summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nn.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKarl Ove Hufthammer <huftis@mandriva.com>2008-09-19 19:26:03 +0000
committerKarl Ove Hufthammer <huftis@mandriva.com>2008-09-19 19:26:03 +0000
commitaf8dce14904293d52ab8dc2833e558cdc4118775 (patch)
tree1ee1058d04d29e720e0ae2511480474237c14ece /po/nn.po
parent01119ca78b02dd0b4ccd1e073c1e68cf4ca58f21 (diff)
downloaddrakx-net-af8dce14904293d52ab8dc2833e558cdc4118775.tar
drakx-net-af8dce14904293d52ab8dc2833e558cdc4118775.tar.gz
drakx-net-af8dce14904293d52ab8dc2833e558cdc4118775.tar.bz2
drakx-net-af8dce14904293d52ab8dc2833e558cdc4118775.tar.xz
drakx-net-af8dce14904293d52ab8dc2833e558cdc4118775.zip
Updated Norwegian Nynorsk translation.
Diffstat (limited to 'po/nn.po')
-rw-r--r--po/nn.po69
1 files changed, 27 insertions, 42 deletions
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index a624e90..3befe9c 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network-tools\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-18 11:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-28 19:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-19 21:24+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -442,8 +442,7 @@ msgstr "Kringkast skrivarinformasjon"
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
"hardware configuration tool."
-msgstr ""
-"Fann ikkje noko nettverkskort. Prøv å køyra maskinvareoppsettverktøyet."
+msgstr "Fann ikkje noko nettverkskort. Prøv å køyra maskinvareoppsettverktøyet."
#: ../bin/drakgw:310
#, c-format
@@ -833,8 +832,7 @@ msgstr "Ny profil ..."
msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
"current one):"
-msgstr ""
-"Namn på den nye profilen (denne blir laga som ein kopi av gjeldande profil):"
+msgstr "Namn på den nye profilen (denne blir laga som ein kopi av gjeldande profil):"
#: ../bin/draknetprofile:140
#, c-format
@@ -1252,9 +1250,10 @@ msgid "Manage NFS shares"
msgstr "Hander delte NFS-resursar"
#: ../bin/draknfs:570
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
+#| msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
msgid "Starting the NFS-server"
-msgstr "Startar NFS-tenar på nytt …"
+msgstr "Startar NFS-tenaren"
#: ../bin/draknfs:577
#, c-format
@@ -1585,10 +1584,8 @@ msgstr "Legg til spesiell delt skrivarresurs"
#: ../bin/draksambashare:448
#, c-format
-msgid ""
-"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
-msgstr ""
-"Denne vegvisaren gjer det lett å laga spesielle delte Samba-skrivarresursar."
+msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
+msgstr "Denne vegvisaren gjer det lett å laga spesielle delte Samba-skrivarresursar."
#: ../bin/draksambashare:455
#, c-format
@@ -1690,8 +1687,7 @@ msgstr "DrakSamba-oppføring"
#: ../bin/draksambashare:697
#, c-format
msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
-msgstr ""
-"Du må leggja til eller velja ein delt Samba-resurs for å kunna endra han."
+msgstr "Du må leggja til eller velja ein delt Samba-resurs for å kunna endra han."
#: ../bin/draksambashare:720
#, c-format
@@ -1725,8 +1721,7 @@ msgstr "Offentleg:"
#: ../bin/draksambashare:797
#, c-format
-msgid ""
-"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
msgstr ""
"Opprettingsmaske, opprettingsmodus og mappemaska må vera numerisk. Eksempel: "
"0755."
@@ -1801,10 +1796,8 @@ msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1074
#, c-format
-msgid ""
-"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
-msgstr ""
-"Éintenarinstallasjonar kan bruka smbpasswd- eller tdbsam-passordmotorane."
+msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
+msgstr "Éintenarinstallasjonar kan bruka smbpasswd- eller tdbsam-passordmotorane."
#: ../bin/draksambashare:1074
#, c-format
@@ -1923,8 +1916,7 @@ msgstr "Tenarbanner."
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
-msgstr ""
-"Banneren definerer korleis tenaren vert skildra på Windows-arbeidsstasjonar."
+msgstr "Banneren definerer korleis tenaren vert skildra på Windows-arbeidsstasjonar."
