin/draksambashare:1096 -#: ../bin/draksambashare:1115 ../bin/draksambashare:1147 -#: ../bin/draksambashare:1246 ../bin/draksambashare:1348 -#: ../bin/draksambashare:1357 ../bin/draksambashare:1379 -#: ../bin/draksambashare:1388 ../bin/draksambashare:1407 -#: ../bin/draksambashare:1416 ../bin/draksambashare:1428 -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:339 +#: ../bin/draknetprofile:140 ../bin/draknfs:91 ../bin/draknfs:112 +#: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:415 ../bin/draknfs:417 ../bin/draknfs:420 +#: ../bin/draknfs:512 ../bin/draknfs:519 ../bin/draknfs:586 ../bin/draknfs:593 +#: ../bin/draknfs:600 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400 +#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455 +#: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552 +#: ../bin/draksambashare:630 ../bin/draksambashare:697 +#: ../bin/draksambashare:797 ../bin/draksambashare:804 +#: ../bin/draksambashare:943 ../bin/draksambashare:1097 +#: ../bin/draksambashare:1116 ../bin/draksambashare:1148 +#: ../bin/draksambashare:1254 ../bin/draksambashare:1356 +#: ../bin/draksambashare:1365 ../bin/draksambashare:1387 +#: ../bin/draksambashare:1396 ../bin/draksambashare:1415 +#: ../bin/draksambashare:1424 ../bin/draksambashare:1436 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:332 #: ../lib/network/connection_manager.pm:60 #: ../lib/network/connection_manager.pm:66 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:77 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:85 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:166 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:170 ../lib/network/drakvpn.pm:45 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:82 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:90 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:172 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:176 ../lib/network/drakvpn.pm:45 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:134 @@ -442,7 +442,8 @@ msgstr "Kringkast skrivarinformasjon" msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " "hardware configuration tool." -msgstr "Fann ikkje noko nettverkskort. Prøv å køyra maskinvareoppsettverktøyet." +msgstr "" +"Fann ikkje noko nettverkskort. Prøv å køyra maskinvareoppsettverktøyet." #: ../bin/drakgw:310 #, c-format @@ -531,9 +532,9 @@ msgstr "Vertsnamn:" msgid "Host Aliases:" msgstr "Vertsalias:" -#: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draksambashare:229 -#: ../bin/draksambashare:250 ../bin/draksambashare:396 -#: ../bin/draksambashare:625 ../bin/draksambashare:792 +#: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draksambashare:230 +#: ../bin/draksambashare:251 ../bin/draksambashare:397 +#: ../bin/draksambashare:626 ../bin/draksambashare:793 #, c-format msgid "Error!" msgstr "Feil" @@ -568,9 +569,8 @@ msgstr "Set opp vertsdefinisjonar" msgid "Modify entry" msgstr "Endra oppføring" -#: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:575 ../bin/draksambashare:1341 -#: ../bin/draksambashare:1372 ../bin/draksambashare:1403 -#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391 +#: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:582 ../bin/draksambashare:1349 +#: ../bin/draksambashare:1380 ../bin/draksambashare:1411 #, c-format msgid "Add" msgstr "Legg til" @@ -585,9 +585,9 @@ msgstr "Legg til oppføring" msgid "Failed to add host." msgstr "Klarte ikkje leggja til vert." -#: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:582 ../bin/draksambashare:1298 -#: ../bin/draksambashare:1343 ../bin/draksambashare:1374 -#: ../bin/draksambashare:1411 +#: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:589 ../bin/draksambashare:1306 +#: ../bin/draksambashare:1351 ../bin/draksambashare:1382 +#: ../bin/draksambashare:1419 #, c-format msgid "Modify" msgstr "Endra" @@ -598,9 +598,8 @@ msgid "Failed to Modify host." msgstr "Klarte ikkje endra vert." #: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:92 ../bin/drakids:101 -#: ../bin/draknfs:589 ../bin/draksambashare:1299 ../bin/draksambashare:1351 -#: ../bin/draksambashare:1382 ../bin/draksambashare:1419 -#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391 +#: ../bin/draknfs:596 ../bin/draksambashare:1307 ../bin/draksambashare:1359 +#: ../bin/draksambashare:1390 ../bin/draksambashare:1427 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Fjern" @@ -612,7 +611,7 @@ msgstr "Klarte ikkje fjerna vert." #: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:174 #: ../bin/net_applet:171 ../lib/network/drakroam.pm:118 -#: ../lib/network/netcenter.pm:132 +#: ../lib/network/netcenter.pm:145 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Avslutt" @@ -625,7 +624,7 @@ msgstr "Tilletne adresser" #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:68 ../bin/drakids:187 ../bin/drakids:196 #: ../bin/drakids:221 ../bin/drakids:230 ../bin/drakids:240 ../bin/drakids:332 #: ../bin/net_applet:110 ../bin/net_applet:261 -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:262 ../lib/network/drakfirewall.pm:266 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:261 ../lib/network/drakfirewall.pm:265 #, c-format msgid "Interactive Firewall" msgstr "Interaktiv brannmur" @@ -653,7 +652,7 @@ msgid "Block" msgstr "Blokker" #: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114 -#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:191 +#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:194 #: ../bin/net_monitor:120 #, c-format msgid "Close" @@ -834,7 +833,8 @@ msgstr "Ny profil ..." msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one):" -msgstr "Namn på den nye profilen (denne blir laga som ein kopi av gjeldande profil):" +msgstr "" +"Namn på den nye profilen (denne blir laga som ein kopi av gjeldande profil):" #: ../bin/draknetprofile:140 #, c-format @@ -887,89 +887,89 @@ msgstr "Klon" msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: ../bin/draknfs:44 +#: ../bin/draknfs:47 #, c-format msgid "map root user as anonymous" msgstr "Tilordna «root»-brukar som anonym" -#: ../bin/draknfs:45 +#: ../bin/draknfs:48 #, c-format msgid "map all users to anonymous user" msgstr "Tilordna alle brukarar som anonym" -#: ../bin/draknfs:46 +#: ../bin/draknfs:49 #, c-format msgid "No user UID mapping" msgstr "Inga tilordning for brukar-uid" -#: ../bin/draknfs:47 +#: ../bin/draknfs:50 #, c-format msgid "allow real remote root access" msgstr "Tillat root-tilgang utanfrå" -#: ../bin/draknfs:61 ../bin/draknfs:62 ../bin/draknfs:63 -#: ../bin/draksambashare:174 ../bin/draksambashare:175 -#: ../bin/draksambashare:176 +#: ../bin/draknfs:64 ../bin/draknfs:65 ../bin/draknfs:66 +#: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176 +#: ../bin/draksambashare:177 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Fil" -#: ../bin/draknfs:62 ../bin/draksambashare:175 +#: ../bin/draknfs:65 ../bin/draksambashare:176 #, c-format msgid "/_Write conf" msgstr "/_Lagra oppsett" -#: ../bin/draknfs:63 ../bin/draksambashare:176 +#: ../bin/draknfs:66 ../bin/draksambashare:177 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Avslutt" -#: ../bin/draknfs:63 ../bin/draksambashare:176 +#: ../bin/draknfs:66 ../bin/draksambashare:177 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>A" -#: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68 +#: ../bin/draknfs:69 ../bin/draknfs:70 ../bin/draknfs:71 #, c-format msgid "/_NFS Server" msgstr "/_NFS-tenar" -#: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:180 +#: ../bin/draknfs:70 ../bin/draksambashare:181 #, c-format msgid "/_Restart" msgstr "/_Start på nytt" -#: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:181 +#: ../bin/draknfs:71 ../bin/draksambashare:182 #, c-format msgid "/R_eload" msgstr "/_Oppdater" -#: ../bin/draknfs:87 +#: ../bin/draknfs:90 #, c-format msgid "NFS server" msgstr "NFS-tenar" -#: ../bin/draknfs:87 +#: ../bin/draknfs:90 #, c-format msgid "Restarting/Reloading NFS server..." msgstr "Startar NFS-tenar på nytt …" -#: ../bin/draknfs:88 +#: ../bin/draknfs:91 #, c-format msgid "Error Restarting/Reloading NFS server" msgstr "Feil ved omstart av NFS-tenar" -#: ../bin/draknfs:104 ../bin/draksambashare:245 +#: ../bin/draknfs:107 ../bin/draksambashare:246 #, c-format msgid "Directory Selection" msgstr "Mappeval" -#: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:250 +#: ../bin/draknfs:112 ../bin/draksambashare:251 #, c-format msgid "Should be a directory." msgstr "Må vera ei mappe." -#: ../bin/draknfs:140 +#: ../bin/draknfs:143 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of " @@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "" "mapper til alle verter på eit IP-nettverk samtidig. Eksempel er " "«/255.255.252.0» eller «/22» lagt til grunnadressa til nettverket.\n" -#: ../bin/draknfs:155 +#: ../bin/draknfs:158 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n" @@ -1063,32 +1063,32 @@ msgstr "" "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid og anongid:</span> Set uid og gid " "eksplisitt til den anonyme kontoen.\n" -#: ../bin/draknfs:171 +#: ../bin/draknfs:174 #, c-format msgid "Synchronous access:" msgstr "Synkrontilgang:" -#: ../bin/draknfs:172 +#: ../bin/draknfs:175 #, c-format msgid "Secured Connection:" msgstr "Sikra samband:" -#: ../bin/draknfs:173 +#: ../bin/draknfs:176 #, c-format msgid "Read-Only share:" msgstr "Skriveverna delt resurs:" -#: ../bin/draknfs:174 +#: ../bin/draknfs:177 #, c-format msgid "Subtree checking:" msgstr "Undertre-kontroll:" -#: ../bin/draknfs:176 +#: ../bin/draknfs:179 #, c-format msgid "Advanced Options" msgstr "Avanserte val" -#: ../bin/draknfs:177 +#: ../bin/draknfs:180 #, c-format msgid "" "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests " @@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr "" "kjem frå ein Internett-port lågare enn IPPORT_RESERVED (1024). Dette valet " "er påslått som standard." -#: ../bin/draknfs:178 +#: ../bin/draknfs:181 #, c-format msgid "" "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both " @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr "" "førespurnader som endrar filsystemet. Dette kan òg gjerast eksplisitt, ved å " "bruka dette valet." -#: ../bin/draknfs:179 +#: ../bin/draknfs:182 #, c-format msgid "" "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to " @@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr "" "med NFS-protokollen og svara på førespurnader før endringane sett i gang av " "førespurnadene er utført (eksempelvis lagring på ein harddisk)." -#: ../bin/draknfs:180 +#: ../bin/draknfs:183 #, c-format msgid "" "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can " @@ -1134,416 +1134,421 @@ msgstr "" "forbetra tryggleiken i nokre tilfelle, men er ikkje nødvendigvis pålitleg. " "Sjå manualsida «exports(5)» for meir informasjon." -#: ../bin/draknfs:185 ../bin/draksambashare:623 ../bin/draksambashare:790 +#: ../bin/draknfs:188 ../bin/draksambashare:624 ../bin/draksambashare:791 #, c-format msgid "Information" msgstr "Informasjon" -#: ../bin/draknfs:266 +#: ../bin/draknfs:269 #, c-format msgid "Directory" msgstr "Mappe" -#: ../bin/draknfs:270 +#: ../bin/draknfs:273 #, c-format msgid "Draknfs entry" msgstr "Draknfs-oppføring" -#: ../bin/draknfs:279 +#: ../bin/draknfs:282 #, c-format msgid "Please add an NFS share to be able to modify it." msgstr "Du må leggja til ein delt NFS-resurs for å kunna endra han." -#: ../bin/draknfs:353 ../bin/draksambashare:598 +#: ../bin/draknfs:356 ../bin/draksambashare:599 #, c-format msgid "Advanced options" msgstr "Avanserte val" -#: ../bin/draknfs:368 +#: ../bin/draknfs:371 #, c-format msgid "NFS directory" msgstr "NFS-mappe" -#: ../bin/draknfs:369 ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:588 -#: ../bin/draksambashare:767 +#: ../bin/draknfs:372 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:589 +#: ../bin/draksambashare:768 #, c-format msgid "Directory:" msgstr "Mappe:" -#: ../bin/draknfs:370 +#: ../bin/draknfs:373 #, c-format msgid "Host access" msgstr "Verttilgang" -#: ../bin/draknfs:371 +#: ../bin/draknfs:374 #, c-format msgid "Access:" msgstr "Tilgang:" -#: ../bin/draknfs:372 +#: ../bin/draknfs:375 #, c-format msgid "User ID Mapping" msgstr "Tilordning av brukar-ID" -#: ../bin/draknfs:373 +#: ../bin/draknfs:376 #, c-format msgid "User ID:" msgstr "Brukar-ID:" -#: ../bin/draknfs:374 +#: ../bin/draknfs:377 #, c-format msgid "Anonymous user ID:" msgstr "Anonym brukar-ID:" -#: ../bin/draknfs:375 +#: ../bin/draknfs:378 #, c-format msgid "Anonymous Group ID:" msgstr "Anonym gruppe-ID:" -#: ../bin/draknfs:412 +#: ../bin/draknfs:415 #, c-format msgid "Please specify a directory to share." msgstr "Vel mappa du ønskjer å dela." -#: ../bin/draknfs:414 +#: ../bin/draknfs:417 #, c-format msgid "Can't create this directory." msgstr "Kan ikkje oppretta denne mappa." -#: ../bin/draknfs:417 +#: ../bin/draknfs:420 #, c-format msgid "You must specify hosts access." msgstr "Du må vel verttilgang." -#: ../bin/draknfs:497 +#: ../bin/draknfs:500 #, c-format msgid "Share Directory" msgstr "Del mappe" -#: ../bin/draknfs:497 +#: ../bin/draknfs:500 #, c-format msgid "Hosts Wildcard" msgstr "Vertsjokerteikn" -#: ../bin/draknfs:497 +#: ../bin/draknfs:500 #, c-format msgid "General Options" msgstr "Generelt oppsett" -#: ../bin/draknfs:497 +#: ../bin/draknfs:500 #, c-format msgid "Custom Options" msgstr "Sjøvvald oppsett" -#: ../bin/draknfs:509 ../bin/draksambashare:396 ../bin/draksambashare:625 -#: ../bin/draksambashare:792 +#: ../bin/draknfs:512 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:626 +#: ../bin/draksambashare:793 #, c-format msgid "Please enter a directory to share." msgstr "Vel mappe du ønskjer å dela." -#: ../bin/draknfs:516 +#: ../bin/draknfs:519 #, c-format msgid "Please use the modify button to set right access." msgstr "Bruk «Endra»-knappen for å velja tilgangsløve." -#: ../bin/draknfs:531 +#: ../bin/draknfs:534 #, c-format msgid "Manage NFS shares" msgstr "Hander delte NFS-resursar" #: ../bin/draknfs:570 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting the NFS-server" +msgstr "Startar NFS-tenar på nytt …" + +#: ../bin/draknfs:577 #, c-format msgid "DrakNFS manage NFS shares" msgstr "DrakNFS handterer delte NFS-resursar" -#: ../bin/draknfs:579 +#: ../bin/draknfs:586 #, c-format msgid "Failed to add NFS share." msgstr "Klarte ikkje leggja til delt NFS-resurs." -#: ../bin/draknfs:586 +#: ../bin/draknfs:593 #, c-format msgid "Failed to Modify NFS share." msgstr "Klarte ikkje endra delt NFS-resurs." -#: ../bin/draknfs:593 +#: ../bin/draknfs:600 #, c-format msgid "Failed to remove an NFS share." msgstr "Klarte ikkje fjerna delt NFS-resurs." -#: ../bin/draksambashare:64 +#: ../bin/draksambashare:65 #, c-format msgid "User name" msgstr "Brukarnamn" -#: ../bin/draksambashare:71 ../bin/draksambashare:99 +#: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100 #, c-format msgid "Share name" msgstr "Namn på del resurs" -#: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100 +#: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101 #, c-format msgid "Share directory" msgstr "Del mappe" -#: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101 -#: ../bin/draksambashare:118 +#: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102 +#: ../bin/draksambashare:119 #, c-format msgid "Comment" msgstr "Merknad" -#: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:119 +#: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120 #, c-format msgid "Browseable" msgstr "Lesbar" -#: ../bin/draksambashare:75 +#: ../bin/draksambashare:76 #, c-format msgid "Public" msgstr "Offentleg" -#: ../bin/draksambashare:76 ../bin/draksambashare:124 +#: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125 #, c-format msgid "Writable" msgstr "Skrivbar" -#: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:165 +#: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166 #, c-format msgid "Create mask" msgstr "Opprettingsmaske" -#: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166 +#: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167 #, c-format msgid "Directory mask" msgstr "Mappemaske" -#: ../bin/draksambashare:79 +#: ../bin/draksambashare:80 #, c-format msgid "Read list" msgstr "Leseliste" -#: ../bin/draksambashare:80 ../bin/draksambashare:125 -#: ../bin/draksambashare:602 +#: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126 +#: ../bin/draksambashare:603 #, c-format msgid "Write list" msgstr "Skriveliste" -#: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:157 +#: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158 #, c-format msgid "Admin users" msgstr "Admin-brukarar" -#: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158 +#: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159 #, c-format msgid "Valid users" msgstr "Gyldige brukarar" -#: ../bin/draksambashare:83 +#: ../bin/draksambashare:84 #, c-format