summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nn.po
diff options
context:
space:
mode:
authorOlivier Blin <oblin@mandriva.com>2008-05-19 12:50:17 +0000
committerOlivier Blin <oblin@mandriva.com>2008-05-19 12:50:17 +0000
commit2330216533c49ffa1f248b7fd445dc755870ba24 (patch)
tree066eec395095ff8b67ed1260c6476ce78e4418c9 /po/nn.po
parent2889612ba487c5cfcfccf3de5b88e44deb25ee03 (diff)
downloaddrakx-net-2330216533c49ffa1f248b7fd445dc755870ba24.tar
drakx-net-2330216533c49ffa1f248b7fd445dc755870ba24.tar.gz
drakx-net-2330216533c49ffa1f248b7fd445dc755870ba24.tar.bz2
drakx-net-2330216533c49ffa1f248b7fd445dc755870ba24.tar.xz
drakx-net-2330216533c49ffa1f248b7fd445dc755870ba24.zip
merge with code (to make "Any" translatable, #40926)
Diffstat (limited to 'po/nn.po')
-rw-r--r--po/nn.po1037
1 files changed, 522 insertions, 515 deletions
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 1cfbfef..1db770a 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network-tools\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-02 16:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-19 14:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-02 19:52+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -27,19 +27,19 @@ msgid "Interface"
msgstr "Grensesnitt"
#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:196
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:131 ../lib/network/netconnect.pm:617
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:133 ../lib/network/netconnect.pm:614
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:221
#, c-format
msgid "IP address"
msgstr "IP-adresse"
#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:258 ../bin/drakvpn-old:839
-#: ../lib/network/netconnect.pm:461
+#: ../lib/network/netconnect.pm:458
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
-#: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:447
+#: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:444
#, c-format
msgid "Driver"
msgstr "Drivar"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "LAN-oppsett"
msgid "Configure Local Area Network..."
msgstr "Set opp lokalnett …"
-#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:186 ../bin/net_applet:136
+#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:186 ../bin/net_applet:170
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
@@ -80,26 +80,27 @@ msgid "Apply"
msgstr "Bruk"
#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
-#: ../bin/draknetprofile:106 ../bin/net_monitor:347
+#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:347
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
-#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:108 ../bin/net_monitor:348
+#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:348
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "OK"
-#: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:344 ../bin/draksambashare:228
+#: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:345 ../bin/draksambashare:228
#: ../bin/drakvpn-old:97 ../bin/drakvpn-old:127
#: ../lib/network/connection_manager.pm:82
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:186
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:203
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:286 ../lib/network/drakvpn.pm:49
-#: ../lib/network/netcenter.pm:33 ../lib/network/netconnect.pm:181
-#: ../lib/network/netconnect.pm:214 ../lib/network/netconnect.pm:717
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:354 ../lib/network/thirdparty.pm:369
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:195
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:212
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:295 ../lib/network/drakvpn.pm:49
+#: ../lib/network/netcenter.pm:33 ../lib/network/netconnect.pm:185
+#: ../lib/network/netconnect.pm:207 ../lib/network/netconnect.pm:304
+#: ../lib/network/netconnect.pm:714 ../lib/network/thirdparty.pm:354
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:369
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Vent litt "
@@ -139,7 +140,7 @@ msgid "Adapter %s: %s"
msgstr "Kort %s: %s"
#: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:177
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:138
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:140
#, c-format
msgid "Netmask"
msgstr "Nettmaske"
@@ -154,7 +155,7 @@ msgstr "Oppstartsprotokoll"
msgid "Started on boot"
msgstr "Starta ved oppstart"
-#: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:149
+#: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:151
#, c-format
msgid "DHCP client"
msgstr "DHCP-klient"
@@ -168,7 +169,7 @@ msgstr ""
"Grensesnittet er ikkje sett opp enno.\n"
"Køyr «%s»-vegvisaren i kontrollsenteret."
-#: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:68
+#: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:102
#, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
msgstr "Set opp nytt nettverksgrensesnitt (LAN, ISDN, ADSL)"
@@ -265,8 +266,8 @@ msgstr "Set opp på nytt"
msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
msgstr "Vel nettverksgrensesnittet som er kopla direkte til Internett."
-#: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:363
-#: ../lib/network/netconnect.pm:398
+#: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:360
+#: ../lib/network/netconnect.pm:395
#, c-format
msgid "Net Device"
msgstr "Netteining"
@@ -310,7 +311,7 @@ msgstr "Internt domenenamn"
#: ../bin/drakgw:184 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:245
#: ../bin/drakhosts:252 ../bin/drakhosts:259 ../bin/drakinvictus:72
-#: ../bin/draknetprofile:113 ../bin/draknfs:88 ../bin/draknfs:109
+#: ../bin/draknetprofile:140 ../bin/draknfs:88 ../bin/draknfs:109
#: ../bin/draknfs:279 ../bin/draknfs:412 ../bin/draknfs:414 ../bin/draknfs:417
#: ../bin/draknfs:509 ../bin/draknfs:516 ../bin/draknfs:579 ../bin/draknfs:586
#: ../bin/draknfs:593 ../bin/draksambashare:392 ../bin/draksambashare:399
@@ -324,18 +325,18 @@ msgstr "Internt domenenamn"
#: ../bin/draksambashare:1357 ../bin/draksambashare:1379
#: ../bin/draksambashare:1388 ../bin/draksambashare:1407
#: ../bin/draksambashare:1416 ../bin/draksambashare:1428
-#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:332
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:61
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:67
+#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:339
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:60
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:66
#: ../lib/network/connection_manager.pm:77
#: ../lib/network/connection_manager.pm:85
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:157
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:161 ../lib/network/drakvpn.pm:45
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:166
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:170 ../lib/network/drakvpn.pm:45
#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
-#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:131
-#: ../lib/network/netconnect.pm:183 ../lib/network/netconnect.pm:240
-#: ../lib/network/netconnect.pm:281 ../lib/network/netconnect.pm:826
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:134
+#: ../lib/network/netconnect.pm:187 ../lib/network/netconnect.pm:233
+#: ../lib/network/netconnect.pm:274 ../lib/network/netconnect.pm:823
#: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141
#: ../lib/network/thirdparty.pm:232 ../lib/network/thirdparty.pm:234
#: ../lib/network/thirdparty.pm:255
@@ -431,29 +432,30 @@ msgstr "Mellomtenarport"
msgid "Cache size (MB)"
msgstr "Storleik på mellomlager (MB)"
-#: ../bin/drakgw:292
+#: ../bin/drakgw:293
#, c-format
msgid "Broadcast printer information"
msgstr "Kringkast skrivarinformasjon"
-#: ../bin/drakgw:303
+#: ../bin/drakgw:304
#, c-format
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
"hardware configuration tool."
-msgstr "Fann ikkje noko nettverkskort. Prøv å køyra maskinvareoppsettverktøyet."
+msgstr ""
+"Fann ikkje noko nettverkskort. Prøv å køyra maskinvareoppsettverktøyet."
-#: ../bin/drakgw:309
+#: ../bin/drakgw:310
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
msgstr "Deling av Internett-samband er no slått på."
-#: ../bin/drakgw:315
+#: ../bin/drakgw:316
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
msgstr "Deling av Internett-samband er no slått av."
-#: ../bin/drakgw:321
+#: ../bin/drakgw:322
#, c-format
msgid ""
"Everything has been configured.\n"
@@ -466,17 +468,17 @@ msgstr ""
"automatisk nettverksoppsett (DHCP) og ein transparent mellomlagringstenar "
"(SQUID)."
-#: ../bin/drakgw:344
+#: ../bin/drakgw:345
#, c-format
msgid "Disabling servers..."
msgstr "Slår av tenarar …"
-#: ../bin/drakgw:358
+#: ../bin/drakgw:359
#, c-format
msgid "Firewalling configuration detected!"
msgstr "Fann gammalt brannmuroppsett."
-#: ../bin/drakgw:359
+#: ../bin/drakgw:360
#, c-format
msgid ""
"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
@@ -485,12 +487,12 @@ msgstr ""
"Åtvaring! Det finst allereie eit gammalt brannmuroppsett. Du må kanskje "
"gjera nokre manuelle rettingar når installeringa er fullført."
-#: ../bin/drakgw:364
+#: ../bin/drakgw:365
#, c-format
msgid "Configuring..."
msgstr "Set opp …"
-#: ../bin/drakgw:365
+#: ../bin/drakgw:366
#, c-format
msgid "Configuring firewall..."
msgstr "Set opp brannmur …"
@@ -547,7 +549,7 @@ msgstr "Skriv inn ei gyldig IP-adresse."
msgid "Same IP is already in %s file."
msgstr "Den same IP-adressa finst i «%s»-fila."
-#: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:209
+#: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:211
#, c-format
msgid "Host name"
msgstr "Vertsnamn"
@@ -609,9 +611,9 @@ msgstr "Fjern"
msgid "Failed to remove host."
msgstr "Klarte ikkje fjerna vert."