#: ../bin/draksambashare:1144
#, c-format
@@ -1953,14 +1945,12 @@ msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1155
#, c-format
msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
-msgstr ""
-"Loggingsnivå: Definerer kor detaljert loggføringa skal vera (frå 0 til 10)."
+msgstr "Loggingsnivå: Definerer kor detaljert loggføringa skal vera (frå 0 til 10)."
#: ../bin/draksambashare:1155
#, c-format
msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
-msgstr ""
-"Største loggstorleik: Set ei grense på storleiken til loggfilene (i Kb)."
+msgstr "Største loggstorleik: Set ei grense på storleiken til loggfilene (i Kb)."
#: ../bin/draksambashare:1162 ../bin/draksambashare:1180
#, c-format
@@ -2013,22 +2003,22 @@ msgstr "Tenarbanner:"
#: ../bin/draksambashare:1181
#, c-format
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#: ../bin/draksambashare:1182
#, c-format
msgid "Unix Charset:"
-msgstr ""
+msgstr "Unix-teiknkoding:"
#: ../bin/draksambashare:1183
#, c-format
msgid "Dos Charset:"
-msgstr ""
+msgstr "DOS-teiknkoding:"
#: ../bin/draksambashare:1184
#, c-format
msgid "Display Charset:"
-msgstr ""
+msgstr "Visingsteiknkoding:"
#: ../bin/draksambashare:1199
#, c-format
@@ -2575,8 +2565,7 @@ msgstr "Virtuelt grensesnitt"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:59
#, c-format
msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
-msgstr ""
-"Klarte ikkje finna nettverksgrensesnitt for vald eining (med drivaren «%s»)."
+msgstr "Klarte ikkje finna nettverksgrensesnitt for vald eining (med drivaren «%s»)."
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:69 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207
#, c-format
@@ -3161,8 +3150,7 @@ msgstr "Windows-drivar"
msgid ""
"Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
"switch) first."
-msgstr ""
-"Trådlauskortet er sett ut av bruk. Slå på trådlausbrytaren (RF kill switch)."
+msgstr "Trådlauskortet er sett ut av bruk. Slå på trådlausbrytaren (RF kill switch)."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:404
#, c-format
@@ -3223,8 +3211,7 @@ msgstr "Krypteringsnøkkel"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:419
#, c-format
msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
-msgstr ""
-"Tving bruk av denne nøkkelen som ASCII-streng (for eksempel for Livebox)"
+msgstr "Tving bruk av denne nøkkelen som ASCII-streng (for eksempel for Livebox)"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:426
#, c-format
@@ -3888,7 +3875,7 @@ msgstr "BitTorrent"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:71
#, c-format
msgid "Windows Mobile device synchronization"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Mobile-synkronisering"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:80
#, c-format
@@ -4157,8 +4144,7 @@ msgstr "Eit «%s»-angrep vart forsøkt av «%s»."
msgid ""
"The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the "
"network."
-msgstr ""
-"Programmet «%s» prøver å gjera ei teneste (%s) tilgjengeleg til nettverket."
+msgstr "Programmet «%s» prøver å gjera ei teneste (%s) tilgjengeleg til nettverket."
#. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets
#: ../lib/network/ifw.pm:152
@@ -4892,8 +4878,7 @@ msgstr "Mellomtenaroppsett"
msgid ""
"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
"my_caching_server:8080)"
-msgstr ""
-"Her kan du setja opp mellomtenarar (eksempel: http://min_mellomtenar:8080)"
+msgstr "Her kan du setja opp mellomtenarar (eksempel: http://min_mellomtenar:8080)"
#: ../lib/network/network.pm:444
#, c-format
@@ -4989,8 +4974,7 @@ msgstr "Nokre pakkar («%s») trengst, men er ikkje tilgjengelege."
#. -PO: second argument is a package media name
#: ../lib/network/thirdparty.pm:150
#, c-format
-msgid ""
-"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
+msgid "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
msgstr "Desse pakkane finn du i %s, og i det offisielle %s-pakkelageret."
#: ../lib/network/thirdparty.pm:154
@@ -6393,3 +6377,4 @@ msgstr "Bruk vald UDP-port"
#~ msgid "Get Online Help"
#~ msgstr "Få hjelp på nettet"
+