msgid "Inherit Permissions" msgstr "Arv løyve" -#: ../bin/draksambashare:84 ../bin/draksambashare:159 +#: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160 #, c-format msgid "Hide dot files" msgstr "Gøym punktumfiler" -#: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160 +#: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161 #, c-format msgid "Hide files" msgstr "Gøym filer" -#: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:164 +#: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165 #, c-format msgid "Preserve case" msgstr "Skil store og små bokstavar" -#: ../bin/draksambashare:87 +#: ../bin/draksambashare:88 #, c-format msgid "Force create mode" msgstr "Ting opprettingsmodus" -#: ../bin/draksambashare:88 +#: ../bin/draksambashare:89 #, c-format msgid "Force group" msgstr "Tving gruppe" -#: ../bin/draksambashare:89 ../bin/draksambashare:163 +#: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164 #, c-format msgid "Default case" msgstr "Standard store/små bokstavar" -#: ../bin/draksambashare:116 +#: ../bin/draksambashare:117 #, c-format msgid "Printer name" msgstr "Skrivarnamn" -#: ../bin/draksambashare:117 +#: ../bin/draksambashare:118 #, c-format msgid "Path" msgstr "Stig" -#: ../bin/draksambashare:120 ../bin/draksambashare:594 +#: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:595 #, c-format msgid "Printable" msgstr "Utskrivbar" -#: ../bin/draksambashare:121 +#: ../bin/draksambashare:122 #, c-format msgid "Print Command" msgstr "Utskriftskommando" -#: ../bin/draksambashare:122 +#: ../bin/draksambashare:123 #, c-format msgid "LPQ command" msgstr "LPQ-kommando" -#: ../bin/draksambashare:123 +#: ../bin/draksambashare:124 #, c-format msgid "Guest ok" msgstr "Gjest OK" -#: ../bin/draksambashare:126 ../bin/draksambashare:167 -#: ../bin/draksambashare:603 +#: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168 +#: ../bin/draksambashare:604 #, c-format msgid "Inherit permissions" msgstr "Arv løyve" -#: ../bin/draksambashare:127 +#: ../bin/draksambashare:128 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Utskrift" -#: ../bin/draksambashare:128 +#: ../bin/draksambashare:129 #, c-format msgid "Create mode" msgstr "Opprettingsmodus" -#: ../bin/draksambashare:129 +#: ../bin/draksambashare:130 #, c-format msgid "Use client driver" msgstr "Bruk klientdrivar" -#: ../bin/draksambashare:155 +#: ../bin/draksambashare:156 #, c-format msgid "Read List" msgstr "Les liste" -#: ../bin/draksambashare:156 +#: ../bin/draksambashare:157 #, c-format msgid "Write List" msgstr "Skriv liste" -#: ../bin/draksambashare:161 +#: ../bin/draksambashare:162 #, c-format msgid "Force Group" msgstr "Tving gruppe" -#: ../bin/draksambashare:162 +#: ../bin/draksambashare:163 #, c-format msgid "Force create group" msgstr "Tving gruppeoppretting" -#: ../bin/draksambashare:178 ../bin/draksambashare:179 -#: ../bin/draksambashare:180 ../bin/draksambashare:181 +#: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180 +#: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182 #, c-format msgid "/_Samba Server" msgstr "/_Samba-tenar" -#: ../bin/draksambashare:179 +#: ../bin/draksambashare:180 #, c-format msgid "/_Configure" msgstr "/_Set opp" -#: ../bin/draksambashare:183 +#: ../bin/draksambashare:184 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Hjelp" -#: ../bin/draksambashare:183 +#: ../bin/draksambashare:184 #, c-format msgid "/_Samba Documentation" msgstr "/_Samba-hjelp" -#: ../bin/draksambashare:189 ../bin/draksambashare:190 +#: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191 #, c-format msgid "/_About" msgstr "/_Om" -#: ../bin/draksambashare:189 +#: ../bin/draksambashare:190 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Meld frå om feil" -#: ../bin/draksambashare:190 +#: ../bin/draksambashare:191 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Om …" -#: ../bin/draksambashare:193 +#: ../bin/draksambashare:194 #, c-format msgid "Draksambashare" msgstr "Draksambashare" -#: ../bin/draksambashare:195 +#: ../bin/draksambashare:196 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Copyright © %s Mandriva" -#: ../bin/draksambashare:197 +#: ../bin/draksambashare:198 #, c-format msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration." msgstr "Eit enkelt verktøy for handtering av Samba-oppsett." -#: ../bin/draksambashare:199 +#: ../bin/draksambashare:200 #, c-format msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Linux" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../bin/draksambashare:204 +#: ../bin/draksambashare:205 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" -#: ../bin/draksambashare:228 +#: ../bin/draksambashare:229 #, c-format msgid "Restarting/Reloading Samba server..." msgstr "Startar Samba-tenar på nytt …" -#: ../bin/draksambashare:229 +#: ../bin/draksambashare:230 #, c-format msgid "Error Restarting/Reloading Samba server" msgstr "Feil ved omstart av Samba-tenar" -#: ../bin/draksambashare:369 ../bin/draksambashare:567 -#: ../bin/draksambashare:688 +#: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:568 +#: ../bin/draksambashare:689 #, c-format msgid "Open" msgstr "Opna" -#: ../bin/draksambashare:372 +#: ../bin/draksambashare:373 #, c-format msgid "DrakSamba add entry" msgstr "DrakSamba legg til oppføring" -#: ../bin/draksambashare:376 +#: ../bin/draksambashare:377 #, c-format msgid "Add a share" msgstr "Legg til delt resurs" -#: ../bin/draksambashare:379 +#: ../bin/draksambashare:380 #, c-format msgid "Name of the share:" msgstr "Namn på delt resurs:" -#: ../bin/draksambashare:380 ../bin/draksambashare:587 -#: ../bin/draksambashare:768 +#: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:588 +#: ../bin/draksambashare:769 #, c-format msgid "Comment:" msgstr "Merknad:" -#: ../bin/draksambashare:392 +#: ../bin/draksambashare:393 #, c-format msgid "" "Share with the same name already exist or share name empty, please choose " @@ -1552,222 +1557,226 @@ msgstr "" "Det finst alt ein delt resurs med det same namnet, eller namnet er tomt. Vel " "eit anna namn." -#: ../bin/draksambashare:399 +#: ../bin/draksambashare:400 #, c-format msgid "Can't create the directory, please enter a correct path." msgstr "Klarte ikkje laga mappa. Skriv inn ei gyldig adresse." -#: ../bin/draksambashare:402 ../bin/draksambashare:623 -#: ../bin/draksambashare:790 +#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:624 +#: ../bin/draksambashare:791 #, c-format msgid "Please enter a Comment for this share." msgstr "Skriv inn merknad for denne delte resursen." -#: ../bin/draksambashare:439 +#: ../bin/draksambashare:440 #, c-format msgid "pdf-gen - a PDF generator" msgstr "pdf-gen – ein PDF-generator" -#: ../bin/draksambashare:440 +#: ../bin/draksambashare:441 #, c-format msgid "printers - all printers available" msgstr "skrivarar – alle tilgjengelege skrivarar" -#: ../bin/draksambashare:444 +#: ../bin/draksambashare:445 #, c-format msgid "Add Special Printer share" msgstr "Legg til spesiell delt skrivarresurs" -#: ../bin/draksambashare:447 +#: ../bin/draksambashare:448 #, c-format -msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." -msgstr "Denne vegvisaren gjer det lett å laga spesielle delte Samba-skrivarresursar." +msgid "" +"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." +msgstr "" +"Denne vegvisaren gjer det lett å laga spesielle delte Samba-skrivarresursar." -#: ../bin/draksambashare:454 +#: ../bin/draksambashare:455 #, c-format msgid "A PDF generator already exists." msgstr "Det finst alt ein PDF-generator." -#: ../bin/draksambashare:478 +#: ../bin/draksambashare:479 #, c-format msgid "Printers and print$ already exist." msgstr "Skrivarar og print$ finst alt." -#: ../bin/draksambashare:528 ../bin/draksambashare:1191 +#: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1199 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Gratulerer" -#: ../bin/draksambashare:529 +#: ../bin/draksambashare:530 #, c-format msgid "The wizard successfully added the printer Samba share" msgstr "Vegvisaren har no lagt til den delete skrivarresursen" -#: ../bin/draksambashare:551 +#: ../bin/draksambashare:552 #, c-format msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it." msgstr "" "Du må leggja til eller velja ein delt Samba-skrivarresurs for å kunna endra " "han." -#: ../bin/draksambashare:570 +#: ../bin/draksambashare:571 #, c-format msgid "DrakSamba Printers entry" msgstr "DrakSamba skrivaroppføring" -#: ../bin/draksambashare:583 +#: ../bin/draksambashare:584 #, c-format msgid "Printer share" msgstr "Delt skrivarresurs" -#: ../bin/draksambashare:586 +#: ../bin/draksambashare:587 #, c-format msgid "Printer name:" msgstr "Skrivarnamn:" -#: ../bin/draksambashare:592 ../bin/draksambashare:773 +#: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:774 #, c-format msgid "Writable:" msgstr "Skrivbar:" -#: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:774 +#: ../bin/draksambashare:594 ../bin/draksambashare:775 #, c-format msgid "Browseable:" msgstr "Lesbar:" -#: ../bin/draksambashare:600 +#: ../bin/draksambashare:601 #, c-format msgid "Printer access" msgstr "Skrivartilgang" -#: ../bin/draksambashare:604 +#: ../bin/draksambashare:605 #, c-format msgid "Guest ok:" msgstr "Gjest OK:" -#: ../bin/draksambashare:605 +#: ../bin/draksambashare:606 #, c-format msgid "Create mode:" msgstr "Opprettingsmodus:" -#: ../bin/draksambashare:609 +#: ../bin/draksambashare:610 #, c-format msgid "Printer command" msgstr "Skrivarkommando" -#: ../bin/draksambashare:611 +#: ../bin/draksambashare:612 #, c-format msgid "Print command:" msgstr "Skrivarkommando:" -#: ../bin/draksambashare:612 +#: ../bin/draksambashare:613 #, c-format msgid "LPQ command:" msgstr "LPQ-kommando:" -#: ../bin/draksambashare:613 +#: ../bin/draksambashare:614 #, c-format msgid "Printing:" msgstr "Utskrift:" -#: ../bin/draksambashare:629 +#: ../bin/draksambashare:630 #, c-format msgid "create mode should be numeric. ie: 0755." msgstr "Opprettingsmodusen må vera numerisk. Eksempel: 0755." -#: ../bin/draksambashare:691 +#: ../bin/draksambashare:692 #, c-format msgid "DrakSamba entry" msgstr "DrakSamba-oppføring" -#: ../bin/draksambashare:696 +#: ../bin/draksambashare:697 #, c-format msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." -msgstr "Du må leggja til eller velja ein delt Samba-resurs for å kunna endra han." +msgstr "" +"Du må leggja til eller velja ein delt Samba-resurs for å kunna endra han." -#: ../bin/draksambashare:719 +#: ../bin/draksambashare:720 #, c-format msgid "Samba user access" msgstr "Samba-brukartilgang" -#: ../bin/draksambashare:727 +#: ../bin/draksambashare:728 #, c-format msgid "Mask options" msgstr "Maskeval" -#: ../bin/draksambashare:741 +#: ../bin/draksambashare:742 #, c-format msgid "Display options" msgstr "Visingsval" -#: ../bin/draksambashare:763 +#: ../bin/draksambashare:764 #, c-format msgid "Samba share directory" msgstr "Delt Samba-mappe" -#: ../bin/draksambashare:766 +#: ../bin/draksambashare:767 #, c-format msgid "Share name:" msgstr "Namn på delt resurs:" -#: ../bin/draksambashare:772 +#: ../bin/draksambashare:773 #, c-format msgid "Public:" msgstr "Offentleg:" -#: ../bin/draksambashare:796 +#: ../bin/draksambashare:797 #, c-format -msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." +msgid "" +"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." msgstr "" "Opprettingsmaske, opprettingsmodus og mappemaska må vera numerisk. Eksempel: " "0755." -#: ../bin/draksambashare:803 +#: ../bin/draksambashare:804 #, c-format msgid "Please create this Samba user: %s" msgstr "Legg til denne Samba-brukaren: %s" -#: ../bin/draksambashare:915 +#: ../bin/draksambashare:916 #, c-format msgid "Add Samba user" msgstr "Legg til Samba-brukar" -#: ../bin/draksambashare:930 +#: ../bin/draksambashare:931 #, c-format msgid "User information" msgstr "Brukarinformasjon" -#: ../bin/draksambashare:932 +#: ../bin/draksambashare:933 #, c-format msgid "User name:" msgstr "Brukarnamn:" -#: ../bin/draksambashare:933 +#: ../bin/draksambashare:934 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Passord:" -#: ../bin/draksambashare:1047 +#: ../bin/draksambashare:1048 #, c-format msgid "PDC - primary domain controller" msgstr "PDC – hovuddomenekontrollar" -#: ../bin/draksambashare:1048 +#: ../bin/draksambashare:1049 #, c-format msgid "Standalone - standalone server" msgstr "Frittståande – frittståande tenar" -#: ../bin/draksambashare:1054 +#: ../bin/draksambashare:1055 #, c-format msgid "Samba Wizard" msgstr "Samba-vegvisar" -#: ../bin/draksambashare:1057 +#: ../bin/draksambashare:1058 #, c-format msgid "Samba server configuration Wizard" msgstr "Vegvisar for Samba-oppsett" -#: ../bin/draksambashare:1057 +#: ../bin/draksambashare:1058 #, c-format msgid "" "Samba allows your server to behave as a file and print server for " @@ -1776,12 +1785,12 @@ msgstr "" "Samba lèt tenaren fungera som fil- og utskriftstenarar for arbeidsstasjonar " "som ikkje køyrer Linux." -#: ../bin/draksambashare:1073 +#: ../bin/draksambashare:1074 #, c-format msgid "PDC server: primary domain controller" msgstr "PDC-tenar: hovuddomenekontrollar" -#: ../bin/draksambashare:1073 +#: ../bin/draksambashare:1074 #, c-format msgid "" "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication " @@ -1790,12 +1799,14 @@ msgstr "" "Tenarar sett opp som PDC er ansvarleg for Windows-autentisering på heile " "domenet." -#: ../bin/draksambashare:1073 +#: ../bin/draksambashare:1074 #, c-format -msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" -msgstr "Éintenarinstallasjonar kan bruka smbpasswd- eller tdbsam-passordmotorane." +msgid "" +"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" +msgstr "" +"Éintenarinstallasjonar kan bruka smbpasswd- eller tdbsam-passordmotorane." -#: ../bin/draksambashare:1073 +#: ../bin/draksambashare:1074 #, c-format msgid "" "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc " @@ -1804,27 +1815,27 @@ msgstr "" "«Domain master = yes» får tenaren til å registrera NetBIOS-namnet <pdc name>. " "Dette namnet vert attkjend av andre tenarar." -#: ../bin/draksambashare:1090 +#: ../bin/draksambashare:1091 #, c-format msgid "Wins support:" msgstr "Wins-støtte:" -#: ../bin/draksambashare:1091 +#: ../bin/draksambashare:1092 #, c-format msgid "admin users:" msgstr "admin-brukarar:" -#: ../bin/draksambashare:1091 +#: ../bin/draksambashare:1092 #, c-format msgid "root @adm" msgstr "root @adm" -#: ../bin/draksambashare:1092 +#: ../bin/draksambashare:1093 #, c-format msgid "Os level:" msgstr "OS-nivå:" -#: ../bin/draksambashare:1092 +#: ../bin/draksambashare:1093 #, c-format msgid "" "The global os level option dictates the operating system level at which " @@ -1838,42 +1849,42 @@ msgstr "" "hovudtenaren, kan du setja nivået høgare enn operativsystemet på nettverket " "med den høgaste verdien, for eksempel nivå 34." -#: ../bin/draksambashare:1096 +#: ../bin/draksambashare:1097 #, c-format msgid "The domain is wrong." msgstr "Domenet er feil." -#: ../bin/draksambashare:1103 +#: ../bin/draksambashare:1104 #, c-format msgid "Workgroup" msgstr "Arbeidsgruppe" -#: ../bin/draksambashare:1103 +#: ../bin/draksambashare:1104 #, c-format msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." msgstr "Samba må veta kva Windows-arbeidsgruppa han skal gjelda for." -#: ../bin/draksambashare:1110 ../bin/draksambashare:1174 +#: ../bin/draksambashare:1111 ../bin/draksambashare:1178 #, c-format msgid "Workgroup:" msgstr "Arbeidsgruppe:" -#: ../bin/draksambashare:1111 +#: ../bin/draksambashare:1112 #, c-format msgid "Netbios name:" msgstr "Netbios-namn:" -#: ../bin/draksambashare:1115 +#: ../bin/draksambashare:1116 #, c-format msgid "The Workgroup is wrong." msgstr "Arbeidsgruppa er feil." -#: ../bin/draksambashare:1122 ../bin/draksambashare:1132 +#: ../bin/draksambashare:1123 ../bin/draksambashare:1133 #, c-format msgid "Security mode" msgstr "Tryggleiksmodus" -#: ../bin/draksambashare:1122 +#: ../bin/draksambashare:1123 #, c-format msgid "" "User level: the client sends a session setup request directly following " @@ -1882,12 +1893,12 @@ msgstr "" "Brukarnivå: Klienten sender ein førespurnad om øktoppsett rett etter " "protokollforhandlinga. Førespurnaden inneheld brukarnamn og passord." -#: ../bin/draksambashare:1122 +#: ../bin/draksambashare:1123 #, c-format msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share" msgstr "Delenivå: Klienten autentiserer seg på nytt for kvart delt område." -#: ../bin/draksambashare:1122 +#: ../bin/draksambashare:1123 #, c-format msgid "" "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts " @@ -1897,39 +1908,40 @@ msgstr "" "Domenenivå: Ein måte å lagra alle brukar- og gruppekontoar i eit sentral, " "delt kontolager. Dette lageret vert delt mellom domenekontrollarane." -#: ../bin/draksambashare:1133 +#: ../bin/draksambashare:1134 #, c-format msgid "Hosts allow" msgstr "Tilletne vertar" -#: ../bin/draksambashare:1138 +#: ../bin/draksambashare:1139 #, c-format msgid "Server Banner." msgstr "Tenarbanner." -#: ../bin/draksambashare:1138 +#: ../bin/draksambashare:1139 #, c-format msgid "" "The banner is the way this server will be described in the Windows " "workstations." -msgstr "Banneren definerer korleis tenaren vert skildra på Windows-arbeidsstasjonar." +msgstr "" +"Banneren definerer korleis tenaren vert skildra på Windows-arbeidsstasjonar." -#: ../bin/draksambashare:1143 +#: ../bin/draksambashare:1144 #, c-format msgid "Banner:" msgstr "Banner:" -#: ../bin/draksambashare:1147 +#: ../bin/draksambashare:1148 #, c-format msgid "The Server Banner is incorrect." msgstr "Tenarbanneren er feil." -#: ../bin/draksambashare:1154 +#: ../bin/draksambashare:1155 #, c-format msgid "Samba Log" msgstr "Samba-logg" -#: ../bin/draksambashare:1154 +#: ../bin/draksambashare:1155 #, c-format msgid "" "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that " @@ -1938,37 +1950,39 @@ msgstr "" "Loggfil: Bruk «fil.