-#: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:147
-#: ../bin/net_applet:137 ../lib/network/drakroam.pm:117
-#: ../lib/network/netcenter.pm:127
+#: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:174
+#: ../bin/net_applet:171 ../lib/network/drakroam.pm:118
+#: ../lib/network/netcenter.pm:132
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
@@ -623,16 +625,15 @@ msgstr "Tilletne adresser"
#: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:68 ../bin/drakids:187 ../bin/drakids:196
#: ../bin/drakids:221 ../bin/drakids:230 ../bin/drakids:240 ../bin/drakids:332
-#: ../bin/net_applet:76 ../bin/net_applet:239 ../bin/net_applet:515
-#: ../bin/net_applet:543 ../lib/network/drakfirewall.pm:262
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:266
+#: ../bin/net_applet:110 ../bin/net_applet:261
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:262 ../lib/network/drakfirewall.pm:266
#, c-format
msgid "Interactive Firewall"
msgstr "Interaktiv brannmur"
#: ../bin/drakids:68 ../bin/drakids:187 ../bin/drakids:196 ../bin/drakids:221
#: ../bin/drakids:230 ../bin/drakids:240 ../bin/drakids:332
-#: ../bin/net_applet:239 ../bin/net_applet:515
+#: ../bin/net_applet:261
#, c-format
msgid "Unable to contact daemon"
msgstr "Klarte ikkje kontakta tenesta"
@@ -642,12 +643,12 @@ msgstr "Klarte ikkje kontakta tenesta"
msgid "Log"
msgstr "Logg"
-#: ../bin/drakids:83 ../bin/drakids:102 ../bin/net_applet:673
+#: ../bin/drakids:83 ../bin/drakids:102
#, c-format
msgid "Allow"
msgstr "Tillat"
-#: ../bin/drakids:84 ../bin/drakids:93 ../bin/net_applet:674
+#: ../bin/drakids:84 ../bin/drakids:93
#, c-format
msgid "Block"
msgstr "Blokker"
@@ -674,12 +675,12 @@ msgstr "Blokkerte tenester"
msgid "Clear logs"
msgstr "Tøm loggar"
-#: ../bin/drakids:112 ../bin/drakids:117 ../bin/net_applet:612
+#: ../bin/drakids:112 ../bin/drakids:117
#, c-format
msgid "Blacklist"
msgstr "Svarteliste"
-#: ../bin/drakids:113 ../bin/drakids:130 ../bin/net_applet:617
+#: ../bin/drakids:113 ../bin/drakids:130
#, c-format
msgid "Whitelist"
msgstr "Kviteliste"
@@ -788,7 +789,7 @@ msgstr "Virtuell delt adresse"
msgid "Virtual ID"
msgstr "Virtuell ID"
-#: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:599
+#: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:596
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56
#, c-format
msgid "Password"
@@ -814,7 +815,7 @@ msgstr "Synkroniser nettverksgrensesnitt"
msgid "Connection mark bit"
msgstr "Bit i sambandsmerke"
-#: ../bin/draknetprofile:36
+#: ../bin/draknetprofile:37
#, c-format
msgid "Network profiles"
msgstr "Nettverksprofilar"
@@ -824,41 +825,42 @@ msgstr "Nettverksprofilar"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
-#: ../bin/draknetprofile:99
+#: ../bin/draknetprofile:126
#, c-format
msgid "New profile..."
msgstr "Ny profil ..."
-#: ../bin/draknetprofile:102
+#: ../bin/draknetprofile:129
#, c-format
msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
"current one):"
-msgstr "Namn på den nye profilen (denne blir laga som ein kopi av gjeldande profil):"
+msgstr ""
+"Namn på den nye profilen (denne blir laga som ein kopi av gjeldande profil):"
-#: ../bin/draknetprofile:113
+#: ../bin/draknetprofile:140
#, c-format
msgid "The \"%s\" profile already exists!"
msgstr "Profilen «%s» finst allereie."
-#: ../bin/draknetprofile:129 ../bin/draknetprofile:131 ../bin/drakproxy:36
+#: ../bin/draknetprofile:156 ../bin/draknetprofile:158
#: ../lib/network/drakvpn.pm:70 ../lib/network/drakvpn.pm:100
-#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:484
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:481
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Ã…tvaring"
-#: ../bin/draknetprofile:129
+#: ../bin/draknetprofile:156
#, c-format
msgid "You can not delete the default profile"
msgstr "Du kan ikkje sletta standardprofilen"
-#: ../bin/draknetprofile:131
+#: ../bin/draknetprofile:158
#, c-format
msgid "You can not delete the current profile"
msgstr "Du kan ikkje sletta gjeldande profil"
-#: ../bin/draknetprofile:141
+#: ../bin/draknetprofile:168
#, c-format
msgid ""
"This tool allows to activate an existing network profile, and to manage "
@@ -867,22 +869,22 @@ msgstr ""
"Med dette verktøyet kan du setja eksisterande profilar ut av bruk, og "
"handtera (klona, sletta) profilar."
-#: ../bin/draknetprofile:141
+#: ../bin/draknetprofile:168
#, c-format
msgid "To modify a profile, you have to activate it first."
msgstr "For å kunna endra ein profil må du først setja han i bruk."
-#: ../bin/draknetprofile:144
+#: ../bin/draknetprofile:171
#, c-format
msgid "Activate"
msgstr "Set i bruk"
-#: ../bin/draknetprofile:145
+#: ../bin/draknetprofile:172
#, c-format
msgid "Clone"
msgstr "Klon"
-#: ../bin/draknetprofile:146
+#: ../bin/draknetprofile:173
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
@@ -1271,11 +1273,6 @@ msgstr "Klarte ikkje endra delt NFS-resurs."
msgid "Failed to remove an NFS share."
msgstr "Klarte ikkje fjerna delt NFS-resurs."
-#: ../bin/drakproxy:36
-#, c-format
-msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
-msgstr "Du må logga ut for at endringane skal trå i kraft."
-
#: ../bin/draksambashare:64
#, c-format
msgid "User name"
@@ -1585,8 +1582,10 @@ msgstr "Legg til spesiell delt skrivarresurs"
#: ../bin/draksambashare:447
#, c-format
-msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
-msgstr "Denne vegvisaren gjer det lett å laga spesielle delte Samba-skrivarresursar."
+msgid ""
+"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
+msgstr ""
+"Denne vegvisaren gjer det lett å laga spesielle delte Samba-skrivarresursar."
#: ../bin/draksambashare:454
#, c-format
@@ -1688,7 +1687,8 @@ msgstr "DrakSamba-oppføring"
#: ../bin/draksambashare:696
#, c-format
msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
-msgstr "Du må leggja til eller velja ein delt Samba-resurs for å kunna endra han."
+msgstr ""
+"Du må leggja til eller velja ein delt Samba-resurs for å kunna endra han."
#: ../bin/draksambashare:719
#, c-format
@@ -1722,7 +1722,8 @@ msgstr "Offentleg:"
#: ../bin/draksambashare:796
#, c-format
-msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+msgid ""
+"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
msgstr ""
"Opprettingsmaske, opprettingsmodus og mappemaska må vera numerisk. Eksempel: "
"0755."
@@ -1797,8 +1798,10 @@ msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1073
#, c-format
-msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
-msgstr "Éintenarinstallasjonar kan bruka smbpasswd- eller tdbsam-passordmotorane."
+msgid ""
+"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
+msgstr ""
+"Éintenarinstallasjonar kan bruka smbpasswd- eller tdbsam-passordmotorane."
#: ../bin/draksambashare:1073
#, c-format
@@ -1917,7 +1920,8 @@ msgstr "Tenarbanner."
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
-msgstr "Banneren definerer korleis tenaren vert skildra på Windows-arbeidsstasjonar."
+msgstr ""
+"Banneren definerer korleis tenaren vert skildra på Windows-arbeidsstasjonar."
#: ../bin/draksambashare:1143
#, c-format
@@ -1946,12 +1950,14 @@ msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1154
#, c-format
msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
-msgstr "Loggingsnivå: Definerer kor detaljert loggføringa skal vera (frå 0 til 10)."
+msgstr ""
+"Loggingsnivå: Definerer kor detaljert loggføringa skal vera (frå 0 til 10)."
#: ../bin/draksambashare:1154
#, c-format
msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
-msgstr "Største loggstorleik: Set ei grense på storleiken til loggfilene (i Kb)."
+msgstr ""
+"Største loggstorleik: Set ei grense på storleiken til loggfilene (i Kb)."
#: ../bin/draksambashare:1161 ../bin/draksambashare:1176
#, c-format
@@ -3328,32 +3334,32 @@ msgstr "bruk"
msgid "unique"
msgstr "unik"
-#: ../bin/net_applet:60
+#: ../bin/net_applet:94
#, c-format
msgid "Network is up on interface %s."
msgstr "Nettverket køyrer på grensesnittet %s."
-#: ../bin/net_applet:61
+#: ../bin/net_applet:95
#, c-format
msgid "IP address: %s"
msgstr "IP-adresse: %s"
-#: ../bin/net_applet:62
+#: ../bin/net_applet:96
#, c-format
msgid "Gateway: %s"
msgstr "Portnar: %s"
-#: ../bin/net_applet:63
+#: ../bin/net_applet:97
#, c-format
msgid "Connected to %s (link level: %d %%)"
msgstr "Kopla til %s (lenkjenivå: %d %%)"
-#: ../bin/net_applet:65
+#: ../bin/net_applet:99
#, c-format
msgid "Network is down on interface %s."
msgstr "Nettverket er nede på grensesnittet %s."