%m» for å bruka forskjellig logg for kvar maskina som " "koplar seg til." -#: ../bin/draksambashare:1154 +#: ../bin/draksambashare:1155 #, c-format msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)" -msgstr "Loggingsnivå: Definerer kor detaljert loggføringa skal vera (frå 0 til 10)." +msgstr "" +"Loggingsnivå: Definerer kor detaljert loggføringa skal vera (frå 0 til 10)." -#: ../bin/draksambashare:1154 +#: ../bin/draksambashare:1155 #, c-format msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)." -msgstr "Største loggstorleik: Set ei grense på storleiken til loggfilene (i Kb)." +msgstr "" +"Største loggstorleik: Set ei grense på storleiken til loggfilene (i Kb)." -#: ../bin/draksambashare:1161 ../bin/draksambashare:1176 +#: ../bin/draksambashare:1162 ../bin/draksambashare:1180 #, c-format msgid "Log file:" msgstr "Loggfil:" -#: ../bin/draksambashare:1162 +#: ../bin/draksambashare:1163 #, c-format msgid "Max log size:" msgstr "Største loggstorleik:" -#: ../bin/draksambashare:1163 +#: ../bin/draksambashare:1164 #, c-format msgid "Log level:" msgstr "Loggingsnivå:" -#: ../bin/draksambashare:1168 +#: ../bin/draksambashare:1169 #, c-format msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." msgstr "Tenaren samla inn følgjande parametrar for oppsett av Samba." -#: ../bin/draksambashare:1168 +#: ../bin/draksambashare:1169 #, c-format msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " @@ -1977,7 +1991,7 @@ msgstr "" "Trykk «Neste» for å godta verdiane og setja opp tenaren, eller «Tilbake» for å " "gjera endringar." -#: ../bin/draksambashare:1168 +#: ../bin/draksambashare:1169 #, c-format msgid "" "If you have previously create some shares, they will appear in this " @@ -1986,92 +2000,112 @@ msgstr "" "Viss du tidlegare har laga delte område, vert desse viste i dette oppsettet. " "Køyr «drakwizard sambashare» for å handtera delte område." -#: ../bin/draksambashare:1173 +#: ../bin/draksambashare:1177 #, c-format msgid "Samba type:" msgstr "Samba-type:" -#: ../bin/draksambashare:1175 +#: ../bin/draksambashare:1179 #, c-format msgid "Server banner:" msgstr "Tenarbanner:" -#: ../bin/draksambashare:1191 +#: ../bin/draksambashare:1181 +#, c-format +msgid " " +msgstr "" + +#: ../bin/draksambashare:1182 +#, c-format +msgid "Unix Charset:" +msgstr "" + +#: ../bin/draksambashare:1183 +#, c-format +msgid "Dos Charset:" +msgstr "" + +#: ../bin/draksambashare:1184 +#, c-format +msgid "Display Charset:" +msgstr "" + +#: ../bin/draksambashare:1199 #, c-format msgid "The wizard successfully configured your Samba server." msgstr "Vegvisaren har no sett opp Samba-tenaren." -#: ../bin/draksambashare:1246 +#: ../bin/draksambashare:1254 #, c-format msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:" msgstr "Uventa feil ved oppsett av Samba:" -#: ../bin/draksambashare:1260 +#: ../bin/draksambashare:1268 #, c-format msgid "Manage Samba configuration" msgstr "Handter Samba-oppsett" -#: ../bin/draksambashare:1348 +#: ../bin/draksambashare:1356 #, c-format msgid "Failed to Modify Samba share." msgstr "Klarte ikkje endra delt Samba-resurs." -#: ../bin/draksambashare:1357 +#: ../bin/draksambashare:1365 #, c-format msgid "Failed to remove a Samba share." msgstr "Klarte ikkje fjerna delt Samba-resurs." -#: ../bin/draksambashare:1364 +#: ../bin/draksambashare:1372 #, c-format msgid "File share" msgstr "Delt filresurs" -#: ../bin/draksambashare:1379 +#: ../bin/draksambashare:1387 #, c-format msgid "Failed to Modify." msgstr "Klarte ikkje endra." -#: ../bin/draksambashare:1388 +#: ../bin/draksambashare:1396 #, c-format msgid "Failed to remove." msgstr "Klarte ikkje fjerna." -#: ../bin/draksambashare:1395 +#: ../bin/draksambashare:1403 #, c-format msgid "Printers" msgstr "Skrivarar" -#: ../bin/draksambashare:1407 +#: ../bin/draksambashare:1415 #, c-format msgid "Failed to add user." msgstr "Klarte ikkje legga til brukar." -#: ../bin/draksambashare:1416 +#: ../bin/draksambashare:1424 #, c-format msgid "Failed to change user password." msgstr "Klarte ikkje endra brukarpassord." -#: ../bin/draksambashare:1428 +#: ../bin/draksambashare:1436 #, c-format msgid "Failed to delete user." msgstr "Klarte ikkje sletta brukar." -#: ../bin/draksambashare:1433 +#: ../bin/draksambashare:1441 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Brukaroppsett" -#: ../bin/draksambashare:1441 +#: ../bin/draksambashare:1449 #, c-format msgid "Samba Users" msgstr "Samba-brukarar" -#: ../bin/draksambashare:1449 +#: ../bin/draksambashare:1457 #, c-format msgid "Please configure your Samba server" msgstr "Sett opp Samba-tenaren" -#: ../bin/draksambashare:1449 +#: ../bin/draksambashare:1457 #, c-format msgid "" "It seems this is the first time you run this tool.\n" @@ -2080,1249 +2114,11 @@ msgstr "" "Det ser ut til at dette er første gong du køyrer dette verktøyet.\n" "Du vil no få ein vegvisar som hjelper deg å setja opp ein enkel Samba-tenar." -#: ../bin/draksambashare:1457 +#: ../bin/draksambashare:1466 #, c-format msgid "DrakSamba manage Samba shares" msgstr "DrakSamba handterer Samba-resursar" -#: ../bin/drakvpn-old:65 -#, c-format -msgid "DrakVPN" -msgstr "DrakVPN" - -#: ../bin/drakvpn-old:87 -#, c-format -msgid "The VPN connection is enabled." -msgstr "VPN-sambandet er i bruk." - -#: ../bin/drakvpn-old:88 -#, c-format -msgid "" -"The setup of a VPN connection has already been done.\n" -"\n" -"It's currently enabled.\n" -"\n" -"What would you like to do?" -msgstr "" -"VPN-sambandet er allereie sett opp og er påslått.\n" -"\n" -"Kva vil du gjera?" - -#: ../bin/drakvpn-old:93 -#, c-format -msgid "disable" -msgstr "Slå av" - -#: ../bin/drakvpn-old:93 ../bin/drakvpn-old:119 -#, c-format -msgid "reconfigure" -msgstr "Set opp på nytt" - -#: ../bin/drakvpn-old:93 ../bin/drakvpn-old:119 ../bin/drakvpn-old:432 -#, c-format -msgid "dismiss" -msgstr "Avvis" - -#: ../bin/drakvpn-old:97 -#, c-format -msgid "Disabling VPN..." -msgstr "Slår av VPN …" - -#: ../bin/drakvpn-old:106 -#, c-format -msgid "The VPN connection is now disabled." -msgstr "VPN-sambandet er no slått av." - -#: ../bin/drakvpn-old:113 -#, c-format -msgid "VPN connection currently disabled" -msgstr "VPN-sambandet er slått av." - -#: ../bin/drakvpn-old:114 -#, c-format -msgid "" -"The setup of a VPN connection has already been done.\n" -"\n" -"It's currently disabled.\n" -"\n" -"What would you like to do?" -msgstr "" -"VPN-sambandet er allereie sett opp og er avslått.\n" -"\n" -"Kva vil du gjera?" - -#: ../bin/drakvpn-old:119 -#, c-format -msgid "enable" -msgstr "Slå på" - -#: ../bin/drakvpn-old:127 -#, c-format -msgid "Enabling VPN..." -msgstr "Slår på VPN …" - -#: ../bin/drakvpn-old:133 -#, c-format -msgid "The VPN connection is now enabled." -msgstr "VPN-sambandet er no slått på." - -#: ../bin/drakvpn-old:147 ../bin/drakvpn-old:164 -#, c-format -msgid "Simple VPN setup." -msgstr "Enkelt VPN-oppsett." - -#: ../bin/drakvpn-old:148 -#, c-format -msgid "" -"You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n" -"\n" -"With this feature, computers on your local private network and computers\n" -"on some other remote private networks, can share resources, through\n" -"their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n" -"\n" -"The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n" -"computers look as if they were on the same network.\n" -"\n" -"Make sure you have configured your Network/Internet access using\n" -"drakconnect before going any further." -msgstr "" -"Du er i ferd med å setja opp maskina til å bruka eit VPN-samband.\n" -"\n" -"Med denne funksjonen kan maskiner på private lokalnett og på nokre eksterne " -"privatnett dela resursar gjennom brannmurar, over Internett, på ein trygg " -"måte.. \n" -"\n" -"Kommunikasjonen over Internett vert kryptert. Lokalmaskinene og dei eksterne " -"maskinene ser ut som om dei var på same nettverk.\n" -"\n" -"Sjå til at du har sett opp nettverks- og Internett-tilgang med drakconnect " -"før du går vidare." - -#: ../bin/drakvpn-old:165 -#, c-format -msgid "" -"VPN connection.\n" -"\n" -"This program is based on the following projects:\n" -" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" -" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" -" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" -" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" -" - the docs and man pages coming with the %s package\n" -"\n" -"Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n" -"before going any further." -msgstr "" -"VPN-samband.\n" -"\n" -"Dette programmet er basert på følgjande prosjekt:\n" -" – FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" -" – Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" -" – ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" -" – ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" -" – dokumentasjonen og manualsidene i «%s»-pakken\n" -"\n" -"Les I DET MINSTE «ipsec-howto»-dokumentasjonen før du går vidare." - -#: ../bin/drakvpn-old:208 -#, c-format -msgid "Problems installing package %s" -msgstr "Problem ved installering av pakken «%s»" - -#: ../bin/drakvpn-old:222 -#, c-format -msgid "Security Policies" -msgstr "Tryggleikspraksis" - -#: ../bin/drakvpn-old:222 -#, c-format -msgid "IKE daemon racoon" -msgstr "IKE daemon racoon" - -#: ../bin/drakvpn-old:224 -#, c-format -msgid "Configuration file" -msgstr "Oppsettfil" - -#: ../bin/drakvpn-old:225 -#, c-format -msgid "" -"Configuration step!\n" -"\n" -"You need to define the Security Policies and then to \n" -"configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n" -"The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n" -"\n" -"What would you like to configure?\n" -msgstr "" -"Oppsett\n" -"\n" -"Du må definera tryggleikspraksis og så setja opp\n" -"tenesta for automatisk nøkkelutveksling (IKE). \n" -"KAME IKE-tenesta me brukar heiter «racoon».\n" -"\n" -"Kva ønskjer du å setja opp?\n" - -#: ../bin/drakvpn-old:245 ../bin/drakvpn-old:382 -#, c-format -msgid "%s entries" -msgstr "%s oppføringar" - -#: ../bin/drakvpn-old:246 -#, c-format -msgid "" -"The %s file contents\n" -"is divided into sections.\n" -"\n" -"You can now:\n" -"\n" -" - display, add, edit, or remove sections, then\n" -" - commit the changes\n" -"\n" -"What would you like to do?\n" -msgstr "" -"Fila «%s» er delt inn i\n" -"fleire blokker.\n" -"\n" -"Du kan no:\n" -"\n" -" – visa, leggja til, redigera og fjerna blokker, og så\n" -" – lagra endringane.\n" -"\n" -"Kva vil du gjera?\n" - -#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391 -#, c-format -msgid "" -"_:display here is a verb\n" -"Display" -msgstr "Vis" - -#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391 -#, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Rediger" - -#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391 -#, c-format -msgid "Commit" -msgstr "Lagra" - -#: ../bin/drakvpn-old:267 ../bin/drakvpn-old:271 ../bin/drakvpn-old:406 -#: ../bin/drakvpn-old:410 -#, c-format -msgid "" -"_:display here is a verb\n" -"Display configuration" -msgstr "Vis oppsett" - -#: ../bin/drakvpn-old:272 -#, c-format -msgid "" -"The %s file does not exist.\n" -"\n" -"This must be a new configuration.\n" -"\n" -"You'll have to go back and choose 'add'.\n" -msgstr "" -"Fila «%s» finst ikkje.\n" -"\n" -"Dette må vera eit nytt oppsett.\n" -"\n" -"Du må gå tilbake og velja «Legg til».\n" - -#: ../bin/drakvpn-old:301 -#, c-format -msgid "" -"Add a Security Policy.\n" -"\n" -"You can now add a Security Policy.\n" -"\n" -"Choose continue when you are done to write the data.\n" -msgstr "" -"Legg til tryggleikspraksis.\n" -"\n" -"Du kan no leggja til ein tryggleikspraksis.\n" -"\n" -"Vel «Hald fram» når du er ferdig med å skriva inn data.\n" - -#: ../bin/drakvpn-old:333 ../bin/drakvpn-old:523 -#, c-format -msgid "Edit section" -msgstr "Rediger blokk" - -#: ../bin/drakvpn-old:334 -#, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections or connections.\n" -"\n" -"You can choose here below the one you want to edit \n" -"and then click on next.\n" -msgstr "" -"Fila «%s» har fleire blokker eller samband.\n" -"\n" -"Vel den du ønskjer å redigera, og trykk\n" -"så «Neste».\n" - -#: ../bin/drakvpn-old:337 ../bin/drakvpn-old:357 ../bin/drakvpn-old:528 -#: ../bin/drakvpn-old:574 -#, c-format -msgid "Section names" -msgstr "Blokknamn" - -#: ../bin/drakvpn-old:344 -#, c-format -msgid "" -"Edit a Security Policy.\n" -"\n" -"You can now edit a Security Policy.\n" -"\n" -"Choose continue when you are done to write the data.\n" -msgstr "" -"Rediger tryggleikspraksis\n" -"\n" -"Du kan no redigera ein tryggleikspraksis.\n" -"\n" -"Vel «Hald fram» når du er ferdig med å skriva inn data.\n" - -#: ../bin/drakvpn-old:353 ../bin/drakvpn-old:570 -#, c-format -msgid "Remove section" -msgstr "Fjern blokk" - -#: ../bin/drakvpn-old:354 ../bin/drakvpn-old:571 -#, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections or connections.\n" -"\n" -"You can choose here below the one you want to remove\n" -"and then click on next.\n" -msgstr "" -"Fila «%s» har fleire blokker eller samband.\n" -"\n" -"Vel den du ønskjer å fjerna, og trykk\n" -"så «Neste».\n" - -#: ../bin/drakvpn-old:383 -#, c-format -msgid "" -"The racoon.conf file configuration.\n" -"\n" -"The contents of this file is divided into sections.\n" -"You can now:\n" -" - display \t\t (display the file contents)\n" -" - add\t\t\t (add one section)\n" -" - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n" -" - remove \t\t (remove an existing section)\n" -" - commit \t\t (writes the changes to the real file)" -msgstr "" -"Oppsettfila «racoon.conf»\n" -"\n" -"Innhaldet i denne fila er delt inn i blokker.\n" -"Du kan no:\n" -" – visa \t\t (visa innhaldet i fila)\n" -" – leggja til \t\t\t (leggja til ei blokk)\n" -" – redigera \t\t\t (endra parametrar i ei blokk)\n" -" – fjerna \t\t (fjerna ei blokk)\n" -" – lagra \t\t (lagra endringa til fila)" - -#: ../bin/drakvpn-old:411 -#, c-format -msgid "" -"The %s file does not exist\n" -"\n" -"This must be a new configuration.\n" -"\n" -"You'll have to go back and choose configure.\n" -msgstr "" -"Fila «%s» finst ikkje.\n" -"\n" -"Dette må vera eit nytt oppsett.\n" -"\n" -"Du må gå tilbake og velja «Set opp».\n" - -#: ../bin/drakvpn-old:425 -#, c-format -msgid "racoon.conf entries" -msgstr "«racoon.conf»-oppføringar" - -#: ../bin/drakvpn-old:426 -#, c-format -msgid "" -"The 'add' sections step.\n" -"\n" -"Here below is the racoon.conf file skeleton:\n" -"\t'path'\n" -"\t'remote'\n" -"\t'sainfo' \n" -"\n" -"Choose the section you would like to add.\n" -msgstr "" -"Legg til blokker\n" -"\n" -"Her er skjelettet til «racoon.conf»-fila:\n" -"\t«stig»\n" -"\t«fjern»\n" -"\t«sainfo» \n" -"\n" -"Vel blokka du vil leggja til.\n" - -#: ../bin/drakvpn-old:432 -#, c-format -msgid "path" -msgstr "stig" - -#: ../bin/drakvpn-old:432 -#, c-format -msgid "remote" -msgstr "fjern" - -#: ../bin/drakvpn-old:432 -#, c-format -msgid "sainfo" -msgstr "sainfo" - -#: ../bin/drakvpn-old:440 -#, c-format -msgid "" -"The 'add path' section step.\n" -"\n" -"The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n" -"\n" -"Put your mouse over the certificate entry to obtain online help." -msgstr "" -"Legg til stig\n" -"\n" -"Stigblokkene må vera øvst i «racoon.conf»-fila.\n" -"\n" -"Plasser peikaren over sertifikatoppføringa for hjelp." - -#: ../bin/drakvpn-old:443 -#, c-format -msgid "path type" -msgstr "stigtype" - -#: ../bin/drakvpn-old:447 -#, c-format -msgid "" -"path include path: specifies a path to include\n" -"a file. See File Inclusion.\n" -"\tExample: path include '/etc/racoon'\n" -"\n" -"path pre_shared_key file: specifies a file containing\n" -"pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n" -"\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" -"\n" -"path certificate path: racoon(8) will search this directory\n" -"if a certificate or certificate request is received.