-#: ../bin/net_applet:67
+#: ../bin/net_applet:101
#, c-format
msgid ""
"You do not have any configured Internet connection.\n"
@@ -3362,190 +3368,93 @@ msgstr ""
"Du har ikkje sett opp noko Internett-samband.\n"
"Køyr «%s»-vegvisaren i Mandriva Linux-kontrollsenteret."
-#: ../bin/net_applet:73 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:107 ../bin/net_monitor:475
#, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Kopla til «%s»"
-#: ../bin/net_applet:74 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:108 ../bin/net_monitor:475
#, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "Kopla frå «%s»"
-#: ../bin/net_applet:75
+#: ../bin/net_applet:109
#, c-format
msgid "Monitor Network"
msgstr "Overvak nettverk"
-#: ../bin/net_applet:77
+#: ../bin/net_applet:111
#, c-format
msgid "Manage wireless networks"
msgstr "Handter trådlausnettverk"
-#: ../bin/net_applet:79
+#: ../bin/net_applet:113
#, c-format
msgid "Manage VPN connections"
msgstr "Handter VPN-samband"
-#: ../bin/net_applet:83
+#: ../bin/net_applet:117
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Set opp nettverk"
-#: ../bin/net_applet:85
+#: ../bin/net_applet:119
#, c-format
msgid "Watched interface"
msgstr "Overvaka grensesnitt"
-#: ../bin/net_applet:86 ../bin/net_applet:87 ../bin/net_applet:89
+#: ../bin/net_applet:120 ../bin/net_applet:121 ../bin/net_applet:123
#, c-format
msgid "Auto-detect"
msgstr "Finn automatisk"
-#: ../bin/net_applet:94
+#: ../bin/net_applet:128
#, c-format
msgid "Active interfaces"
msgstr "Grensesnitt i bruk"
-#: ../bin/net_applet:118
+#: ../bin/net_applet:152
#, c-format
msgid "Profiles"
msgstr "Profilar"
-#: ../bin/net_applet:128 ../lib/network/connection.pm:190
+#: ../bin/net_applet:162 ../lib/network/connection.pm:218
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
#, c-format
msgid "VPN connection"
msgstr "VPN-samband"
-#: ../bin/net_applet:319
+#: ../bin/net_applet:341
#, c-format
msgid "Network connection"
msgstr "Nettverkssamband"
-#: ../bin/net_applet:439
+#: ../bin/net_applet:425
#, c-format
msgid "More networks"
msgstr "Fleire nettverk"
-#: ../bin/net_applet:466
+#: ../bin/net_applet:452
#, c-format
msgid "Interactive Firewall automatic mode"
msgstr "Automatisk interaktiv brannmur-modus"
-#: ../bin/net_applet:471
+#: ../bin/net_applet:457
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Start alltid ved oppstart"
-#: ../bin/net_applet:476
+#: ../bin/net_applet:462
#, c-format
msgid "Wireless networks"
msgstr "Trådlausnettverk"
-#: ../bin/net_applet:483 ../bin/net_monitor:96
+#: ../bin/net_applet:469 ../bin/net_monitor:96
#, c-format
msgid "Settings"
msgstr "Innstillingar"
-#. -PO: "Process" is a verb
-#: ../bin/net_applet:554
-#, c-format
-msgid "Process attack"
-msgstr "Handsam angrep"
-
-#: ../bin/net_applet:567
-#, c-format
-msgid "Interactive Firewall: intrusion detected"
-msgstr "Interaktiv brannmur: Oppdaga angrep"
-
-#: ../bin/net_applet:584
-#, c-format
-msgid "What do you want to do with this attacker?"
-msgstr "Kva vil du gjera med denne angriparen?"
-
-#: ../bin/net_applet:587
-#, c-format
-msgid "Attack details"
-msgstr "Angrepsdetaljar"
-
-#: ../bin/net_applet:591
-#, c-format
-msgid "Attack time: %s"
-msgstr "Angrepstid: %s"
-
-#: ../bin/net_applet:592
-#, c-format
-msgid "Network interface: %s"
-msgstr "Nettverksgrensesnitt: %s"
-
-#: ../bin/net_applet:593
-#, c-format
-msgid "Attack type: %s"
-msgstr "Angrepstype: %s"
-
-#: ../bin/net_applet:594
-#, c-format
-msgid "Protocol: %s"
-msgstr "Protokoll: %s"
-
-#: ../bin/net_applet:595
-#, c-format
-msgid "Attacker IP address: %s"
-msgstr "IP-adresse til angripar: %s"
-
-#: ../bin/net_applet:596
-#, c-format
-msgid "Attacker hostname: %s"
-msgstr "Vertsnamn til angripar: %s"
-
-#: ../bin/net_applet:599
-#, c-format
-msgid "Service attacked: %s"
-msgstr "Teneste-angrep: %s"
-
-#: ../bin/net_applet:600
-#, c-format
-msgid "Port attacked: %s"
-msgstr "Port-angrep: %s"
-
-#: ../bin/net_applet:602
-#, c-format
-msgid "Type of ICMP attack: %s"
-msgstr "Type ICMP-angrep: %s"
-
-#: ../bin/net_applet:607
-#, c-format
-msgid "Always blacklist (do not ask again)"
-msgstr "Svartelist alltid (ikkje spør på nytt)"
-
-#: ../bin/net_applet:622
-#, c-format
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorer"
-
-#: ../bin/net_applet:640 ../bin/net_applet:658
-#, c-format
-msgid "Interactive Firewall: new service"
-msgstr "Interaktiv brannmur: Ny teneste"
-
-#. -PO: "Process" is a verb
-#: ../bin/net_applet:646
-#, c-format
-msgid "Process connection"
-msgstr "Handsam samband"
-
-#: ../bin/net_applet:668
-#, c-format
-msgid "Do you want to open this service?"
-msgstr "Vil du opna denne tenesta?"
-
-#: ../bin/net_applet:671
-#, c-format
-msgid "Remember this answer"
-msgstr "Hugs dette svaret"
-
#: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65
#, c-format
msgid "Network Monitoring"
@@ -3721,34 +3630,42 @@ msgstr "Tilgangsoppsett"
msgid "Address settings"
msgstr "Adresseoppsett"
-#: ../lib/network/connection.pm:192 ../lib/network/connection/cable.pm:41
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:42 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
+#: ../lib/network/connection.pm:172 ../lib/network/connection.pm:187
+#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:216
+#: ../lib/network/netconnect.pm:473 ../lib/network/netconnect.pm:569
+#: ../lib/network/netconnect.pm:572
+#, c-format
+msgid "Unlisted - edit manually"
+msgstr "Annan – legg inn sjølv"
+
+#: ../lib/network/connection.pm:220 ../lib/network/connection/cable.pm:41
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:43 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../lib/network/connection.pm:204
+#: ../lib/network/connection.pm:232
#, c-format
msgid "Allow users to manage the connection"
msgstr "Tillat brukarar å handtera sambandet"
-#: ../lib/network/connection.pm:205
+#: ../lib/network/connection.pm:233
#, c-format
msgid "Start the connection at boot"
msgstr "Start sambandet ved oppstart"
-#: ../lib/network/connection.pm:206
+#: ../lib/network/connection.pm:234
#, c-format
msgid "Metric"
msgstr "Metrikk"
-#: ../lib/network/connection.pm:271
+#: ../lib/network/connection.pm:304
#, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr "Signal opptaka på grensesnittet %s"
-#: ../lib/network/connection.pm:272 ../lib/network/connection/ethernet.pm:286
+#: ../lib/network/connection.pm:305 ../lib/network/connection/ethernet.pm:288
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr "Signal mista på grensesnittet %s"
@@ -3768,24 +3685,24 @@ msgstr "Kabelmodem"
msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
msgstr "Bruk BPALogin (nødvendig for Telstra)"
-#: ../lib/network/connection/cable.pm:45 ../lib/network/netconnect.pm:600
+#: ../lib/network/connection/cable.pm:45 ../lib/network/netconnect.pm:597
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Autentisering"
-#: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22
-#: ../lib/network/netconnect.pm:339 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
+#: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:30
+#: ../lib/network/netconnect.pm:336 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
#, c-format
msgid "Account Login (user name)"
msgstr "Brukarnamn til konto"
-#: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23
-#: ../lib/network/netconnect.pm:340 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394
+#: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:31
+#: ../lib/network/netconnect.pm:337 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394
#, c-format
msgid "Account Password"
msgstr "Passord til konto"
-#: ../lib/network/connection/cellular.pm:48
+#: ../lib/network/connection/cellular.pm:66
#, c-format
msgid "Access Point Name"
msgstr "Namn på tilgangspunkt"
@@ -3810,23 +3727,23 @@ msgstr "Feil PIN-format: det må ha 4 siffer."
msgid "GPRS/Edge/3G"
msgstr "GPRS/Edge/3G"
-#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:70
+#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:91
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391
#, c-format
msgid "PIN number"
msgstr "PIN-kode"
-#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:142
+#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:167
#, c-format
msgid "Unable to open device %s"
msgstr "Klarte ikkje opna eininga «%s»"
-#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:169
+#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:199
#, c-format
msgid "Please check that your SIM card is inserted."
msgstr "Kontroller at SIM-kortet er sett inn."
-#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:180
+#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:210
#, c-format
msgid ""
"You entered a wrong PIN code.\n"
@@ -3873,24 +3790,25 @@ msgstr "Virtuelt grensesnitt"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:59
#, c-format
msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
-msgstr "Klarte ikkje finna nettverksgrensesnitt for vald eining (med drivaren «%s»)."
+msgstr ""
+"Klarte ikkje finna nettverksgrensesnitt for vald eining (med drivaren «%s»)."
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:67 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:69 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207
#, c-format
msgid "Manual configuration"
msgstr "Manuelt oppsett"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:68
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70
#, c-format
msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
msgstr "Automatisk IP (BOOTP/DHCP)"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:122
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:124
#, c-format
msgid "IP settings"
msgstr "IP-innstillingar"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:135
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:137
#, c-format
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
@@ -3900,115 +3818,115 @@ msgstr ""
"Skriv inn IP-oppsettet for maskina.\n"
"Kvar adresse skal skrivast på formatet «1.2.3.4»."
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:139 ../lib/network/netconnect.pm:649
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141 ../lib/network/netconnect.pm:646
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
#, c-format
msgid "Gateway"
msgstr "Portnar"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:142
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:144
#, c-format
msgid "Get DNS servers from DHCP"
msgstr "Hent DNS-tenarar frå DHCP"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:144
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:146
#, c-format
msgid "DNS server 1"
msgstr "DNS-tenar 1"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:147
#, c-format
msgid "DNS server 2"
msgstr "DNS-tenar 2"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:146
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148
#, c-format
msgid "Search domain"
msgstr "Søkjedomene"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:147
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149
#, c-format
msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
msgstr ""
"Vanlegvis vert søkjedomenet automatisk valt frå det fullkvalifiserte "
"vertsnamnet."
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:150
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152
#, c-format
msgid "DHCP timeout (in seconds)"
msgstr "DHCP-avbrotstid (i sekund)"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:151
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:153
#, c-format
msgid "Get YP servers from DHCP"
msgstr "Hent YP-tenarar frå DHCP"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154
#, c-format
msgid "Get NTPD servers from DHCP"
msgstr "Hent NTPD-tenarar frå DHCP"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:153
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155
#, c-format
msgid "DHCP host name"
msgstr "DHCP-vertsnamn"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157
#, c-format
msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)"
msgstr "Ikkje fell tilbake på Zeroconf (169.254.0.0-nettverk)"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:166
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:168
#, c-format
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "IP-adresser må vera på formatet «1.2.3.4»."
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:171
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:173
#, c-format
msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
msgstr "Nettmasker må vera på formatet «255.255.224.0»."
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:178
#, c-format
msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
msgstr "Åtvaring: IP-adressa «%s» er vanlegvis reservert."
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:182
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:184
#, c-format
msgid "%s already in use\n"
msgstr "%s er allereie i bruk\n"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:207
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:209
#, c-format
msgid "Assign host name from DHCP address"
msgstr "Tildel vertsnamn frå DHCP-adresse"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:227
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:229
#, c-format
msgid "Network Hotplugging"
msgstr "Bruk direktekopling"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:231
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:233
#, c-format
msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
msgstr "Bruk IPv6 til IPv4-tunellering"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:285
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:287
#, c-format
msgid "Link beat detected on interface %s"
msgstr "Signal oppdaga på grensesnittet %s"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:288
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:290
#, c-format
msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."
msgstr "Spør etter nettverksadresse på grensesnittet «%s» (%s-protokollen) …"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:291
#, c-format
msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)"
msgstr "Fekk nettverksadresse på grensesnittet «%s» (%s-protokollen) …"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:290
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:292
#, c-format
msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
msgstr "Fekk ikkje nettverksadresse på grensesnittet «%s» (%s-protokollen) …"
@@ -4018,30 +3936,22 @@ msgstr "Fekk ikkje nettverksadresse pÃ¥ grensesnittet «%s» (%s-protokollen) â€
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
-#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:202
-#: ../lib/network/netconnect.pm:205 ../lib/network/netconnect.pm:223
-#: ../lib/network/netconnect.pm:476 ../lib/network/netconnect.pm:572
-#: ../lib/network/netconnect.pm:575
-#, c-format
-msgid "Unlisted - edit manually"
-msgstr "Annan – legg inn sjølv"
-
-#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:408
+#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:405
#, c-format
msgid "ISA / PCMCIA"
msgstr "ISA/PCMCIA"
-#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:408
+#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:405
#, c-format
msgid "I do not know"
msgstr "Eg veit ikkje"
-#: ../lib/network/connection/isdn.pm:197 ../lib/network/netconnect.pm:408
+#: ../lib/network/connection/isdn.pm:197 ../lib/network/netconnect.pm:405
#, c-format
msgid "PCI"
msgstr "PCI"
-#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:408
+#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:405
#, c-format
msgid "USB"
msgstr "USB"
@@ -4060,35 +3970,54 @@ msgstr "POTS"
msgid "Analog telephone modem (POTS)"
msgstr "Analogt telefonmodem (POTS)"
-#: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/netconnect.pm:74
+#: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/netconnect.pm:77
#, c-format
msgid "Script-based"
msgstr "Skriptbasert"
-#: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/netconnect.pm:75
+#: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/netconnect.pm:78
#, c-format
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
-#: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/netconnect.pm:76
+#: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/netconnect.pm:79
#, c-format
msgid "Terminal-based"
msgstr "Terminalbasert"
-#: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/netconnect.pm:77
+#: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/netconnect.pm:80
#, c-format
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
-#: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/netconnect.pm:78
+#: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/netconnect.pm:81
#, c-format
msgid "PAP/CHAP"
msgstr "PAP/CHAP"
-#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:13
+#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:16
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20
-#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:25
-#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:30
+#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:28
+#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:34
+#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:39
+#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:45
+#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:49
+#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:53
+#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:59
+#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:63
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Finland"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:66
+#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:69
+#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:74
+#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79
+#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:86
+#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:91
+#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:96
+#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:99
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516
@@ -4105,6 +4034,19 @@ msgstr "PAP/CHAP"
msgid "France"
msgstr "Frankrike"
+#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:102
+#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:107
+#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:112
+#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:117
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846
+#: ../lib/network/netconnect.pm:35
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Italia"
+
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57
#, c-format
@@ -4124,6 +4066,16 @@ msgstr "Argentina"
msgid "Austria"
msgstr "Austerrike"
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Any"
+msgstr "vilkårleg"
+
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134
@@ -4197,11 +4149,6 @@ msgstr "Danmark"
msgid "Egypt"
msgstr "Egypt"
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483
-#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finland"
-
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640
@@ -4250,15 +4197,6 @@ msgstr "India"
msgid "Iceland"
msgstr "Island"
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846
-#: ../lib/network/netconnect.pm:35
-#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Italia"
-
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858
#, c-format
msgid "Sri Lanka"
@@ -4395,115 +4333,117 @@ msgstr "Dei sameinte arabiske emirata"
msgid "United Kingdom"
msgstr "Storbritannia"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:8
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:11
#, c-format
msgid "Wireless"
msgstr "Trådlaus"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:24
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:27
#, c-format
msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
msgstr "Bruk ein Windows-drivar (med ndiswrapper)"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:43
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:44
#, c-format
msgid "Open WEP"
msgstr "Open WEP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:44
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45
#, c-format
msgid "Restricted WEP"
msgstr "Avgrensa WEP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:46
#, c-format
msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key"
msgstr "WPA/WPA2 Førehandsdelt nøkkel"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:46
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:47
#, c-format
msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA/WPA2 Enterprise"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:234
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:235
#, c-format
msgid "Windows driver"
msgstr "Windows-drivar"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:301
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:302
#, c-format
msgid ""
"Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
"switch) first."
-msgstr "Trådlauskortet er sett ut av bruk. Slå på trådlausbrytaren (RF kill switch)."