\n" -"\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n" -"\n" -"File Inclusion: include file \n" -"other configuration files can be included.\n" -"\tExample: include \"remote.conf\" ;\n" -"\n" -"Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n" -"of the identifier and the shared secret key which are used at\n" -"Pre-shared key authentication method in phase 1." -msgstr "" -"path include stig: spesifiserer ein stig for å inkludera ei fil.\n" -"Sjå «Filinkludering».\n" -"\tEksempel: path include '/etc/racoon'\n" -"\n" -"path pre_shared_key fil: Spesifiserer ei fil som inneheld førehandsdelte " -"nøklar for forskjellige ID-ar. Sjå «Førehandsdelte nøklar».\n" -"\tEksempel: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" -"\n" -"path certificate stig: racoon(8) vil søkja i denne mappa\n" -"ved mottak av sertifikat eller sertifikatførespurnad.\n" -"\tEksempel: path certificate '/etc/cert' ;\n" -"\n" -"Filinkludering: include file\n" -"Andre oppsettfiler kan inkluderast.\n" -"\tEksempel: include \"remote.conf\" ;\n" -"\n" -"Førehandsdelete nøklar: Fila definerer eit par til\n" -"identifikatoren og den delte hemmelege nøkkelen\n" -"som vert brukt ved autentiseringsmetode med\n" -"førehandsdelt nøkkel i fase 1." - -#: ../bin/drakvpn-old:467 ../bin/drakvpn-old:560 -#, c-format -msgid "real file" -msgstr "verkeleg fil" - -#: ../bin/drakvpn-old:490 -#, c-format -msgid "" -"Make sure you already have the path sections\n" -"on the top of your racoon.conf file.\n" -"\n" -"You can now choose the remote settings.\n" -"Choose continue or previous when you are done.\n" -msgstr "" -"Sjå til at du alt har stigblokkene øvst i «racoon.conf»-fila.\n" -"\n" -"Du kan no halda fram med fjernvala.\n" -"Vel «Hald fram» eller «Førre» når du er ferdig.\n" - -#: ../bin/drakvpn-old:507 -#, c-format -msgid "" -"Make sure you already have the path sections\n" -"on the top of your %s file.\n" -"\n" -"You can now choose the sainfo settings.\n" -"Choose continue or previous when you are done.\n" -msgstr "" -"Sjå til at du alt har stigblokkene øvst i «%s»-fila.\n" -"\n" -"Du kan no halda fram med «sainfo»-vala.\n" -"Vel «Hald fram» eller «Tilbake» når du er ferdig.\n" - -#: ../bin/drakvpn-old:524 -#, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections or connections.\n" -"\n" -"You can choose here in the list below the one you want\n" -"to edit and then click on next.\n" -msgstr "" -"Fila «%s» har fleire blokker eller samband.\n" -"\n" -"Du kan no velja den du ønskjer å redigera.\n" -"Trykk så på «Neste».\n" - -#: ../bin/drakvpn-old:535 -#, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections.\n" -"\n" -"\n" -"You can now edit the remote section entries.\n" -"\n" -"Choose continue when you are done to write the data.\n" -msgstr "" -"Fila «%s» har fleire blokker.\n" -"\n" -"Du kan no redigera fjernblokkoppføringane.\n" -"Trykk så på «Neste» for å lagra dataa.\n" - -#: ../bin/drakvpn-old:544 -#, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections.\n" -"\n" -"You can now edit the sainfo section entries.\n" -"\n" -"Choose continue when you are done to write the data." -msgstr "" -"Fila «%s» har fleire blokker.\n" -"Du kan no redigera «sainfo»-oppføringane.\n" -"Trykk så på «Neste» for å lagra dataa." - -#: ../bin/drakvpn-old:552 -#, c-format -msgid "" -"This section has to be on top of your\n" -"%s file.\n" -"\n" -"Make sure all other sections follow these path\n" -"sections.\n" -"\n" -"You can now edit the path entries.\n" -"\n" -"Choose continue or previous when you are done.\n" -msgstr "" -"Denne blokka må stå øvst i «%s»-fila.\n" -"\n" -"Sjå til at alle andre blokker følgjer desse\n" -"stigblokkene.\n" -"\n" -"Du kan no redigera stigoppføringane.\n" -"\n" -"Vel «Hald fram» eller «Førre» når du er ferdig.\n" - -#: ../bin/drakvpn-old:559 -#, c-format -msgid "path_type" -msgstr "stig_type" - -#: ../bin/drakvpn-old:599 -#, c-format -msgid "Congratulations!" -msgstr "Gratulerer!" - -#: ../bin/drakvpn-old:600 -#, c-format -msgid "" -"Everything has been configured.\n" -"\n" -"You may now share resources through the Internet,\n" -"in a secure way, using a VPN connection.\n" -"\n" -"You should make sure that the tunnels shorewall\n" -"section is configured." -msgstr "" -"Alt er no sett opp.\n" -"\n" -"Du kan no dela resursar gjennom Internett\n" -"på ein trygg måte, gjennom eit VPN-samband.\n" -"\n" -"Du bør kontrollera at shorewall-tunell-blokka\n" -"er sett opp." - -#: ../bin/drakvpn-old:620 -#, c-format -msgid "Sainfo source address" -msgstr "Sainfo-kjeldeadresse" - -#: ../bin/drakvpn-old:621 -#, c-format -msgid "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"defines the parameters of the IKE phase 2\n" -"(IPsec-SA establishment).\n" -"\n" -"source_id and destination_id are constructed like:\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" -"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\t203.178.141.209 is the source address\n" -"\n" -"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" -"\t172.16.1.0/24 is the source address" -msgstr "" -"sainfo (kjelde-ID mål-ID | anonymous) { utsegn }\n" -"definerer parametrane til IKE fase 2\n" -"(IPsec-SA establishment).\n" -"\n" -"kjelde-ID og mål-ID vert konstruert slik:\n" -"\n" -"\tadresse adresse [/ prefiks] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Eksempel:\n" -"\n" -"sainfo anonymous (godta samband frå alle stader)\n" -"\tLa oppføringa stå blank om du ønskjer anonym.\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\t203.178.141.209 er kjeldeadressa\n" -"\n" -"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" -"\t172.16.1.0/24 er kjeldeadressa" - -#: ../bin/drakvpn-old:638 -#, c-format -msgid "Sainfo source protocol" -msgstr "Sainfo-kjeldeprotokoll" - -#: ../bin/drakvpn-old:639 -#, c-format -msgid "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"defines the parameters of the IKE phase 2\n" -"(IPsec-SA establishment).\n" -"\n" -"source_id and destination_id are constructed like:\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" -"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\tthe first 'any' allows any protocol for the source" -msgstr "" -"sainfo (kjelde-ID mål-ID | anonymous) { utsegn }\n" -"definerer parametrane til IKE fase 2\n" -"(IPsec-SA establishment).\n" -"\n" -"kjelde-ID og mål-ID vert konstruert slik:\n" -"\n" -"\tadresse adresse [/ prefiks] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Eksempel:\n" -"\n" -"sainfo anonymous (godta samband frå alle stader)\n" -"\tLa oppføringa stå blank om du ønskjer anonym.\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\tDen første «any» godtek alle protokollar for kjelda." - -#: ../bin/drakvpn-old:653 -#, c-format -msgid "Sainfo destination address" -msgstr "Sainfo-måladresse" - -#: ../bin/drakvpn-old:654 -#, c-format -msgid "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"defines the parameters of the IKE phase 2\n" -"(IPsec-SA establishment).\n" -"\n" -"source_id and destination_id are constructed like:\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" -"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\t203.178.141.218 is the destination address\n" -"\n" -"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" -"\t172.16.2.0/24 is the destination address" -msgstr "" -"sainfo (kjelde-ID mål-ID | anonymous) { utsegn }\n" -"definerer parametrane til IKE fase 2\n" -"(IPsec-SA establishment).\n" -"\n" -"kjelde-ID og mål-ID vert konstruert slik:\n" -"\n" -"\tadresse adresse [/ prefiks] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Eksempel:\n" -"\n" -"sainfo anonymous (godta samband frå alle stader)\n" -"\tLa oppføringa stå blank om du ønskjer anonym.\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\t203.178.141.218 er måladressa\n" -"\n" -"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" -"\t172.16.2.0/24 er måladressa" - -#: ../bin/drakvpn-old:671 -#, c-format -msgid "Sainfo destination protocol" -msgstr "Sainfo-målprotokoll" - -#: ../bin/drakvpn-old:672 -#, c-format -msgid "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"defines the parameters of the IKE phase 2\n" -"(IPsec-SA establishment).\n" -"\n" -"source_id and destination_id are constructed like:\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" -"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\tthe last 'any' allows any protocol for the destination" -msgstr "" -"sainfo (kjelde-ID mål-ID | anonymous) { utsegn }\n" -"definerer parametrane til IKE fase 2\n" -"(IPsec-SA establishment).\n" -"\n" -"kjelde-ID og mål-ID vert konstruert slik:\n" -"\n" -"\tadresse adresse [/ prefiks] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Eksempel:\n" -"\n" -"sainfo anonymous (godta samband frå alle stader)\n" -"\tLa oppføringa stå blank om du ønskjer anonym.\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\tDen siste «any» godtek alle protokollar for målet." - -#: ../bin/drakvpn-old:686 -#, c-format -msgid "PFS group" -msgstr "PFS-gruppe" - -#: ../bin/drakvpn-old:688 -#, c-format -msgid "" -"define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n" -"If you do not require PFS then you can omit this directive.\n" -"Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n" -"group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n" -"Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number." -msgstr "" -"Definer gruppa med Diffie-Hellman-eksponensieringar.\n" -"Viss du ikkje treng PFS, kan du kutta ut dette direktivet.\n" -"Alle forslag vert akseptert om du ikkje spesifiserer noko.\n" -"«gruppe» er éi av følgjande: modp768, modp1024, modp1536.\n" -"Du kan òg definera 1, 2 eller 5 som DH-gruppenamn." - -#: ../bin/drakvpn-old:693 -#, c-format -msgid "Lifetime number" -msgstr "Levetidnummer" - -#: ../bin/drakvpn-old:694 -#, c-format -msgid "" -"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" -"posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" -"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" -"the peer if you do not specify it(them). They can be\n" -"individually specified in each proposal.\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 60 sec;\n" -"\tlifetime time 12 hour;\n" -"\n" -"So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n" -msgstr "" -"Definer ei levetid som så vert føreslått i fase 1-forhandlingar.\n" -"Alle forslag vert godtekne, og attributta vert ikkje føreslegne\n" -"til motmaskina om du ikkje spesifiserer dei. Dei kan òg spesifisert\n" -"ved kvart forslag.\n" -"\n" -"Eksempel: \n" -"\n" -" lifetime time 1 min; # sek., min., timar\n" -" lifetime time 1 min; # sek. ,min., timar\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 60 sec;\n" -"\tlifetime time 12 hour;\n" -"\n" -"Her er levetidtala 1, 1, 30, 30, 60 og 12.\n" - -#: ../bin/drakvpn-old:710 -#, c-format -msgid "Lifetime unit" -msgstr "Levetideining" - -#: ../bin/drakvpn-old:712 -#, c-format -msgid "" -"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" -"posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" -"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" -"the peer if you do not specify it(them). They can be\n" -"individually specified in each proposal.\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 60 sec;\n" -"\tlifetime time 12 hour;\n" -"\n" -"So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and " -"'hour'.\n" -msgstr "" -"Definer ei levetid som så vert føreslått i fase 1-forhandlingar.\n" -"Alle forslag vert godtekne, og attributta vert ikkje føreslegne\n" -"til motmaskina om du ikkje spesifiserer dei. Dei kan òg spesifisert\n" -"ved kvart forslag.\n" -"\n" -"Eksempel: \n" -"\n" -" lifetime time 1 min; # sek., min., timar\n" -" lifetime time 1 min; # sek. ,min., timar\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 60 sec;\n" -"\tlifetime time 12 hour;\n" -"\n" -"Her er levetideiningane «min», «min», «sec», «sec», «sec» og «hour».\n" - -#: ../bin/drakvpn-old:728 ../bin/drakvpn-old:813 -#, c-format -msgid "Encryption algorithm" -msgstr "Krypteringsalgoritme" - -#: ../bin/drakvpn-old:730 -#, c-format -msgid "Authentication algorithm" -msgstr "Autentiseringsalgoritme" - -#: ../bin/drakvpn-old:732 -#, c-format -msgid "Compression algorithm" -msgstr "Komprimeringsalgoritme" - -#: ../bin/drakvpn-old:733 -#, c-format -msgid "deflate" -msgstr "deflate" - -#: ../bin/drakvpn-old:740 -#, c-format -msgid "Remote" -msgstr "På nettverket" - -#: ../bin/drakvpn-old:741 -#, c-format -msgid "" -"remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n" -"specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n" -"The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n" -"ments apply to all peers which do not match any other remote\n" -"directive.\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"remote anonymous\n" -"remote ::1 [8000]" -msgstr "" -"remote (adresse | anonymous) [[port]] { utsegn }\n" -"Spesifiserer parametrar for IKE fase 1 for kvar fjernnode.\n" -"Standardport er 500. Viss «anonymous» er spesifisert, vil utsegna gjelda alle " -"maskiner som ikkje har samsvar med\n" -"andre fjerndirektiv.\n" -"\n" -"Eksempel: \n" -"\n" -"remote anonymous\n" -"remote ::1 [8000]" - -#: ../bin/drakvpn-old:749 -#, c-format -msgid "Exchange mode" -msgstr "Utvekslingsmodus" - -#: ../bin/drakvpn-old:751 -#, c-format -msgid "" -"defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n" -"initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n" -"when racoon is responder. More than one mode can be\n" -"specified by separating them with a comma. All of the\n" -"modes are acceptable. The first exchange mode is what\n" -"racoon uses when it is the initiator.\n" -msgstr "" -"Definerer utvekslingsmodus for fase 1 når racoon er startaren.\n" -"Viser òg akseptabel utvekslingsmodus når racoon er svararen.\n" -"Du kan velja meir enn éin modus ved å skilja dei med komma.\n" -"Alle modusa er akseptable. Første utvekslingsmodus er det som\n" -"vert brukt når racoon er startaren.\n" - -#: ../bin/drakvpn-old:757 -#, c-format -msgid "Generate policy" -msgstr "Generer praksis" - -#: ../bin/drakvpn-old:758 ../bin/drakvpn-old:774 ../bin/drakvpn-old:787 -#, c-format -msgid "off" -msgstr "av" - -#: ../bin/drakvpn-old:758 ../bin/drakvpn-old:774 ../bin/drakvpn-old:787 -#, c-format -msgid "on" -msgstr "på" - -#: ../bin/drakvpn-old:759 -#, c-format -msgid "" -"This directive is for the responder. Therefore you\n" -"should set passive on in order that racoon(8) only\n" -"becomes a responder. If the responder does not have any\n" -"policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n" -"tive is set on, then racoon(8) will choose the first pro-\n" -"posal in the SA payload from the initiator, and generate\n" -"policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n" -"tiate with the client which is allocated IP address\n" -"dynamically. Note that inappropriate policy might be\n" -"installed into the responder's SPD by the initiator. So\n" -"that other communication might fail if such policies\n" -"installed due to some policy mismatches between the ini-\n" -"tiator and the responder. This directive is ignored in\n" -"the initiator case. The default value is off." -msgstr "" -"Dette direktivet er for svararen. Du bør derfor setja\n" -"passiv på, slik at racoon(8) berre vert ein svarar.\n" -"Viss svararen ikkje har ein praksis i SPD ved fase 2- forhandling, og " -"direktivet er på, vil racoon(8) velja det\n" -"første forslaget i SA-payload frå startaren, og generera\n" -"praksisoppføringar frå forslaget. Det er nyttig å forhandla\n" -"med klienten som får tildelt IP-adresse dynamisk. Merk\n" -"at ein upassande praksis kan verta installert i svararens\n" -"SPD av startaren, slik at annan kommunikasjon ikkje\n" -"fungerer. Dette direktivet vert ignorert hos startaren.\n" -"Standard er av." - -#: ../bin/drakvpn-old:773 -#, c-format -msgid "Passive" -msgstr "Passiv" - -#: ../bin/drakvpn-old:775 -#, c-format -msgid "" -"If you do not want to initiate the negotiation, set this\n" -"to on. The default value is off. It is useful for a\n" -"server." -msgstr "" -"Om du ikkje ønskjer å starta forhandlinga, set dette\n" -"til på. Standard er av. Det er nyttig for ein tenar." - -#: ../bin/drakvpn-old:778 -#, c-format -msgid "Certificate type" -msgstr "Sertifikattype" - -#: ../bin/drakvpn-old:780 -#, c-format -msgid "My certfile" -msgstr "Mi sertifikatfil" - -#: ../bin/drakvpn-old:781 -#, c-format -msgid "Name of the certificate" -msgstr "Nam på sertifikatet" - -#: ../bin/drakvpn-old:782 -#, c-format -msgid "My private key" -msgstr "Min privatnøkkel" - -#: ../bin/drakvpn-old:783 -#, c-format -msgid "Name of the private key" -msgstr "Namn på privatnøkkel" - -#: ../bin/drakvpn-old:784 -#, c-format -msgid "Peers certfile" -msgstr "Sertifikatfil for motmaskin" - -#: ../bin/drakvpn-old:785 -#, c-format -msgid "Name of the peers certificate" -msgstr "Namn på sertfikat til motmaskin" - -#: ../bin/drakvpn-old:786 -#, c-format -msgid "Verify cert" -msgstr "Stadfest sertifikat" - -#: ../bin/drakvpn-old:788 -#, c-format -msgid "" -"If you do not want to verify the peer's certificate for\n" -"some reason, set this to off. The default is on." -msgstr "" -"Om du av éin eller annan grunn ikkje ønskjer å stadfesta\n" -"sertifikat til motmaskin, set dette til av. Standard er på." - -#: ../bin/drakvpn-old:790 -#, c-format -msgid "My identifier" -msgstr "Min identifikator" - -#: ../bin/drakvpn-old:791 -#, c-format -msgid "" -"specifies the identifier sent to the remote host and the\n" -"type to use in the phase 1 negotiation. address, FQDN,\n" -"user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n" -"they are used like:\n" -"\tmy_identifier address [address];\n" -"\t\tthe type is the IP address. This is the default\n" -"\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n" -"\tmy_identifier user_fqdn string;\n" -"\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n" -"\t\tdomain name).