+msgstr ""
+"Trådlauskortet er sett ut av bruk. Slå på trådlausbrytaren (RF kill switch)."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:366
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:381
#, c-format
msgid "Wireless settings"
msgstr "Trådlaust-oppsett"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:371
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:243
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:386
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:252
#, c-format
msgid "Operating Mode"
msgstr "Operasjonsmodus"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:372
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:387
#, c-format
msgid "Ad-hoc"
msgstr "Ad hoc"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:372
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:387
#, c-format
msgid "Managed"
msgstr "Handtert"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:372
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:387
#, c-format
msgid "Master"
msgstr "Hovud"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:372
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:387
#, c-format
msgid "Repeater"
msgstr "Gjentakar"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:372
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:387
#, c-format
msgid "Secondary"
msgstr "Sekundær"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:372
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:387
#, c-format
msgid "Auto"
msgstr "Automatisk"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:375
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:390
#, c-format
msgid "Network name (ESSID)"
msgstr "Nettverksnamn (ESSID)"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:377
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:392
#, c-format
msgid "Encryption mode"
msgstr "Krypteringsmodus"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:379
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:394
#, c-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Krypteringsnøkkel"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:381
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:396
#, c-format
msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
-msgstr "Tving bruk av denne nøkkelen som ASCII-streng (for eksempel for Livebox)"
+msgstr ""
+"Tving bruk av denne nøkkelen som ASCII-streng (for eksempel for Livebox)"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:388
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:403
#, c-format
msgid "EAP Login/Username"
msgstr "EAP-brukarnamn"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:390
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:405
#, c-format
msgid ""
"The login or username. Format is plain text. If you\n"
@@ -4514,12 +4454,12 @@ msgstr ""
"spesifisera domenet, så prøv den utesta syntaksen\n"
" DOMENE\\brukarnamn"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:393
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:408
#, c-format
msgid "EAP Password"
msgstr "EAP-passord"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:395
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:410
#, c-format
msgid ""
" Password: A string.\n"
@@ -4552,12 +4492,12 @@ msgstr ""
" TLS-modus er fullstendig sertifikatbasert, og kan ignorera\n"
"brukarnamnet og passordet skrivne inn her."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:409
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:424
#, c-format
msgid "EAP client certificate"
msgstr "EAP-klientsertifikat"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:411
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:426
#, c-format
msgid ""
"The complete path and filename of client certificate. This is\n"
@@ -4570,32 +4510,32 @@ msgstr ""
"alternativ til bruk av brukarnamn og passord.\n"
"Merk: Andre relevante innstillingar vert vist på «Avansert»-sida."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:415
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:430
#, c-format
msgid "Network ID"
msgstr "Nettverks-ID"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:416
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:431
#, c-format
msgid "Operating frequency"
msgstr "Operasjonsfrekvens"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:417
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:432
#, c-format
msgid "Sensitivity threshold"
msgstr "Følsemdsgrense"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:418
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:433
#, c-format
msgid "Bitrate (in b/s)"
msgstr "Bitrate (i b/s)"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:419
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:434
#, c-format
msgid "RTS/CTS"
msgstr "RTS/CTS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:420
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:435
#, c-format
msgid ""
"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
@@ -4617,17 +4557,17 @@ msgstr ""
"«fixed»\n"
"eller «off»."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:427
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:442
#, c-format
msgid "Fragmentation"
msgstr "Fragmentering"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:428
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:443
#, c-format
msgid "iwconfig command extra arguments"
msgstr "Ekstraargument for lwconfig-kommandoen"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:429
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:444
#, c-format
msgid ""
"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
@@ -4643,12 +4583,12 @@ msgstr ""
"Sjå man-sida iwconfig(8) for meir informasjon."
#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:436
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:451
#, c-format
msgid "iwspy command extra arguments"
msgstr "Ekstraargument for lwspy-kommandoen"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:437
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:452
#, c-format
msgid ""
"iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
@@ -4668,12 +4608,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Sjå man-sida iwpspy(8) for meir informasjon."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:445
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:460
#, c-format
msgid "iwpriv command extra arguments"
msgstr "Ekstraargument for lwpriv-kommandoen"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:447
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
#, c-format
msgid ""
"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
@@ -4703,28 +4643,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Sjå manualsida iwpriv(8) for meir informasjon."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:458
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:473
#, c-format
msgid "EAP Protocol"
msgstr "EAP-protokoll"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:459
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:464
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:474
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479
#, c-format
msgid "Auto Detect"
msgstr "Finn automatisk"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:459
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:474
#, c-format
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:459
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:474
#, c-format
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:461
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:476
#, c-format
msgid ""
"Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"
@@ -4733,67 +4673,67 @@ msgstr ""
"Det er anbefalt å bruka «Finn automatisk», då denne først prøver WPA\n"
"versjon 2, med WPA versjon 1 som reserve."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:463
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:478
#, c-format
msgid "EAP Mode"
msgstr "EAP-modus"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:464
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479
#, c-format
msgid "PEAP"
msgstr "PEAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:464
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479
#, c-format
msgid "TTLS"
msgstr "TTLS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:464
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479
#, c-format
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:464
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479
#, c-format
msgid "MSCHAPV2"
msgstr "MSCHAPV2"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:464
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479
#, c-format
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:464
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479
#, c-format
msgid "OTP"
msgstr "OTP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:464
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479
#, c-format
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:464
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479
#, c-format
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:464
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479
#, c-format
msgid "PEAP TTLS"
msgstr "PEAP TTLS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:464
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479
#, c-format
msgid "TTLS TLS"
msgstr "TTLS TLS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:466
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:481
#, c-format
msgid "EAP key_mgmt"
msgstr "EAP key_mgmt"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:468
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:483
#, c-format
msgid ""
"list of accepted authenticated key management protocols.\n"
@@ -4802,12 +4742,12 @@ msgstr ""
"Liste over moglege autentiseringsnøkkelprotokollar.\n"
"Moglege verdiar: WPA-EAP, IEEE8021X og NONE."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:470
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:485
#, c-format
msgid "EAP outer identity"
msgstr "ytre EAP-identitet"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:472
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:487
#, c-format
msgid ""
"Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n"
@@ -4818,12 +4758,12 @@ msgstr ""
"ukryptert identitet med EAP-typar som støttar\n"
"forskjellige tunellerte identitetar, som TTLS."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:475
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:490
#, c-format
msgid "EAP phase2"
msgstr "EAP phase2"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:477
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:492
#, c-format
msgid ""
"Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n"
@@ -4836,12 +4776,12 @@ msgstr ""
"auth=MSCHAPV2 for PEAP, eller\n"
"autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:481
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:496
#, c-format
msgid "EAP CA certificate"
msgstr "EAP CA-sertifikat"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:483
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:498
#, c-format
msgid ""
"Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n"
@@ -4856,12 +4796,12 @@ msgstr ""
"mogleg bør eit tiltrudd CA-sertifikat alltid setjast opp ved\n"
"bruk av TLS, TTLS eller PEAP."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:488
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:503
#, c-format
msgid "EAP certificate subject match"
msgstr "«Subject»-samsvar for EAP-sertifikat"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:490
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:505
#, c-format
msgid ""
" Substring to be matched against the subject of\n"
@@ -4876,12 +4816,12 @@ msgstr ""
"«Subject»-teksten har følgjande format:\n"
"/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:495
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:510
#, c-format
msgid "EAP extra directives"
msgstr "EAP-ekstradirektiv"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:497
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:512
#, c-format
msgid ""
"Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n"
@@ -4913,26 +4853,28 @@ msgstr ""
"\tAndre, slike som key_mgmt, eap kan brukast til å tvinga\n"
"\tspesielle innstillingar som er forskjellige frå UI-innstillingane."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:517
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:532
#, c-format
msgid "An encryption key is required."
msgstr "Det trengst ein krypteringsnøkkel."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:524
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:539
#, c-format
msgid ""
"The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 "
"hexadecimal characters."
-msgstr "Den førehandsdelte nøkkelen skal ha mellom 8 og 63 ASCII-teikn, eller 64 heksadesimalteikn."
+msgstr ""
+"Den førehandsdelte nøkkelen skal ha mellom 8 og 63 ASCII-teikn, eller 64 "
+"heksadesimalteikn."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:530
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:545
#, c-format
msgid ""
"The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "
"characters."
msgstr "WEP-nøkkelen skal ha maks %d ASCII-teikn eller %d heksadesimalteikn."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:537
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:552
#, c-format
msgid ""
"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
@@ -4941,24 +4883,24 @@ msgstr ""
"Frekvensen må ha eitt av suffiksa k, M eller G (eksempel: «2.46G» for 2,46 "
"GHz), eller nok nullar."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:543
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
#, c-format
msgid ""
"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
"enough '0' (zeroes)."
msgstr "Raten må ha eitt av suffiksa k, M eller G (eks.: 11M), eller nok 0-ar."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:555
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:570
#, c-format
msgid "Allow access point roaming"
msgstr "Godta nettveksling"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:665
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:688
#, c-format
msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
msgstr "Knytt til trådlausnettverket «%s» på grensesnittet «%s»."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:666
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:689
#, c-format
msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
msgstr "Mista tilknyting til trådlausnettverk på grensesnittet «%s»."
@@ -4968,7 +4910,7 @@ msgstr "Mista tilknyting til trådlausnettverk på grensesnittet «%s»."
msgid "DSL"
msgstr "DSL"
-#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:76 ../lib/network/netconnect.pm:768
+#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:76 ../lib/network/netconnect.pm:765
#, c-format
msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
msgstr "Alcatel SpeedTouch USB-modem"
@@ -5025,76 +4967,76 @@ msgstr "PPP over lokalnett (PPPoE)"
msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
msgstr "PPP over ATM (PPPoA)"
-#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:231
+#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:238
#, c-format
msgid "Virtual Path ID (VPI):"
msgstr "Virtuell stig-ID (VPI):"
-#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:232
+#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:239
#, c-format
msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
msgstr "Virtuell krins-ID (VPI):"
-#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:332
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:61 ../lib/network/drakvpn.pm:45
-#: ../lib/network/netconnect.pm:131 ../lib/network/thirdparty.pm:123
+#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:339
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:60 ../lib/network/drakvpn.pm:45
+#: ../lib/network/netconnect.pm:134 ../lib/network/thirdparty.pm:123
#, c-format
msgid "Could not install the packages (%s)!"
msgstr "Klarte ikkje installera pakkane (%s)."