\n" -"\tmy_identifier FQDN string;\n" -"\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n" -"\tmy_identifier keyid file;\n" -"\t\tthe type is a KEY_ID.\n" -"\tmy_identifier asn1dn [string];\n" -"\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n" -"\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n" -"\t\tSubject field in the certificate.\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\"" -msgstr "" -"Spesifiserer identfikatoren sendt til fjernvert og typen\n" -"som skal brukast i fase 1-forhandling. Adresse, FQDN,\n" -"user_fqdn, keyid og asn1dn kan brukast som ein idtype.\n" -"Dei vert brukt slik:\n" -"\tmy_identifier address [address];\n" -"\t\tTypen er IP-adressa. Dette er standardtype\n" -"\t\tom du ikkje vel ein identfikator å bruka.\n" -"\tmy_identifier user_fqdn string;\n" -"\t\tTypen er ein USER_FQDN (brukar-fullkvalifisert domenenamn).\n" -"\tmy_identifier FQDN string;\n" -"\t\tTypen er ein FQDN (fullkvalifisert domenenamn).\n" -"\tmy_identifier keyid file;\n" -"\t\tTypen er ein KEY_ID.\n" -"\tmy_identifier asn1dn [string];\n" -"\t\tTypen er ein ASN.1 eintydig namn. Viss\n" -"\t\tstring ikkje vert teken med, vil racoon(8) henta\n" -"\t\tDN frå «Subject»-feltet til sertifikatet.\n" -"\n" -"Eksempel: \n" -"\n" -"my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\"" - -#: ../bin/drakvpn-old:811 -#, c-format -msgid "Peers identifier" -msgstr "Identifikator for motmaskin" - -#: ../bin/drakvpn-old:812 -#, c-format -msgid "Proposal" -msgstr "Forslag" - -#: ../bin/drakvpn-old:814 -#, c-format -msgid "" -"specify the encryption algorithm used for the\n" -"phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n" -"algorithm is one of the following: \n" -"\n" -"DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n" -"\n" -"For other transforms, this statement should not be used." -msgstr "" -"Spesifiser krypteringsalgoritme brukt for fase 1-\n" -"forhandling. Direktivet må vera definert. \n" -"Algoritmen er éin av følgjande: \n" -"\n" -"DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n" -"\n" -"For andre transformasjonar skal ikkje utsegna brukast." - -#: ../bin/drakvpn-old:821 -#, c-format -msgid "Hash algorithm" -msgstr "Hash-algoritme" - -#: ../bin/drakvpn-old:822 -#, c-format -msgid "Authentication method" -msgstr "Autentiseringsmetode" - -#: ../bin/drakvpn-old:823 -#, c-format -msgid "DH group" -msgstr "DH-gruppe" - -#: ../bin/drakvpn-old:830 -#, c-format -msgid "Command" -msgstr "Kommando" - -#: ../bin/drakvpn-old:831 -#, c-format -msgid "Source IP range" -msgstr "IP-område for kjelde" - -#: ../bin/drakvpn-old:832 -#, c-format -msgid "Destination IP range" -msgstr "IP-område for mål" - -#: ../bin/drakvpn-old:833 -#, c-format -msgid "Upper-layer protocol" -msgstr "Protokoll for øvre lag" - -#: ../bin/drakvpn-old:833 ../bin/drakvpn-old:840 -#, c-format -msgid "any" -msgstr "vilkårleg" - -#: ../bin/drakvpn-old:835 -#, c-format -msgid "Flag" -msgstr "Flagg" - -#: ../bin/drakvpn-old:836 -#, c-format -msgid "Direction" -msgstr "Retning" - -#: ../bin/drakvpn-old:837 -#, c-format -msgid "IPsec policy" -msgstr "IPsec-praksis" - -#: ../bin/drakvpn-old:837 -#, c-format -msgid "ipsec" -msgstr "ipsec" - -#: ../bin/drakvpn-old:837 -#, c-format -msgid "discard" -msgstr "forkast" - -#: ../bin/drakvpn-old:837 -#, c-format -msgid "none" -msgstr "ingen" - -#: ../bin/drakvpn-old:840 -#, c-format -msgid "Mode" -msgstr "Modus" - -#: ../bin/drakvpn-old:840 -#, c-format -msgid "tunnel" -msgstr "tunell" - -#: ../bin/drakvpn-old:840 -#, c-format -msgid "transport" -msgstr "transport" - -#: ../bin/drakvpn-old:842 -#, c-format -msgid "Source/destination" -msgstr "Kjelde/mål" - -#: ../bin/drakvpn-old:843 -#, c-format -msgid "Level" -msgstr "Nivå" - -#: ../bin/drakvpn-old:843 -#, c-format -msgid "require" -msgstr "krev" - -#: ../bin/drakvpn-old:843 -#, c-format -msgid "default" -msgstr "standard" - -#: ../bin/drakvpn-old:843 -#, c-format -msgid "use" -msgstr "bruk" - -#: ../bin/drakvpn-old:843 -#, c-format -msgid "unique" -msgstr "unik" - #: ../bin/net_applet:94 #, c-format msgid "Network is up on interface %s." @@ -3407,7 +2203,7 @@ msgstr "Grensesnitt i bruk" msgid "Profiles" msgstr "Profilar" -#: ../bin/net_applet:162 ../lib/network/connection.pm:218 +#: ../bin/net_applet:162 ../lib/network/connection.pm:225 #: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390 #, c-format @@ -3604,22 +2400,22 @@ msgstr "Ingen Internett-samband sett opp." msgid "Unknown connection type" msgstr "Ukjend sambandstype" -#: ../lib/network/connection.pm:156 +#: ../lib/network/connection.pm:158 #, c-format msgid "Network access settings" msgstr "Nettverksoppsett" -#: ../lib/network/connection.pm:157 +#: ../lib/network/connection.pm:159 #, c-format msgid "Access settings" msgstr "Tilgangsoppsett" -#: ../lib/network/connection.pm:158 +#: ../lib/network/connection.pm:160 #, c-format msgid "Address settings" msgstr "Adresseoppsett" -#: ../lib/network/connection.pm:172 ../lib/network/connection.pm:187 +#: ../lib/network/connection.pm:174 ../lib/network/connection.pm:194 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:216 #: ../lib/network/netconnect.pm:473 ../lib/network/netconnect.pm:569 #: ../lib/network/netconnect.pm:572 @@ -3627,34 +2423,34 @@ msgstr "Adresseoppsett" msgid "Unlisted - edit manually" msgstr "Annan – legg inn sjølv" -#: ../lib/network/connection.pm:220 ../lib/network/connection/cable.pm:41 +#: ../lib/network/connection.pm:227 ../lib/network/connection/cable.pm:41 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:43 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339 #, c-format msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../lib/network/connection.pm:232 +#: ../lib/network/connection.pm:239 #, c-format msgid "Allow users to manage the connection" msgstr "Tillat brukarar å handtera sambandet" -#: ../lib/network/connection.pm:233 +#: ../lib/network/connection.pm:240 #, c-format msgid "Start the connection at boot" msgstr "Start sambandet ved oppstart" -#: ../lib/network/connection.pm:234 +#: ../lib/network/connection.pm:241 #, c-format msgid "Metric" msgstr "Metrikk" -#: ../lib/network/connection.pm:304 +#: ../lib/network/connection.pm:311 #, c-format msgid "Link detected on interface %s" msgstr "Signal opptaka på grensesnittet %s" -#: ../lib/network/connection.pm:305 ../lib/network/connection/ethernet.pm:288 +#: ../lib/network/connection.pm:312 ../lib/network/connection/ethernet.pm:288 #, c-format msgid "Link beat lost on interface %s" msgstr "Signal mista på grensesnittet %s" @@ -3679,13 +2475,13 @@ msgstr "Bruk BPALogin (nødvendig for Telstra)" msgid "Authentication" msgstr "Autentisering" -#: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:30 +#: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22 #: ../lib/network/netconnect.pm:336 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393 #, c-format msgid "Account Login (user name)" msgstr "Brukarnamn til konto" -#: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:31 +#: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23 #: ../lib/network/netconnect.pm:337 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394 #, c-format msgid "Account Password" @@ -3716,23 +2512,23 @@ msgstr "Feil PIN-format: det må ha 4 siffer." msgid "GPRS/Edge/3G" msgstr "GPRS/Edge/3G" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:91 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:105 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391 #, c-format msgid "PIN number" msgstr "PIN-kode" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:167 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:181 #, c-format msgid "Unable to open device %s" msgstr "Klarte ikkje opna eininga «%s»" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:199 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:213 #, c-format msgid "Please check that your SIM card is inserted." msgstr "Kontroller at SIM-kortet er sett inn." -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:210 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:224 #, c-format msgid "" "You entered a wrong PIN code.\n" @@ -3779,7 +2575,8 @@ msgstr "Virtuelt grensesnitt" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:59 #, c-format msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)." -msgstr "Klarte ikkje finna nettverksgrensesnitt for vald eining (med drivaren «%s»)." +msgstr "" +"Klarte ikkje finna nettverksgrensesnitt for vald eining (med drivaren «%s»)." #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:69 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207 #, c-format @@ -4006,6 +2803,7 @@ msgstr "Finland" #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:91 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:96 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:99 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:102 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516 @@ -4022,10 +2820,19 @@ msgstr "Finland" msgid "France" msgstr "Frankrike" -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:102 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:107 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:112 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:117 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:108 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640 +#, c-format +msgid "Germany" +msgstr "Tyskland" + +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:111 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:116 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:121 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:126 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835 @@ -4137,13 +2944,6 @@ msgstr "Danmark" msgid "Egypt" msgstr "Egypt" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Tyskland" - #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650 #, c-format msgid "Greece" @@ -4351,85 +3151,87 @@ msgstr "WPA/WPA2 Førehandsdelt nøkkel" msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "WPA/WPA2 Enterprise" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:235 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:258 #, c-format msgid "Windows driver" msgstr "Windows-drivar" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:302 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:325 #, c-format msgid "" "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill " "switch) first." -msgstr "Trådlauskortet er sett ut av bruk. Slå på trådlausbrytaren (RF kill switch)." +msgstr "" +"Trådlauskortet er sett ut av bruk. Slå på trådlausbrytaren (RF kill switch)." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:381 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:404 #, c-format msgid "Wireless settings" msgstr "Trådlaust-oppsett" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:386 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:252 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:409 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:263 #, c-format msgid "Operating Mode" msgstr "Operasjonsmodus" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:387 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:410 #, c-format msgid "Ad-hoc" msgstr "Ad hoc" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:387 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:410 #, c-format msgid "Managed" msgstr "Handtert" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:387 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:410 #, c-format msgid "Master" msgstr "Hovud" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:387 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:410 #, c-format msgid "Repeater" msgstr "Gjentakar" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:387 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:410 #, c-format msgid "Secondary" msgstr "Sekundær" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:387 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:410 #, c-format msgid "Auto" msgstr "Automatisk" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:390 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:413 #, c-format msgid "Network name (ESSID)" msgstr "Nettverksnamn (ESSID)" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:392 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:415 #, c-format msgid "Encryption mode" msgstr "Krypteringsmodus" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:394 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:417 #, c-format msgid "Encryption key" msgstr "Krypteringsnøkkel" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:396 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:419 #, c-format msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)" -msgstr "Tving bruk av denne nøkkelen som ASCII-streng (for eksempel for Livebox)" +msgstr "" +"Tving bruk av denne nøkkelen som ASCII-streng (for eksempel for Livebox)" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:403 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:426 #, c-format msgid "EAP Login/Username" msgstr "EAP-brukarnamn" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:405 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:428 #, c-format msgid "" "The login or username. Format is plain text. If you\n" @@ -4440,12 +3242,12 @@ msgstr "" "spesifisera domenet, så prøv den utesta syntaksen\n" " DOMENE\\brukarnamn" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:408 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:431 #, c-format msgid "EAP Password" msgstr "EAP-passord" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:410 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:433 #, c-format msgid "" " Password: A string.\n" @@ -4478,12 +3280,12 @@ msgstr "" " TLS-modus er fullstendig sertifikatbasert, og kan ignorera\n" "brukarnamnet og passordet skrivne inn her." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:424 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:447 #, c-format msgid "EAP client certificate" msgstr "EAP-klientsertifikat" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:426 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:449 #, c-format msgid "" "The complete path and filename of client certificate. This is\n" @@ -4496,32 +3298,32 @@ msgstr "" "alternativ til bruk av brukarnamn og passord.\n" "Merk: Andre relevante innstillingar vert vist på «Avansert»-sida." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:430 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:453 #, c-format msgid "Network ID" msgstr "Nettverks-ID" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:431 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:454 #, c-format msgid "Operating frequency" msgstr "Operasjonsfrekvens" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:432 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:455 #, c-format msgid "Sensitivity threshold" msgstr "Følsemdsgrense" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:433 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:456 #, c-format msgid "Bitrate (in b/s)" msgstr "Bitrate (i b/s)" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:434 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:457 #, c-format msgid "RTS/CTS" msgstr "RTS/CTS" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:435 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:458 #, c-format msgid "" "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " @@ -4543,17 +3345,17 @@ msgstr "" "«fixed»\n" "eller «off»." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:442 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465 #, c-format msgid "Fragmentation" msgstr "Fragmentering" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:443 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:466 #, c-format msgid "iwconfig command extra arguments" msgstr "Ekstraargument for lwconfig-kommandoen" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:444 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:467 #, c-format msgid "" "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" @@ -4569,12 +3371,12 @@ msgstr "" "Sjå man-sida iwconfig(8) for meir informasjon." #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:451 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:474 #, c-format msgid "iwspy command extra arguments" msgstr "Ekstraargument for lwspy-kommandoen" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:452 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:475 #, c-format msgid "" "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" @@ -4594,12 +3396,12 @@ msgstr "" "\n" "Sjå man-sida iwpspy(8) for meir informasjon." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:460 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:483 #, c-format msgid "iwpriv command extra arguments" msgstr "Ekstraargument for lwpriv-kommandoen" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:485 #, c-format msgid "" "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " @@ -4629,28 +3431,28 @@ msgstr "" "\n" "Sjå manualsida iwpriv(8) for meir informasjon." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:473 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:496 #, c-format msgid "EAP Protocol" msgstr "EAP-protokoll" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:474 -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:497 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 #, c-format msgid "Auto Detect" msgstr "Finn automatisk" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:474 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:497 #, c-format msgid "WPA2" msgstr "WPA2" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:474 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:497 #, c-format msgid "WPA" msgstr "WPA" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:476 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:499 #, c-format msgid "" "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n" @@ -4659,67 +3461,67 @@ msgstr "" "Det er anbefalt å bruka «Finn automatisk», då denne først prøver WPA\n" "versjon 2, med WPA versjon 1 som reserve." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:478 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:501 #, c-format msgid "EAP Mode" msgstr "EAP-modus" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 #, c-format msgid "PEAP" msgstr "PEAP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 #, c-format msgid "TTLS" msgstr "TTLS" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 #, c-format msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 #, c-format msgid "MSCHAPV2" msgstr "MSCHAPV2" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 #, c-format msgid "MD5" msgstr "MD5" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 #, c-format msgid "OTP" msgstr "OTP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 #, c-format msgid "GTC" msgstr "GTC" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 #, c-format msgid "LEAP" msgstr "LEAP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 #, c-format msgid "PEAP TTLS" msgstr "PEAP TTLS" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 #, c-format msgid "TTLS TLS" msgstr "TTLS TLS" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:481 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:504 #, c-format msgid "EAP key_mgmt" msgstr "EAP key_mgmt" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:483 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:506 #, c-format msgid "" "list of accepted authenticated key management protocols.\n" @@ -4728,12 +3530,12 @@ msgstr "" "Liste over moglege autentiseringsnøkkelprotokollar.\n" "Moglege verdiar: WPA-EAP, IEEE8021X og NONE." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:485 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:508 #, c-format msgid "EAP outer identity" msgstr "ytre EAP-identitet" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:487 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:510 #, c-format msgid "" "Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n" @@ -4744,12 +3546,12 @@ msgstr "" "ukryptert identitet med EAP-typar som støttar\n" "forskjellige tunellerte identitetar, som TTLS." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:490 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:513 #, c-format msgid "EAP phase2" msgstr "EAP phase2" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:492 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:515 #, c-format msgid "" "Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n" @@ -4762,12 +3564,12 @@ msgstr "" "auth=MSCHAPV2 for PEAP, eller\n" "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:496 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:519 #, c-format msgid "EAP CA certificate" msgstr "EAP CA-sertifikat" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:498 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:521 #, c-format msgid "" "Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n" @@ -4782,12 +3584,12 @@ msgstr "" "mogleg bør eit tiltrudd CA-sertifikat alltid setjast opp ved\n" "bruk av TLS, TTLS eller PEAP." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:503 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:526 #, c-format msgid "EAP certificate subject match" msgstr "«Subject»-samsvar for EAP-sertifikat" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:505 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:528 #, c-format msgid "" " Substring to be matched against the subject of\n" @@ -4802,12 +3604,12 @@ msgstr "" "«Subject»-teksten har følgjande format:\n" "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:510 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:533 #, c-format msgid "EAP extra directives" msgstr "EAP-ekstradirektiv" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:512 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:535 #, c-format msgid "" "Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n" @@ -4839,12 +3641,12 @@ msgstr "" "\tAndre, slike som key_mgmt, eap kan brukast til å tvinga\n" "\tspesielle innstillingar som er forskjellige frå UI-innstillingane." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:532 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:555 #, c-format msgid "An encryption key is required." msgstr "Det trengst ein krypteringsnøkkel." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:539 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:562 #, c-format msgid "" "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 " @@ -4853,14 +3655,14 @@ msgstr "" "Den førehandsdelte nøkkelen skal ha mellom 8 og 63 ASCII-teikn, eller 64 " "heksadesimalteikn." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:545 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:568 #, c-format msgid "" "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal " "characters." msgstr "WEP-nøkkelen skal ha maks %d ASCII-teikn eller %d heksadesimalteikn." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:552 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:575 #, c-format msgid "" "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " @@ -4869,24 +3671,24 @@ msgstr "" "Frekvensen må ha eitt av suffiksa k, M eller G (eksempel: «2.46G» for 2,46 " "GHz), eller nok nullar." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:581 #, c-format msgid "" "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " "enough '0' (zeroes)." msgstr "Raten må ha eitt av suffiksa k, M eller G (eks.: 11M), eller nok 0-ar." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:570 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:593 #, c-format msgid "Allow access point roaming" msgstr "Godta nettveksling" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:688 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:712 #, c-format msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s" msgstr "Knytt til trådlausnettverket «%s» på grensesnittet «%s»." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:689 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:713 #, c-format msgid "Lost association to wireless network on interface %s" msgstr "Mista tilknyting til trådlausnettverk på grensesnittet «%s»." @@ -4953,76 +3755,77 @@ msgstr "PPP over lokalnett (PPPoE)" msgid "PPP over ATM (PPPoA)" msgstr "PPP over ATM (PPPoA)" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:238 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:231 #, c-format msgid "Virtual Path ID (VPI):" msgstr "Virtuell stig-ID (VPI):" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:239 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:232 #, c-format msgid "Virtual Circuit ID (VCI):" msgstr "Virtuell krins-ID (VPI):" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:339 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:332 #: ../lib/network/connection_manager.pm:60 ../lib/network/drakvpn.pm:45 #: ../lib/network/netconnect.pm:134 ../lib/network/thirdparty.pm:123 #, c-format msgid "Could not install the packages (%s)!" msgstr "Klarte ikkje installera pakkane (%s)." -#: ../lib/network/connection_manager.pm:73 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:136 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:72 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:87 ../lib/network/netconnect.pm:185 +#, c-format +msgid "Configuring device..." +msgstr "Set opp eining …" + +#: ../lib/network/connection_manager.pm:77 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:142 #, c-format msgid "Network settings" msgstr "Nettverksoppsett" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:74 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:137 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:78 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:143 #, c-format msgid "Please enter settings for network" msgstr "Skriv inn innstillingane for nettverket" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:82 ../lib/network/netconnect.pm:185 -#, c-format -msgid "Configuring device..." -msgstr "Set opp eining …" - -#: ../lib/network/connection_manager.pm:195 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:201 #, c-format msgid "Connecting..." msgstr "Koplar til …" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:212 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:218 #, c-format msgid "Disconnecting..." msgstr "Koplar frå …" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:249 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:260 #, c-format msgid "SSID" msgstr "SSID" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:250 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:261 #, c-format msgid "Signal strength" msgstr "Signalstyrke" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:251 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:262 #, c-format msgid "Encryption" msgstr "Kryptering" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:295 ../lib/network/netconnect.pm:207 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:306 ../lib/network/netconnect.pm:207 #, c-format msgid "Scanning for networks..." msgstr "Søkjer etter nettverk …" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:332 ../lib/network/drakroam.pm:116 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:355 ../lib/network/drakroam.pm:116 #, c-format msgid "Disconnect" msgstr "Kopla frå" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:332 ../lib/network/drakroam.pm:115 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:355 ../lib/network/drakroam.pm:115 #, c-format msgid "Connect" msgstr "Kopla til" @@ -5082,18 +3885,23 @@ msgstr "Ekkoførespurnad (ping)" msgid "BitTorrent" msgstr "BitTorrent" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:74 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:71 +#, c-format +msgid "Windows Mobile device synchronization" +msgstr "" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:80 #, c-format msgid "Port scan detection" msgstr "Oppdaging av portskanning" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:169 ../lib/network/drakfirewall.pm:175 -#: ../lib/network/shorewall.pm:63 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:175 ../lib/network/drakfirewall.pm:181 +#: ../lib/network/shorewall.pm:75 #, c-format msgid "Firewall configuration" msgstr "Brannmuroppsett" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:169 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:175 #, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" @@ -5108,7 +3916,7 @@ msgstr "" "Sjå «Mandriva Security Firewall»-distribusjonen om du treng ein\n" "kraftigare, særtileigna brannmur." -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:175 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:181 #, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" @@ -5120,18 +3928,13 @@ msgstr "" "\n" "Sjå til at du har sett opp nettverks- og Internett-sambanda før du held fram." -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:192 -#, c-format -msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" -msgstr "Kva tenester vil du la andre på Internett kopla seg til?" - -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:193 ../lib/network/drakfirewall.pm:195 -#: ../lib/network/shorewall.pm:152 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:198 ../lib/network/drakfirewall.pm:200 +#: ../lib/network/shorewall.pm:164 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "Brannmur" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:196 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:201 #, c-format msgid "" "You can enter miscellaneous ports. \n" @@ -5142,7 +3945,7 @@ msgstr "" "Eksempel: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" "Sjå i «/etc/services» for meir informasjon." -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:202 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:207 #, c-format msgid "" "Invalid port given: %s.\n" @@ -5157,22 +3960,27 @@ msgstr "" "\n" "Du kan òg velja eit portområde (eks.: 24300:24350/udp)" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:212 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:217 +#, c-format +msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" +msgstr "Kva tenester vil du la andre på Internett kopla seg til?" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:218 #, c-format msgid "Everything (no firewall)" msgstr "Alle (ingen brannmur)" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:214 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:220 #, c-format msgid "Other ports" msgstr "Andre portar" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:215 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:221 #, c-format msgid "Log firewall messages in system logs" msgstr "Loggfør brannmurmeldingar i systemloggar" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:264 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:263 #, c-format msgid "" "You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude " @@ -5183,7 +3991,7 @@ msgstr "" "eller prøver å bryta seg inn på maskina.\n" "Vel kva nettverksaktivitet du vil overvaka." -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:269 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:268 #, c-format msgid "Use Interactive Firewall" msgstr "Bruk interaktiv brannmur" @@ -5203,12 +4011,12 @@ msgstr "Vertsnamnet endra til «%s»" msgid "Device: " msgstr "Eining: " -#: ../lib/network/drakroam.pm:114 ../lib/network/netcenter.pm:86 +#: ../lib/network/drakroam.pm:114 ../lib/network/netcenter.pm:91 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Set opp" -#: ../lib/network/drakroam.pm:117 ../lib/network/netcenter.pm:91 +#: ../lib/network/drakroam.pm:117 ../lib/network/netcenter.pm:96 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Oppdater" @@ -5349,7 +4157,8 @@ msgstr "Eit «%s»-angrep vart forsøkt av «%s»." msgid "" "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the " "network." -msgstr "Programmet «%s» prøver å gjera ei teneste (%s) tilgjengeleg til nettverket." +msgstr "" +"Programmet «%s» prøver å gjera ei teneste (%s) tilgjengeleg til nettverket." #. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets #: ../lib/network/ifw.pm:152 @@ -5429,17 +4238,17 @@ msgstr "Installer ein ny drivar" msgid "Select a device:" msgstr "Vel eining:" -#: ../lib/network/netcenter.pm:35 +#: ../lib/network/netcenter.pm:36 #, c-format msgid "Network Center" msgstr "Nettverkssenter" -#: ../lib/network/netcenter.pm:76 ../lib/network/netconnect.pm:210 +#: ../lib/network/netcenter.pm:80 ../lib/network/netconnect.pm:210 #, c-format msgid "Please select your network:" msgstr "Vel nettverk:" -#: ../lib/network/netcenter.pm:82 +#: ../lib/network/netcenter.pm:87 #, c-format msgid "" "_: This is a verb\n" @@ -6083,7 +4892,8 @@ msgstr "Mellomtenaroppsett" msgid "" "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" "my_caching_server:8080)" -msgstr "Her kan du setja opp mellomtenarar (eksempel: http://min_mellomtenar:8080)" +msgstr "" +"Her kan du setja opp mellomtenarar (eksempel: http://min_mellomtenar:8080)" #: ../lib/network/network.pm:444 #, c-format @@ -6125,7 +4935,7 @@ msgstr "Mellomtenaren skal vera på forma «http://» eller «https://» …" msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" msgstr "URI-en skal begynna med «ftp:» eller «http:»" -#: ../lib/network/shorewall.pm:65 +#: ../lib/network/shorewall.pm:77 #, c-format msgid "" "Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n" @@ -6142,17 +4952,17 @@ msgstr "" "\n" "Kva grensesnitt vil du verna?\n" -#: ../lib/network/shorewall.pm:143 +#: ../lib/network/shorewall.pm:155 #, c-format msgid "Keep custom rules" msgstr "Behald sjølvlaga reglar" -#: ../lib/network/shorewall.pm:144 +#: ../lib/network/shorewall.pm:156 #, c-format msgid "Drop custom rules" msgstr "Fjern sjølvlaga reglar" -#: ../lib/network/shorewall.pm:149 +#: ../lib/network/shorewall.pm:161 #, c-format msgid "" "Your firewall configuration has been manually edited and contains\n" @@ -6179,7 +4989,8 @@ msgstr "Nokre pakkar («%s») trengst, men er ikkje tilgjengelege." #. -PO: second argument is a package media name #: ../lib/network/thirdparty.pm:150 #, c-format -msgid "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." +msgid "" +"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." msgstr "Desse pakkane finn du i %s, og i det offisielle %s-pakkelageret." #: ../lib/network/thirdparty.pm:154 @@ -6396,6 +5207,1002 @@ msgstr "NAT-modus" msgid "Use specific UDP port" msgstr "Bruk vald UDP-port" +#~ msgid "DrakVPN" +#~ msgstr "DrakVPN" + +#~ msgid "The VPN connection is enabled." +#~ msgstr "VPN-sambandet er i bruk." + +#~ msgid "" +#~ "The setup of a VPN connection has already been done.\n" +#~ "\n" +#~ "It's currently enabled.\n" +#~ "\n" +#~ "What would you like to do?" +#~ msgstr "" +#~ "VPN-sambandet er allereie sett opp og er påslått.\n" +#~ "\n" +#~ "Kva vil du gjera?" + +#~ msgid "disable" +#~ msgstr "Slå av" + +#~ msgid "reconfigure" +#~ msgstr "Set opp på nytt" + +#~ msgid "dismiss" +#~ msgstr "Avvis" + +#~ msgid "Disabling VPN..." +#~ msgstr "Slår av VPN …" + +#~ msgid "The VPN connection is now disabled." +#~ msgstr "VPN-sambandet er no slått av." + +#~ msgid "VPN connection currently disabled" +#~ msgstr "VPN-sambandet er slått av." + +#~ msgid "" +#~ "The setup of a VPN connection has already been done.\n" +#~ "\n" +#~ "It's currently disabled.\n" +#~ "\n" +#~ "What would you like to do?" +#~ msgstr "" +#~ "VPN-sambandet er allereie sett opp og er avslått.\n" +#~ "\n" +#~ "Kva vil du gjera?" + +#~ msgid "enable" +#~ msgstr "Slå på" + +#~ msgid "Enabling VPN..." +#~ msgstr "Slår på VPN …" + +#~ msgid "The VPN connection is now enabled." +#~ msgstr "VPN-sambandet er no slått på." + +#~ msgid "Simple VPN setup." +#~ msgstr "Enkelt VPN-oppsett." + +#~ msgid "" +#~ "You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n" +#~ "\n" +#~ "With this feature, computers on your local private network and computers\n" +#~ "on some other remote private networks, can share resources, through\n" +#~ "their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n" +#~ "\n" +#~ "The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n" +#~ "computers look as if they were on the same network.\n" +#~ "\n" +#~ "Make sure you have configured your Network/Internet access using\n" +#~ "drakconnect before going any further." +#~ msgstr "" +#~ "Du er i ferd med å setja opp maskina til å bruka eit VPN-samband.\n" +#~ "\n" +#~ "Med denne funksjonen kan maskiner på private lokalnett og på nokre " +#~ "eksterne privatnett dela resursar gjennom brannmurar, over Internett, på " +#~ "ein trygg måte.. \n" +#~ "\n" +#~ "Kommunikasjonen over Internett vert kryptert. Lokalmaskinene og dei " +#~ "eksterne maskinene ser ut som om dei var på same nettverk.\n" +#~ "\n" +#~ "Sjå til at du har sett opp nettverks- og Internett-tilgang med " +#~ "drakconnect før du går vidare." + +#~ msgid "" +#~ "VPN connection.\n" +#~ "\n" +#~ "This program is based on the following projects:\n" +#~ " - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" +#~ " - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" +#~ " - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" +#~ " - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" +#~ " - the docs and man pages coming with the %s package\n" +#~ "\n" +#~ "Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n" +#~ "before going any further." +#~ msgstr "" +#~ "VPN-samband.\n" +#~ "\n" +#~ "Dette programmet er basert på følgjande prosjekt:\n" +#~ " – FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" +#~ " – Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" +#~ " – ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" +#~ " – ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" +#~ " – dokumentasjonen og manualsidene i «%s»-pakken\n" +#~ "\n" +#~ "Les I DET MINSTE «ipsec-howto»-dokumentasjonen før du går vidare." + +#~ msgid "Problems installing package %s" +#~ msgstr "Problem ved installering av pakken «%s»" + +#~ msgid "Security Policies" +#~ msgstr "Tryggleikspraksis" + +#~ msgid "IKE daemon racoon" +#~ msgstr "IKE daemon racoon" + +#~ msgid "Configuration file" +#~ msgstr "Oppsettfil" + +#~ msgid "" +#~ "Configuration step!\n" +#~ "\n" +#~ "You need to define the Security Policies and then to \n" +#~ "configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n" +#~ "The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n" +#~ "\n" +#~ "What would you like to configure?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Oppsett\n" +#~ "\n" +#~ "Du må definera tryggleikspraksis og så setja opp\n" +#~ "tenesta for automatisk nøkkelutveksling (IKE). \n" +#~ "KAME IKE-tenesta me brukar heiter «racoon».\n" +#~ "\n" +#~ "Kva ønskjer du å setja opp?\n" + +#~ msgid "%s entries" +#~ msgstr "%s oppføringar" + +#~ msgid "" +#~ "The %s file contents\n" +#~ "is divided into sections.\n" +#~ "\n" +#~ "You can now:\n" +#~ "\n" +#~ " - display, add, edit, or remove sections, then\n" +#~ " - commit the changes\n" +#~ "\n" +#~ "What would you like to do?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Fila «%s» er delt inn i\n" +#~ "fleire blokker.\n" +#~ "\n" +#~ "Du kan no:\n" +#~ "\n" +#~ " – visa, leggja til, redigera og fjerna blokker, og så\n" +#~ " – lagra endringane.\n" +#~ "\n" +#~ "Kva vil du gjera?\n" + +#~ msgid "" +#~ "_:display here is a verb\n" +#~ "Display" +#~ msgstr "Vis" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Rediger" + +#~ msgid "Commit" +#~ msgstr "Lagra" + +#~ msgid "" +#~ "_:display here is a verb\n" +#~ "Display configuration" +#~ msgstr "Vis oppsett" + +#~ msgid "" +#~ "The %s file does not exist.\n" +#~ "\n" +#~ "This must be a new configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "You'll have to go back and choose 'add'.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Fila «%s» finst ikkje.\n" +#~ "\n" +#~ "Dette må vera eit nytt oppsett.\n" +#~ "\n" +#~ "Du må gå tilbake og velja «Legg til».\n" + +#~ msgid "" +#~ "Add a Security Policy.\n" +#~ "\n" +#~ "You can now add a Security Policy.\n" +#~ "\n" +#~ "Choose continue when you are done to write the data.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Legg til tryggleikspraksis.\n" +#~ "\n" +#~ "Du kan no leggja til ein tryggleikspraksis.\n" +#~ "\n" +#~ "Vel «Hald fram» når du er ferdig med å skriva inn data.\n" + +#~ msgid "Edit section" +#~ msgstr "Rediger blokk" + +#~ msgid "" +#~ "Your %s file has several sections or connections.\n" +#~ "\n" +#~ "You can choose here below the one you want to edit \n" +#~ "and then click on next.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Fila «%s» har fleire blokker eller samband.\n" +#~ "\n" +#~ "Vel den du ønskjer å redigera, og trykk\n" +#~ "så «Neste».\n" + +#~ msgid "Section names" +#~ msgstr "Blokknamn" + +#~ msgid "" +#~ "Edit a Security Policy.\n" +#~ "\n" +#~ "You can now edit a Security Policy.\n" +#~ "\n" +#~ "Choose continue when you are done to write the data.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Rediger tryggleikspraksis\n" +#~ "\n" +#~ "Du kan no redigera ein tryggleikspraksis.\n" +#~ "\n" +#~ "Vel «Hald fram» når du er ferdig med å skriva inn data.\n" + +#~ msgid "Remove section" +#~ msgstr "Fjern blokk" + +#~ msgid "" +#~ "Your %s file has several sections or connections.\n" +#~ "\n" +#~ "You can choose here below the one you want to remove\n" +#~ "and then click on next.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Fila «%s» har fleire blokker eller samband.\n" +#~ "\n" +#~ "Vel den du ønskjer å fjerna, og trykk\n" +#~ "så «Neste».\n" + +#~ msgid "" +#~ "The racoon.conf file configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "The contents of this file is divided into sections.\n" +#~ "You can now:\n" +#~ " - display \t\t (display the file contents)\n" +#~ " - add\t\t\t (add one section)\n" +#~ " - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n" +#~ " - remove \t\t (remove an existing section)\n" +#~ " - commit \t\t (writes the changes to the real file)" +#~ msgstr "" +#~ "Oppsettfila «racoon.conf»\n" +#~ "\n" +#~ "Innhaldet i denne fila er delt inn i blokker.\n" +#~ "Du kan no:\n" +#~ " – visa \t\t (visa innhaldet i fila)\n" +#~ " – leggja til \t\t\t (leggja til ei blokk)\n" +#~ " – redigera \t\t\t (endra parametrar i ei blokk)\n" +#~ " – fjerna \t\t (fjerna ei blokk)\n" +#~ " – lagra \t\t (lagra endringa til fila)" + +#~ msgid "" +#~ "The %s file does not exist\n" +#~ "\n" +#~ "This must be a new configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "You'll have to go back and choose configure.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Fila «%s» finst ikkje.\n" +#~ "\n" +#~ "Dette må vera eit nytt oppsett.\n" +#~ "\n" +#~ "Du må gå tilbake og velja «Set opp».\n" + +#~ msgid "racoon.conf entries" +#~ msgstr "«racoon.conf»-oppføringar" + +#~ msgid "" +#~ "The 'add' sections step.\n" +#~ "\n" +#~ "Here below is the racoon.conf file skeleton:\n" +#~ "\t'path'\n" +#~ "\t'remote'\n" +#~ "\t'sainfo' \n" +#~ "\n" +#~ "Choose the section you would like to add.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Legg til blokker\n" +#~ "\n" +#~ "Her er skjelettet til «racoon.conf»-fila:\n" +#~ "\t«stig»\n" +#~ "\t«fjern»\n" +#~ "\t«sainfo» \n" +#~ "\n" +#~ "Vel blokka du vil leggja til.\n" + +#~ msgid "path" +#~ msgstr "stig" + +#~ msgid "remote" +#~ msgstr "fjern" + +#~ msgid "sainfo" +#~ msgstr "sainfo" + +#~ msgid "" +#~ "The 'add path' section step.\n" +#~ "\n" +#~ "The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n" +#~ "\n" +#~ "Put your mouse over the certificate entry to obtain online help." +#~ msgstr "" +#~ "Legg til stig\n" +#~ "\n" +#~ "Stigblokkene må vera øvst i «racoon.conf»-fila.\n" +#~ "\n" +#~ "Plasser peikaren over sertifikatoppføringa for hjelp." + +#~ msgid "path type" +#~ msgstr "stigtype" + +#~ msgid "" +#~ "path include path: specifies a path to include\n" +#~ "a file. See File Inclusion.\n" +#~ "\tExample: path include '/etc/racoon'\n" +#~ "\n" +#~ "path pre_shared_key file: specifies a file containing\n" +#~ "pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n" +#~ "\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" +#~ "\n" +#~ "path certificate path: racoon(8) will search this directory\n" +#~ "if a certificate or certificate request is received.\n" +#~ "\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n" +#~ "\n" +#~ "File Inclusion: include file \n" +#~ "other configuration files can be included.\n" +#~ "\tExample: include \"remote.conf\" ;\n" +#~ "\n" +#~ "Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n" +#~ "of the identifier and the shared secret key which are used at\n" +#~ "Pre-shared key authentication method in phase 1." +#~ msgstr "" +#~ "path include stig: spesifiserer ein stig for å inkludera ei fil.\n" +#~ "Sjå «Filinkludering».\n" +#~ "\tEksempel: path include '/etc/racoon'\n" +#~ "\n" +#~ "path pre_shared_key fil: Spesifiserer ei fil som inneheld førehandsdelte " +#~ "nøklar for forskjellige ID-ar. Sjå «Førehandsdelte nøklar».\n" +#~ "\tEksempel: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" +#~ "\n" +#~ "path certificate stig: racoon(8) vil søkja i denne mappa\n" +#~ "ved mottak av sertifikat eller sertifikatførespurnad.\n" +#~ "\tEksempel: path certificate '/etc/cert' ;\n" +#~ "\n" +#~ "Filinkludering: include file\n" +#~ "Andre oppsettfiler kan inkluderast.\n" +#~ "\tEksempel: include \"remote.conf\" ;\n" +#~ "\n" +#~ "Førehandsdelete nøklar: Fila definerer eit par til\n" +#~ "identifikatoren og den delte hemmelege nøkkelen\n" +#~ "som vert brukt ved autentiseringsmetode med\n" +#~ "førehandsdelt nøkkel i fase 1." + +#~ msgid "real file" +#~ msgstr "verkeleg fil" + +#~ msgid "" +#~ "Make sure you already have the path sections\n" +#~ "on the top of your racoon.conf file.\n" +#~ "\n" +#~ "You can now choose the remote settings.\n" +#~ "Choose continue or previous when you are done.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Sjå til at du alt har stigblokkene øvst i «racoon.conf»-fila.\n" +#~ "\n" +#~ "Du kan no halda fram med fjernvala.\n" +#~ "Vel «Hald fram» eller «Førre» når du er ferdig.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Make sure you already have the path sections\n" +#~ "on the top of your %s file.\n" +#~ "\n" +#~ "You can now choose the sainfo settings.\n" +#~ "Choose continue or previous when you are done.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Sjå til at du alt har stigblokkene øvst i «%s»-fila.\n" +#~ "\n" +#~ "Du kan no halda fram med «sainfo»-vala.\n" +#~ "Vel «Hald fram» eller «Tilbake» når du er ferdig.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Your %s file has several sections or connections.\n" +#~ "\n" +#~ "You can choose here in the list below the one you want\n" +#~ "to edit and then click on next.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Fila «%s» har fleire blokker eller samband.\n" +#~ "\n" +#~ "Du kan no velja den du ønskjer å redigera.\n" +#~ "Trykk så på «Neste».\n" + +#~ msgid "" +#~ "Your %s file has several sections.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "You can now edit the remote section entries.\n" +#~ "\n" +#~ "Choose continue when you are done to write the data.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Fila «%s» har fleire blokker.\n" +#~ "\n" +#~ "Du kan no redigera fjernblokkoppføringane.\n" +#~ "Trykk så på «Neste» for å lagra dataa.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Your %s file has several sections.\n" +#~ "\n" +#~ "You can now edit the sainfo section entries.\n" +#~ "\n" +#~ "Choose continue when you are done to write the data." +#~ msgstr "" +#~ "Fila «%s» har fleire blokker.\n" +#~ "Du kan no redigera «sainfo»-oppføringane.\n" +#~ "Trykk så på «Neste» for å lagra dataa." + +#~ msgid "" +#~ "This section has to be on top of your\n" +#~ "%s file.\n" +#~ "\n" +#~ "Make sure all other sections follow these path\n" +#~ "sections.\n" +#~ "\n" +#~ "You can now edit the path entries.\n" +#~ "\n" +#~ "Choose continue or previous when you are done.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Denne blokka må stå øvst i «%s»-fila.\n" +#~ "\n" +#~ "Sjå til at alle andre blokker følgjer desse\n" +#~ "stigblokkene.\n" +#~ "\n" +#~ "Du kan no redigera stigoppføringane.\n" +#~ "\n" +#~ "Vel «Hald fram» eller «Førre» når du er ferdig.\n" + +#~ msgid "path_type" +#~ msgstr "stig_type" + +#~ msgid "Congratulations!" +#~ msgstr "Gratulerer!" + +#~ msgid "" +#~ "Everything has been configured.\n" +#~ "\n" +#~ "You may now share resources through the Internet,\n" +#~ "in a secure way, using a VPN connection.\n" +#~ "\n" +#~ "You should make sure that the tunnels shorewall\n" +#~ "section is configured." +#~ msgstr "" +#~ "Alt er no sett opp.\n" +#~ "\n" +#~ "Du kan no dela resursar gjennom Internett\n" +#~ "på ein trygg måte, gjennom eit VPN-samband.\n" +#~ "\n" +#~ "Du bør kontrollera at shorewall-tunell-blokka\n" +#~ "er sett opp." + +#~ msgid "Sainfo source address" +#~ msgstr "Sainfo-kjeldeadresse" + +#~ msgid "" +#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +#~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n" +#~ "(IPsec-SA establishment).\n" +#~ "\n" +#~ "source_id and destination_id are constructed like:\n" +#~ "\n" +#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +#~ "\n" +#~ "Examples: \n" +#~ "\n" +#~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" +#~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" +#~ "\n" +#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +#~ "\t203.178.141.209 is the source address\n" +#~ "\n" +#~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" +#~ "\t172.16.1.0/24 is the source address" +#~ msgstr "" +#~ "sainfo (kjelde-ID mål-ID | anonymous) { utsegn }\n" +#~ "definerer parametrane til IKE fase 2\n" +#~ "(IPsec-SA establishment).\n" +#~ "\n" +#~ "kjelde-ID og mål-ID vert konstruert slik:\n" +#~ "\n" +#~ "\tadresse adresse [/ prefiks] [[port]] ul_proto\n" +#~ "\n" +#~ "Eksempel:\n" +#~ "\n" +#~ "sainfo anonymous (godta samband frå alle stader)\n" +#~ "\tLa oppføringa stå blank om du ønskjer anonym.\n" +#~ "\n" +#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +#~ "\t203.178.141.209 er kjeldeadressa\n" +#~ "\n" +#~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" +#~ "\t172.16.1.0/24 er kjeldeadressa" + +#~ msgid "Sainfo source protocol" +#~ msgstr "Sainfo-kjeldeprotokoll" + +#~ msgid "" +#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +#~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n" +#~ "(IPsec-SA establishment).\n" +#~ "\n" +#~ "source_id and destination_id are constructed like:\n" +#~ "\n" +#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +#~ "\n" +#~ "Examples: \n" +#~ "\n" +#~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" +#~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" +#~ "\n" +#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +#~ "\tthe first 'any' allows any protocol for the source" +#~ msgstr "" +#~ "sainfo (kjelde-ID mål-ID | anonymous) { utsegn }\n" +#~ "definerer parametrane til IKE fase 2\n" +#~ "(IPsec-SA establishment).\n" +#~ "\n" +#~ "kjelde-ID og mål-ID vert konstruert slik:\n" +#~ "\n" +#~ "\tadresse adresse [/ prefiks] [[port]] ul_proto\n" +#~ "\n" +#~ "Eksempel:\n" +#~ "\n" +#~ "sainfo anonymous (godta samband frå alle stader)\n" +#~ "\tLa oppføringa stå blank om du ønskjer anonym.\n" +#~ "\n" +#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +#~ "\tDen første «any» godtek alle protokollar for kjelda." + +#~ msgid "Sainfo destination address" +#~ msgstr "Sainfo-måladresse" + +#~ msgid "" +#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +#~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n" +#~ "(IPsec-SA establishment).\n" +#~ "\n" +#~ "source_id and destination_id are constructed like:\n" +#~ "\n" +#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +#~ "\n" +#~ "Examples: \n" +#~ "\n" +#~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" +#~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" +#~ "\n" +#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +#~ "\t203.178.141.218 is the destination address\n" +#~ "\n" +#~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" +#~ "\t172.16.2.0/24 is the destination address" +#~ msgstr "" +#~ "sainfo (kjelde-ID mål-ID | anonymous) { utsegn }\n" +#~ "definerer parametrane til IKE fase 2\n" +#~ "(IPsec-SA establishment).\n" +#~ "\n" +#~ "kjelde-ID og mål-ID vert konstruert slik:\n" +#~ "\n" +#~ "\tadresse adresse [/ prefiks] [[port]] ul_proto\n" +#~ "\n" +#~ "Eksempel:\n" +#~ "\n" +#~ "sainfo anonymous (godta samband frå alle stader)\n" +#~ "\tLa oppføringa stå blank om du ønskjer anonym.\n" +#~ "\n" +#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +#~ "\t203.178.141.218 er måladressa\n" +#~ "\n" +#~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" +#~ "\t172.16.2.0/24 er måladressa" + +#~ msgid "Sainfo destination protocol" +#~ msgstr "Sainfo-målprotokoll" + +#~ msgid "" +#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +#~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n" +#~ "(IPsec-SA establishment).\n" +#~ "\n" +#~ "source_id and destination_id are constructed like:\n" +#~ "\n" +#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +#~ "\n" +#~ "Examples: \n" +#~ "\n" +#~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" +#~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" +#~ "\n" +#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +#~ "\tthe last 'any' allows any protocol for the destination" +#~ msgstr "" +#~ "sainfo (kjelde-ID mål-ID | anonymous) { utsegn }\n" +#~ "definerer parametrane til IKE fase 2\n" +#~ "(IPsec-SA establishment).\n" +#~ "\n" +#~ "kjelde-ID og mål-ID vert konstruert slik:\n" +#~ "\n" +#~ "\tadresse adresse [/ prefiks] [[port]] ul_proto\n" +#~ "\n" +#~ "Eksempel:\n" +#~ "\n" +#~ "sainfo anonymous (godta samband frå alle stader)\n" +#~ "\tLa oppføringa stå blank om du ønskjer anonym.\n" +#~ "\n" +#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +#~ "\tDen siste «any» godtek alle protokollar for målet." + +#~ msgid "PFS group" +#~ msgstr "PFS-gruppe" + +#~ msgid "" +#~ "define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n" +#~ "If you do not require PFS then you can omit this directive.\n" +#~ "Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n" +#~ "group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n" +#~ "Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number." +#~ msgstr "" +#~ "Definer gruppa med Diffie-Hellman-eksponensieringar.\n" +#~ "Viss du ikkje treng PFS, kan du kutta ut dette direktivet.\n" +#~ "Alle forslag vert akseptert om du ikkje spesifiserer noko.\n" +#~ "«gruppe» er éi av følgjande: modp768, modp1024, modp1536.\n" +#~ "Du kan òg definera 1, 2 eller 5 som DH-gruppenamn." + +#~ msgid "Lifetime number" +#~ msgstr "Levetidnummer" + +#~ msgid "" +#~ "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" +#~ "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" +#~ "accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" +#~ "the peer if you do not specify it(them). They can be\n" +#~ "individually specified in each proposal.\n" +#~ "\n" +#~ "Examples: \n" +#~ "\n" +#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +#~ " lifetime time 30 sec;\n" +#~ " lifetime time 30 sec;\n" +#~ " lifetime time 60 sec;\n" +#~ "\tlifetime time 12 hour;\n" +#~ "\n" +#~ "So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Definer ei levetid som så vert føreslått i fase 1-forhandlingar.\n" +#~ "Alle forslag vert godtekne, og attributta vert ikkje føreslegne\n" +#~ "til motmaskina om du ikkje spesifiserer dei. Dei kan òg spesifisert\n" +#~ "ved kvart forslag.\n" +#~ "\n" +#~ "Eksempel: \n" +#~ "\n" +#~ " lifetime time 1 min; # sek., min., timar\n" +#~ " lifetime time 1 min; # sek. ,min., timar\n" +#~ " lifetime time 30 sec;\n" +#~ " lifetime time 30 sec;\n" +#~ " lifetime time 60 sec;\n" +#~ "\tlifetime time 12 hour;\n" +#~ "\n" +#~ "Her er levetidtala 1, 1, 30, 30, 60 og 12.\n" + +#~ msgid "Lifetime unit" +#~ msgstr "Levetideining" + +#~ msgid "" +#~ "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" +#~ "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" +#~ "accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" +#~ "the peer if you do not specify it(them). They can be\n" +#~ "individually specified in each proposal.\n" +#~ "\n" +#~ "Examples: \n" +#~ "\n" +#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +#~ " lifetime time 30 sec;\n" +#~ " lifetime time 30 sec;\n" +#~ " lifetime time 60 sec;\n" +#~ "\tlifetime time 12 hour;\n" +#~ "\n" +#~ "So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and " +#~ "'hour'.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Definer ei levetid som så vert føreslått i fase 1-forhandlingar.\n" +#~ "Alle forslag vert godtekne, og attributta vert ikkje føreslegne\n" +#~ "til motmaskina om du ikkje spesifiserer dei. Dei kan òg spesifisert\n" +#~ "ved kvart forslag.\n" +#~ "\n" +#~ "Eksempel: \n" +#~ "\n" +#~ " lifetime time 1 min; # sek., min., timar\n" +#~ " lifetime time 1 min; # sek. ,min., timar\n" +#~ " lifetime time 30 sec;\n" +#~ " lifetime time 30 sec;\n" +#~ " lifetime time 60 sec;\n" +#~ "\tlifetime time 12 hour;\n" +#~ "\n" +#~ "Her er levetideiningane «min», «min», «sec», «sec», «sec» og «hour».\n" + +#~ msgid "Encryption algorithm" +#~ msgstr "Krypteringsalgoritme" + +#~ msgid "Authentication algorithm" +#~ msgstr "Autentiseringsalgoritme" + +#~ msgid "Compression algorithm" +#~ msgstr "Komprimeringsalgoritme" + +#~ msgid "deflate" +#~ msgstr "deflate" + +#~ msgid "Remote" +#~ msgstr "På nettverket" + +#~ msgid "" +#~ "remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n" +#~ "specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n" +#~ "The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n" +#~ "ments apply to all peers which do not match any other remote\n" +#~ "directive.\n" +#~ "\n" +#~ "Examples: \n" +#~ "\n" +#~ "remote anonymous\n" +#~ "remote ::1 [8000]" +#~ msgstr "" +#~ "remote (adresse | anonymous) [[port]] { utsegn }\n" +#~ "Spesifiserer parametrar for IKE fase 1 for kvar fjernnode.\n" +#~ "Standardport er 500. Viss «anonymous» er spesifisert, vil utsegna gjelda " +#~ "alle maskiner som ikkje har samsvar med\n" +#~ "andre fjerndirektiv.\n" +#~ "\n" +#~ "Eksempel: \n" +#~ "\n" +#~ "remote anonymous\n" +#~ "remote ::1 [8000]" + +#~ msgid "Exchange mode" +#~ msgstr "Utvekslingsmodus" + +#~ msgid "" +#~ "defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n" +#~ "initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n" +#~ "when racoon is responder. More than one mode can be\n" +#~ "specified by separating them with a comma. All of the\n" +#~ "modes are acceptable. The first exchange mode is what\n" +#~ "racoon uses when it is the initiator.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Definerer utvekslingsmodus for fase 1 når racoon er startaren.\n" +#~ "Viser òg akseptabel utvekslingsmodus når racoon er svararen.\n" +#~ "Du kan velja meir enn éin modus ved å skilja dei med komma.\n" +#~ "Alle modusa er akseptable. Første utvekslingsmodus er det som\n" +#~ "vert brukt når racoon er startaren.\n" + +#~ msgid "Generate policy" +#~ msgstr "Generer praksis" + +#~ msgid "off" +#~ msgstr "av" + +#~ msgid "on" +#~ msgstr "på" + +#~ msgid "" +#~ "This directive is for the responder. Therefore you\n" +#~ "should set passive on in order that racoon(8) only\n" +#~ "becomes a responder. If the responder does not have any\n" +#~ "policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n" +#~ "tive is set on, then racoon(8) will choose the first pro-\n" +#~ "posal in the SA payload from the initiator, and generate\n" +#~ "policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n" +#~ "tiate with the client which is allocated IP address\n" +#~ "dynamically. Note that inappropriate policy might be\n" +#~ "installed into the responder's SPD by the initiator. So\n" +#~ "that other communication might fail if such policies\n" +#~ "installed due to some policy mismatches between the ini-\n" +#~ "tiator and the responder. This directive is ignored in\n" +#~ "the initiator case. The default value is off." +#~ msgstr "" +#~ "Dette direktivet er for svararen. Du bør derfor setja\n" +#~ "passiv på, slik at racoon(8) berre vert ein svarar.\n" +#~ "Viss svararen ikkje har ein praksis i SPD ved fase 2- forhandling, og " +#~ "direktivet er på, vil racoon(8) velja det\n" +#~ "første forslaget i SA-payload frå startaren, og generera\n" +#~ "praksisoppføringar frå forslaget. Det er nyttig å forhandla\n" +#~ "med klienten som får tildelt IP-adresse dynamisk. Merk\n" +#~ "at ein upassande praksis kan verta installert i svararens\n" +#~ "SPD av startaren, slik at annan kommunikasjon ikkje\n" +#~ "fungerer. Dette direktivet vert ignorert hos startaren.\n" +#~ "Standard er av." + +#~ msgid "Passive" +#~ msgstr "Passiv" + +#~ msgid "" +#~ "If you do not want to initiate the negotiation, set this\n" +#~ "to on. The default value is off. It is useful for a\n" +#~ "server." +#~ msgstr "" +#~ "Om du ikkje ønskjer å starta forhandlinga, set dette\n" +#~ "til på. Standard er av. Det er nyttig for ein tenar." + +#~ msgid "Certificate type" +#~ msgstr "Sertifikattype" + +#~ msgid "My certfile" +#~ msgstr "Mi sertifikatfil" + +#~ msgid "Name of the certificate" +#~ msgstr "Nam på sertifikatet" + +#~ msgid "My private key" +#~ msgstr "Min privatnøkkel" + +#~ msgid "Name of the private key" +#~ msgstr "Namn på privatnøkkel" + +#~ msgid "Peers certfile" +#~ msgstr "Sertifikatfil for motmaskin" + +#~ msgid "Name of the peers certificate" +#~ msgstr "Namn på sertfikat til motmaskin" + +#~ msgid "Verify cert" +#~ msgstr "Stadfest sertifikat" + +#~ msgid "" +#~ "If you do not want to verify the peer's certificate for\n" +#~ "some reason, set this to off. The default is on." +#~ msgstr "" +#~ "Om du av éin eller annan grunn ikkje ønskjer å stadfesta\n" +#~ "sertifikat til motmaskin, set dette til av. Standard er på." + +#~ msgid "My identifier" +#~ msgstr "Min identifikator" + +#~ msgid "" +#~ "specifies the identifier sent to the remote host and the\n" +#~ "type to use in the phase 1 negotiation. address, FQDN,\n" +#~ "user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n" +#~ "they are used like:\n" +#~ "\tmy_identifier address [address];\n" +#~ "\t\tthe type is the IP address. This is the default\n" +#~ "\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n" +#~ "\tmy_identifier user_fqdn string;\n" +#~ "\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n" +#~ "\t\tdomain name).\n" +#~ "\tmy_identifier FQDN string;\n" +#~ "\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n" +#~ "\tmy_identifier keyid file;\n" +#~ "\t\tthe type is a KEY_ID.\n" +#~ "\tmy_identifier asn1dn [string];\n" +#~ "\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n" +#~ "\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n" +#~ "\t\tSubject field in the certificate.\n" +#~ "\n" +#~ "Examples: \n" +#~ "\n" +#~ "my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\"" +#~ msgstr "" +#~ "Spesifiserer identfikatoren sendt til fjernvert og typen\n" +#~ "som skal brukast i fase 1-forhandling. Adresse, FQDN,\n" +#~ "user_fqdn, keyid og asn1dn kan brukast som ein idtype.\n" +#~ "Dei vert brukt slik:\n" +#~ "\tmy_identifier address [address];\n" +#~ "\t\tTypen er IP-adressa. Dette er standardtype\n" +#~ "\t\tom du ikkje vel ein identfikator å bruka.\n" +#~ "\tmy_identifier user_fqdn string;\n" +#~ "\t\tTypen er ein USER_FQDN (brukar-fullkvalifisert domenenamn).\n" +#~ "\tmy_identifier FQDN string;\n" +#~ "\t\tTypen er ein FQDN (fullkvalifisert domenenamn).\n" +#~ "\tmy_identifier keyid file;\n" +#~ "\t\tTypen er ein KEY_ID.\n" +#~ "\tmy_identifier asn1dn [string];\n" +#~ "\t\tTypen er ein ASN.1 eintydig namn. Viss\n" +#~ "\t\tstring ikkje vert teken med, vil racoon(8) henta\n" +#~ "\t\tDN frå «Subject»-feltet til sertifikatet.\n" +#~ "\n" +#~ "Eksempel: \n" +#~ "\n" +#~ "my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\"" + +#~ msgid "Peers identifier" +#~ msgstr "Identifikator for motmaskin" + +#~ msgid "Proposal" +#~ msgstr "Forslag" + +#~ msgid "" +#~ "specify the encryption algorithm used for the\n" +#~ "phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n" +#~ "algorithm is one of the following: \n" +#~ "\n" +#~ "DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n" +#~ "\n" +#~ "For other transforms, this statement should not be used." +#~ msgstr "" +#~ "Spesifiser krypteringsalgoritme brukt for fase 1-\n" +#~ "forhandling. Direktivet må vera definert. \n" +#~ "Algoritmen er éin av følgjande: \n" +#~ "\n" +#~ "DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n" +#~ "\n" +#~ "For andre transformasjonar skal ikkje utsegna brukast." + +#~ msgid "Hash algorithm" +#~ msgstr "Hash-algoritme" + +#~ msgid "Authentication method" +#~ msgstr "Autentiseringsmetode" + +#~ msgid "DH group" +#~ msgstr "DH-gruppe" + +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Kommando" + +#~ msgid "Source IP range" +#~ msgstr "IP-område for kjelde" + +#~ msgid "Destination IP range" +#~ msgstr "IP-område for mål" + +#~ msgid "Upper-layer protocol" +#~ msgstr "Protokoll for øvre lag" + +#~ msgid "any" +#~ msgstr "vilkårleg" + +#~ msgid "Flag" +#~ msgstr "Flagg" + +#~ msgid "Direction" +#~ msgstr "Retning" + +#~ msgid "IPsec policy" +#~ msgstr "IPsec-praksis" + +#~ msgid "ipsec" +#~ msgstr "ipsec" + +#~ msgid "discard" +#~ msgstr "forkast" + +#~ msgid "none" +#~ msgstr "ingen" + +#~ msgid "Mode" +#~ msgstr "Modus" + +#~ msgid "tunnel" +#~ msgstr "tunell" + +#~ msgid "transport" +#~ msgstr "transport" + +#~ msgid "Source/destination" +#~ msgstr "Kjelde/mål" + +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "Nivå" + +#~ msgid "require" +#~ msgstr "krev" + +#~ msgid "default" +#~ msgstr "standard" + +#~ msgid "use" +#~ msgstr "bruk" + +#~ msgid "unique" +#~ msgstr "unik" + #~ msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" #~ msgstr "Du må logga ut for at endringane skal trå i kraft." @@ -6586,4 +6393,3 @@ msgstr "Bruk vald UDP-port" #~ msgid "Get Online Help" #~ msgstr "Få hjelp på nettet" - |