#: ../lib/network/connection_manager.pm:73
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:130
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:136
#, c-format
msgid "Network settings"
msgstr "Nettverksoppsett"
#: ../lib/network/connection_manager.pm:74
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:131
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:137
#, c-format
msgid "Please enter settings for network"
msgstr "Skriv inn innstillingane for nettverket"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:82 ../lib/network/netconnect.pm:181
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:82 ../lib/network/netconnect.pm:185
#, c-format
msgid "Configuring device..."
msgstr "Set opp eining …"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:186
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:195
#, c-format
msgid "Connecting..."
msgstr "Koplar til …"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:203
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:212
#, c-format
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Koplar frå …"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:240
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:249
#, c-format
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:241
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:250
#, c-format
msgid "Signal strength"
msgstr "Signalstyrke"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:242
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:251
#, c-format
msgid "Encryption"
msgstr "Kryptering"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:286 ../lib/network/netconnect.pm:214
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:295 ../lib/network/netconnect.pm:207
#, c-format
msgid "Scanning for networks..."
msgstr "Søkjer etter nettverk …"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:323 ../lib/network/drakroam.pm:115
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:332 ../lib/network/drakroam.pm:116
#, c-format
msgid "Disconnect"
msgstr "Kopla frå"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:323 ../lib/network/drakroam.pm:114
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:332 ../lib/network/drakroam.pm:115
#, c-format
msgid "Connect"
msgstr "Kopla til"
@@ -5265,27 +5207,27 @@ msgstr "Bruk interaktiv brannmur"
msgid "No device found"
msgstr "Fann ingen einingar"
-#: ../lib/network/drakroam.pm:60
+#: ../lib/network/drakroam.pm:61
#, c-format
msgid "Hostname changed to \"%s\""
msgstr "Vertsnamnet endra til «%s»"
-#: ../lib/network/drakroam.pm:109
+#: ../lib/network/drakroam.pm:110
#, c-format
msgid "Device: "
msgstr "Eining: "
-#: ../lib/network/drakroam.pm:113 ../lib/network/netcenter.pm:86
+#: ../lib/network/drakroam.pm:114 ../lib/network/netcenter.pm:86
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Set opp"
-#: ../lib/network/drakroam.pm:116 ../lib/network/netcenter.pm:91
+#: ../lib/network/drakroam.pm:117 ../lib/network/netcenter.pm:91
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Oppdater"
-#: ../lib/network/drakroam.pm:127 ../lib/network/netconnect.pm:774
+#: ../lib/network/drakroam.pm:128 ../lib/network/netconnect.pm:771
#, c-format
msgid "Wireless connection"
msgstr "Trådlaust samband"
@@ -5340,7 +5282,7 @@ msgstr "Skriv inn nødvendig(e) nøkkel/nøklar"
msgid "Please enter the settings of your VPN connection"
msgstr "Skriv inn innstillingane for VPN-sambandet"
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:304
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:297
#, c-format
msgid "Do you want to start the connection now?"
msgstr "Ønskjer du å starta sambandet no?"
@@ -5421,7 +5363,8 @@ msgstr "Eit «%s»-angrep vart forsøkt av «%s»."
msgid ""
"The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the "
"network."
-msgstr "Programmet «%s» prøver å gjera ei teneste (%s) tilgjengeleg til nettverket."
+msgstr ""
+"Programmet «%s» prøver å gjera ei teneste (%s) tilgjengeleg til nettverket."
#. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets
#: ../lib/network/ifw.pm:152
@@ -5430,8 +5373,8 @@ msgid "port %d"
msgstr "port %d"
#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
-#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:616
-#: ../lib/network/netconnect.pm:633 ../lib/network/netconnect.pm:649
+#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:613
+#: ../lib/network/netconnect.pm:630 ../lib/network/netconnect.pm:646
#, c-format
msgid "Manual"
msgstr "Manuelt"
@@ -5439,10 +5382,10 @@ msgstr "Manuelt"
#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63
#: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81
-#: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:611
-#: ../lib/network/netconnect.pm:616 ../lib/network/netconnect.pm:628
-#: ../lib/network/netconnect.pm:633 ../lib/network/netconnect.pm:649
-#: ../lib/network/netconnect.pm:651
+#: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:608
+#: ../lib/network/netconnect.pm:613 ../lib/network/netconnect.pm:625
+#: ../lib/network/netconnect.pm:630 ../lib/network/netconnect.pm:646
+#: ../lib/network/netconnect.pm:648
#, c-format
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
@@ -5506,7 +5449,7 @@ msgstr "Vel eining:"
msgid "Network Center"
msgstr "Nettverkssenter"
-#: ../lib/network/netcenter.pm:76 ../lib/network/netconnect.pm:217
+#: ../lib/network/netcenter.pm:76 ../lib/network/netconnect.pm:210
#, c-format
msgid "Please select your network:"
msgstr "Vel nettverk:"
@@ -5523,8 +5466,8 @@ msgstr "Overvak"
msgid "United States"
msgstr "USA"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:506
-#: ../lib/network/netconnect.pm:520
+#: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:503
+#: ../lib/network/netconnect.pm:517
#, c-format
msgid "Manual choice"
msgstr "Manuelt val"
@@ -5534,17 +5477,17 @@ msgstr "Manuelt val"
msgid "Internal ISDN card"
msgstr "Internet ISDN-kort"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:65
+#: ../lib/network/netconnect.pm:68
#, c-format
msgid "Protocol for the rest of the world"
msgstr "Protokoll for resten av verda"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:67
+#: ../lib/network/netconnect.pm:70
#, c-format
msgid "European protocol (EDSS1)"
msgstr "Europeisk protokoll (EDSS1)"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:68
+#: ../lib/network/netconnect.pm:71
#, c-format
msgid ""
"Protocol for the rest of the world\n"
@@ -5553,38 +5496,38 @@ msgstr ""
"Protokoll for resten av verda.\n"
"Ingen D-kanal (leigd linje)."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:118
+#: ../lib/network/netconnect.pm:121
#, c-format
msgid "Network & Internet Configuration"
msgstr "Nettverks- og Internett-oppsett"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:123
+#: ../lib/network/netconnect.pm:126
#, c-format
msgid "Choose the connection you want to configure"
msgstr "Vel sambandet du vil setja opp"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:145 ../lib/network/netconnect.pm:361
-#: ../lib/network/netconnect.pm:801
+#: ../lib/network/netconnect.pm:148 ../lib/network/netconnect.pm:358
+#: ../lib/network/netconnect.pm:798
#, c-format
msgid "Select the network interface to configure:"
msgstr "Vel nettverksgrensesnittet du vil setja opp:"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:164
+#: ../lib/network/netconnect.pm:167
#, c-format
msgid "No device can be found for this connection type."
msgstr "Fann inga eining for denne sambandstypen."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:173
+#: ../lib/network/netconnect.pm:176
#, c-format
msgid "Hardware Configuration"
msgstr "Maskinvareoppsett"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:199
+#: ../lib/network/netconnect.pm:200
#, c-format
msgid "Please select your provider:"
msgstr "Vel leverandør:"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:254
+#: ../lib/network/netconnect.pm:247
#, c-format
msgid ""
"Please select your connection protocol.\n"
@@ -5593,109 +5536,114 @@ msgstr ""
"Vel sambandsprotokoll.\n"
"Bruk den førehandsvalde protokollen om du ikkje veit kva du skal velja."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:298 ../lib/network/netconnect.pm:668
+#: ../lib/network/netconnect.pm:291 ../lib/network/netconnect.pm:665
#, c-format
msgid "Connection control"
msgstr "Sambandskontroll"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:328
+#: ../lib/network/netconnect.pm:304 ../lib/network/netconnect.pm:714
+#, c-format
+msgid "Testing your connection..."
+msgstr "Testar sambandet …"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:325
#, c-format
msgid "Connection Configuration"
msgstr "Sambandsoppsett"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:328
+#: ../lib/network/netconnect.pm:325
#, c-format
msgid "Please fill or check the field below"
msgstr "Fyll inn eller kryss av for feltet under"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:331
+#: ../lib/network/netconnect.pm:328
#, c-format
msgid "Your personal phone number"
msgstr "Privat telefonnummer"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:332
+#: ../lib/network/netconnect.pm:329
#, c-format
msgid "Provider name (ex provider.net)"
msgstr "Leverandørnamn (eks.: «leverandør.no»)"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:333
+#: ../lib/network/netconnect.pm:330
#, c-format
msgid "Provider phone number"
msgstr "Telefonnummer til leverandør"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:334
+#: ../lib/network/netconnect.pm:331
#, c-format
msgid "Provider DNS 1 (optional)"
msgstr "DNS 1 til leverandør (valfri)"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:335
+#: ../lib/network/netconnect.pm:332
#, c-format
msgid "Provider DNS 2 (optional)"
msgstr "DNS 2 til leverandør (valfri)"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:336
+#: ../lib/network/netconnect.pm:333
#, c-format
msgid "Dialing mode"
msgstr "Ringjemodus"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:337
+#: ../lib/network/netconnect.pm:334
#, c-format
msgid "Connection speed"
msgstr "Sambandsfart"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:338
+#: ../lib/network/netconnect.pm:335
#, c-format
msgid "Connection timeout (in sec)"
msgstr "Avbrotstid (i sekund)"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:341
+#: ../lib/network/netconnect.pm:338
#, c-format
msgid "Card IRQ"
msgstr "Kort-IRQ"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:342
+#: ../lib/network/netconnect.pm:339
#, c-format
msgid "Card mem (DMA)"
msgstr "Kortminne (DMA)"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:343
+#: ../lib/network/netconnect.pm:340
#, c-format
msgid "Card IO"
msgstr "Kort-IO"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:344
+#: ../lib/network/netconnect.pm:341
#, c-format
msgid "Card IO_0"
msgstr "Kort-IO_0"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:345
+#: ../lib/network/netconnect.pm:342
#, c-format
msgid "Card IO_1"
msgstr "Kort-IO_1"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:364 ../lib/network/netconnect.pm:369
+#: ../lib/network/netconnect.pm:361 ../lib/network/netconnect.pm:366
#, c-format
msgid "External ISDN modem"
msgstr "Ekstern ISDN-modem"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:397
+#: ../lib/network/netconnect.pm:394
#, c-format
msgid "Select a device!"
msgstr "Vel ei eining."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:406 ../lib/network/netconnect.pm:416
-#: ../lib/network/netconnect.pm:426 ../lib/network/netconnect.pm:459
-#: ../lib/network/netconnect.pm:473
+#: ../lib/network/netconnect.pm:403 ../lib/network/netconnect.pm:413
+#: ../lib/network/netconnect.pm:423 ../lib/network/netconnect.pm:456
+#: ../lib/network/netconnect.pm:470
#, c-format
msgid "ISDN Configuration"
msgstr "ISDN-oppsett"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:407
+#: ../lib/network/netconnect.pm:404
#, c-format
msgid "What kind of card do you have?"
msgstr "Kva korttype har du?"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:417
+#: ../lib/network/netconnect.pm:414
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5710,22 +5658,22 @@ msgstr ""
"Har du eit PCMCIA-kort må du sjølv skriva inn IRQ- og IO-nummera til "
"kortet.\n"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:421
+#: ../lib/network/netconnect.pm:418
#, c-format
msgid "Continue"
msgstr "Hald fram"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:421
+#: ../lib/network/netconnect.pm:418
#, c-format
msgid "Abort"
msgstr "Avbryt"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:427
+#: ../lib/network/netconnect.pm:424
#, c-format
msgid "Which of the following is your ISDN card?"
msgstr "Kven av desse er ISDN-kortet ditt?"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:445
+#: ../lib/network/netconnect.pm:442
#, c-format
msgid ""
"A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
@@ -5736,12 +5684,12 @@ msgstr ""
"meir enn den frie drivarar (eksempelvis støttar han sending av faksar). Kven "
"av drivarane ønskjer du å bruka?"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:459
+#: ../lib/network/netconnect.pm:456
#, c-format
msgid "Which protocol do you want to use?"
msgstr "Kva protokoll vil du bruka?"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:473
+#: ../lib/network/netconnect.pm:470
#, c-format
msgid ""
"Select your provider.\n"
@@ -5750,12 +5698,12 @@ msgstr ""
"Vel leverandør.\n"
"Vel «Annan» om leverandøren din ikkje står her."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:475 ../lib/network/netconnect.pm:571
+#: ../lib/network/netconnect.pm:472 ../lib/network/netconnect.pm:568
#, c-format
msgid "Provider:"
msgstr "Leverandør:"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:484
+#: ../lib/network/netconnect.pm:481
#, c-format
msgid ""
"Your modem is not supported by the system.\n"
@@ -5764,137 +5712,132 @@ msgstr ""
"Modemet ditt er ikkje støtta.\n"
"Sjå http://www.linmodems.org/."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:503
+#: ../lib/network/netconnect.pm:500
#, c-format
msgid "Select the modem to configure:"
msgstr "Vel modemet du vil setja opp:"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:505
+#: ../lib/network/netconnect.pm:502
#, c-format
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:540
+#: ../lib/network/netconnect.pm:537
#, c-format
msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
msgstr "Vel kva serieport modemet er kopla til."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:569
+#: ../lib/network/netconnect.pm:566
#, c-format
msgid "Select your provider:"
msgstr "Vel leverandør:"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:593
+#: ../lib/network/netconnect.pm:590
#, c-format
msgid "Dialup: account options"
msgstr "Oppringt: Kontoval"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:596
+#: ../lib/network/netconnect.pm:593
#, c-format
msgid "Connection name"
msgstr "Sambandsnamn"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:597
+#: ../lib/network/netconnect.pm:594
#, c-format
msgid "Phone number"
msgstr "Telefonnummer"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:598
+#: ../lib/network/netconnect.pm:595
#, c-format
msgid "Login ID"
msgstr "PÃ¥logging-ID"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:613 ../lib/network/netconnect.pm:646
+#: ../lib/network/netconnect.pm:610 ../lib/network/netconnect.pm:643
#, c-format
msgid "Dialup: IP parameters"
msgstr "Oppringt: IP-parametrar"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:616
+#: ../lib/network/netconnect.pm:613
#, c-format
msgid "IP parameters"
msgstr "IP-parametrar"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:618
+#: ../lib/network/netconnect.pm:615
#, c-format
msgid "Subnet mask"
msgstr "Undernettsmaske"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:630
+#: ../lib/network/netconnect.pm:627
#, c-format
msgid "Dialup: DNS parameters"
msgstr "Oppringt: DNS-parametrar"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:633
+#: ../lib/network/netconnect.pm:630
#, c-format
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:634
+#: ../lib/network/netconnect.pm:631
#, c-format
msgid "Domain name"
msgstr "Domenenamn"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:635
+#: ../lib/network/netconnect.pm:632
#, c-format
msgid "First DNS Server (optional)"
msgstr "Første DNS-tenar (valfri)"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:636
+#: ../lib/network/netconnect.pm:633
#, c-format
msgid "Second DNS Server (optional)"
msgstr "Andre DNS-tenar (valfri)"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:637
+#: ../lib/network/netconnect.pm:634
#, c-format
msgid "Set hostname from IP"
msgstr "Finn vertsnamn frå IP"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:650
+#: ../lib/network/netconnect.pm:647
#, c-format
msgid "Gateway IP address"
msgstr "IP-adresse for portnar"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:683
+#: ../lib/network/netconnect.pm:680
#, c-format
msgid "Automatically at boot"
msgstr "Start ved oppstart"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:685
+#: ../lib/network/netconnect.pm:682
#, c-format
msgid "By using Net Applet in the system tray"
msgstr "Ved å bruka nettprogrammet i systemtrauet"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:687
+#: ../lib/network/netconnect.pm:684
#, c-format
msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
msgstr "Manuelt (grensesnittet vert starta ved oppstart)"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:696
+#: ../lib/network/netconnect.pm:693
#, c-format
msgid "How do you want to dial this connection?"
msgstr "Korleis vil du ringja opp dette sambandet?"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:709
+#: ../lib/network/netconnect.pm:706
#, c-format
msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
msgstr "Ønskjer du å prøva å kopla til Internett no?"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:717
-#, c-format
-msgid "Testing your connection..."
-msgstr "Testar sambandet …"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:736
+#: ../lib/network/netconnect.pm:733
#, c-format
msgid "The system is now connected to the Internet."
msgstr "Systemet er no kopla til Internett."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:737
+#: ../lib/network/netconnect.pm:734
#, c-format
msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
msgstr "Av tryggleiksgrunnar vert du no kopla frå."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:738
+#: ../lib/network/netconnect.pm:735
#, c-format
msgid ""
"The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
@@ -5903,7 +5846,7 @@ msgstr ""
"Systemet er ikkje kopla til Internett.\n"
"Prøv å set opp sambandet på nytt."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:753
+#: ../lib/network/netconnect.pm:750
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n"
@@ -5912,7 +5855,7 @@ msgstr ""
"Gratulerer! Nettverks- og Internett-oppsettet er no fullført.\n"
"\n"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:756
+#: ../lib/network/netconnect.pm:753
#, c-format
msgid ""
"After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
@@ -5921,7 +5864,7 @@ msgstr ""
"Når dette er ferdig, bør du starta X-miljøet på nytt, for å unngå eventuelle "
"problem med vertsnamnet."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:757
+#: ../lib/network/netconnect.pm:754
#, c-format
msgid ""
"Problems occurred during configuration.\n"
@@ -5932,78 +5875,78 @@ msgstr ""
"Du kan testa sambandet med net_monitor eller mcc. Om det ikkje verkar, kan "
"du prøva køyra oppsettprogrammet på nytt."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:769
+#: ../lib/network/netconnect.pm:766
#, c-format
msgid "Sagem USB modem"
msgstr "Sagem USB-modem"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:770 ../lib/network/netconnect.pm:771
+#: ../lib/network/netconnect.pm:767 ../lib/network/netconnect.pm:768
#, c-format
msgid "Bewan modem"
msgstr "Bewan-modem"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:772
+#: ../lib/network/netconnect.pm:769
#, c-format
msgid "ECI Hi-Focus modem"
msgstr "ECI Hi-Focus-modem"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:773
+#: ../lib/network/netconnect.pm:770
#, c-format
msgid "LAN connection"
msgstr "Lokalnettverk"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:775
+#: ../lib/network/netconnect.pm:772
#, c-format
msgid "ADSL connection"
msgstr "ADSL-samband"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:776
+#: ../lib/network/netconnect.pm:773
#, c-format
msgid "Cable connection"
msgstr "Kabelsamband"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:777
+#: ../lib/network/netconnect.pm:774
#, c-format
msgid "ISDN connection"
msgstr "ISDN-samband"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:778
+#: ../lib/network/netconnect.pm:775
#, c-format
msgid "Modem connection"
msgstr "Modem-samband"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:779
+#: ../lib/network/netconnect.pm:776
#, c-format
msgid "DVB connection"
msgstr "DVB-samband"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:781
+#: ../lib/network/netconnect.pm:778
#, c-format
msgid "(detected on port %s)"
msgstr "(funnen på port %s)"
#. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:783
+#: ../lib/network/netconnect.pm:780
#, c-format
msgid "(detected %s)"
msgstr "(funnen «%s»)"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:783
+#: ../lib/network/netconnect.pm:780
#, c-format
msgid "(detected)"
msgstr "(funnen)"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:784
+#: ../lib/network/netconnect.pm:781
#, c-format
msgid "Network Configuration"
msgstr "Nettverksoppsett"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:785
+#: ../lib/network/netconnect.pm:782
#, c-format
msgid "Zeroconf hostname resolution"
msgstr "Zeroconf-vertsnamnoppslag"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:786
+#: ../lib/network/netconnect.pm:783
#, c-format
msgid ""
"If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
@@ -6016,17 +5959,17 @@ msgstr ""
"dei delte resursane ikkje handtert av nettverket.\n"
"Dette er for dei fleste nettverk ikkje nødvendig."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:790
+#: ../lib/network/netconnect.pm:787
#, c-format
msgid "Zeroconf Host name"
msgstr "Zeroconf-vertsnamn"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:791
+#: ../lib/network/netconnect.pm:788
#, c-format
msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
msgstr "Zeroconf-vertsnamnet kan ikkje innehelda punktum."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:792
+#: ../lib/network/netconnect.pm:789
#, c-format
msgid ""
"Because you are doing a network installation, your network is already "
@@ -6039,12 +5982,12 @@ msgstr ""
"Trykk «OK» for å halda fram med dette oppsettet eller «Avbryt» for å setja opp "
"eit nytt nettsamband.\n"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:795
+#: ../lib/network/netconnect.pm:792
#, c-format
msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
msgstr "Nettverket må startast på nytt. Vil du starta det på nytt?"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:796
+#: ../lib/network/netconnect.pm:793
#, c-format
msgid ""
"A problem occurred while restarting the network: \n"
@@ -6055,7 +5998,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:797
+#: ../lib/network/netconnect.pm:794
#, c-format
msgid ""
"We are now going to configure the %s connection.\n"
@@ -6068,12 +6011,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk «%s» for å helda fram."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:798
+#: ../lib/network/netconnect.pm:795
#, c-format
msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
msgstr "Oppsett er ferdig. Vil du bruka innstillingane no?"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:799
+#: ../lib/network/netconnect.pm:796
#, c-format
msgid ""
"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
@@ -6084,17 +6027,17 @@ msgstr ""
"Kven av dei ønskjer du å bruka?\n"
"\n"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:800
+#: ../lib/network/netconnect.pm:797
#, c-format
msgid "Internet connection"
msgstr "Internett-samband"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:802
+#: ../lib/network/netconnect.pm:799
#, c-format
msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
msgstr "Set opp nettverkseininga %s (drivar: «%s»)"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:803
+#: ../lib/network/netconnect.pm:800
#, c-format
msgid ""
"The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "
@@ -6103,7 +6046,7 @@ msgstr ""
"Du kan bruka følgjande protokollar til å setja opp eit lokalnettsamband. Vel "
"kven av dei du vil bruka."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:804
+#: ../lib/network/netconnect.pm:801
#, c-format
msgid ""
"Please enter your host name.\n"
@@ -6116,27 +6059,27 @@ msgstr ""
"som «minboks.minlab.mittfirma.no».\n"
"Du kan òg skriva inn IP-adressa til portnaren, om du kjenner til denne."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:809
+#: ../lib/network/netconnect.pm:806
#, c-format
msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
msgstr "Du kan òg skriva inn IP-adressene til DNS-tenaren."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:810
+#: ../lib/network/netconnect.pm:807
#, c-format
msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "DNS-adressa skal vera på formatet «1.2.3.4»."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:811
+#: ../lib/network/netconnect.pm:808
#, c-format
msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "Portnaradressa skal vera på formatet «1.2.3.4»."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:812
+#: ../lib/network/netconnect.pm:809
#, c-format
msgid "Gateway device"
msgstr "Portnar"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:826
+#: ../lib/network/netconnect.pm:823
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has happened:\n"
@@ -6145,54 +6088,55 @@ msgstr ""
"Det oppstod ein uventa feil:\n"
"%s"
-#: ../lib/network/network.pm:429
+#: ../lib/network/network.pm:442
#, c-format
msgid "Proxies configuration"
msgstr "Mellomtenaroppsett"
-#: ../lib/network/network.pm:430
+#: ../lib/network/network.pm:443
#, c-format
msgid ""
"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
"my_caching_server:8080)"
-msgstr "Her kan du setja opp mellomtenarar (eksempel: http://min_mellomtenar:8080)"
+msgstr ""
+"Her kan du setja opp mellomtenarar (eksempel: http://min_mellomtenar:8080)"
-#: ../lib/network/network.pm:431
+#: ../lib/network/network.pm:444
#, c-format
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP-mellomtenar"
-#: ../lib/network/network.pm:432
+#: ../lib/network/network.pm:445
#, c-format
msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
msgstr "Bruk HTTP-mellomtenar for HTTPS-samband"
-#: ../lib/network/network.pm:433
+#: ../lib/network/network.pm:446
#, c-format
msgid "HTTPS proxy"
msgstr "HTTPS-mellomtenar"
-#: ../lib/network/network.pm:434
+#: ../lib/network/network.pm:447
#, c-format
msgid "FTP proxy"
msgstr "FTP-mellomtenar"
-#: ../lib/network/network.pm:435
+#: ../lib/network/network.pm:448
#, c-format
msgid "No proxy for (comma separated list):"
msgstr "Ingen mellomtenar for (kommadelt liste)"
-#: ../lib/network/network.pm:440
+#: ../lib/network/network.pm:453
#, c-format
msgid "Proxy should be http://..."
msgstr "Mellomtenaren skal vera på forma «http://…»"
-#: ../lib/network/network.pm:441
+#: ../lib/network/network.pm:454
#, c-format
msgid "Proxy should be http://... or https://..."
msgstr "Mellomtenaren skal vera på forma «http://» eller «https://» …"
-#: ../lib/network/network.pm:442
+#: ../lib/network/network.pm:455
#, c-format
msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
msgstr "URI-en skal begynna med «ftp:» eller «http:»"
@@ -6251,7 +6195,8 @@ msgstr "Nokre pakkar («%s») trengst, men er ikkje tilgjengelege."
#. -PO: second argument is a package media name
#: ../lib/network/thirdparty.pm:150
#, c-format
-msgid "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
+msgid ""
+"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
msgstr "Desse pakkane finn du i %s, og i det offisielle %s-pakkelageret."
#: ../lib/network/thirdparty.pm:154
@@ -6459,15 +6404,78 @@ msgid "Username"
msgstr "Brukarnamn"
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61
-#, c-format
-msgid "Use Cisco-UDP encapsulation"
-msgstr "Bruk Cisco-UDP-innkapsling"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NAT Mode"
+msgstr "EAP-modus"
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67
#, c-format
msgid "Use specific UDP port"
msgstr "Bruk vald UDP-port"
+#~ msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
+#~ msgstr "Du må logga ut for at endringane skal trå i kraft."
+
+#~ msgid "Process attack"
+#~ msgstr "Handsam angrep"
+
+#~ msgid "Interactive Firewall: intrusion detected"
+#~ msgstr "Interaktiv brannmur: Oppdaga angrep"
+
+#~ msgid "What do you want to do with this attacker?"
+#~ msgstr "Kva vil du gjera med denne angriparen?"
+
+#~ msgid "Attack details"
+#~ msgstr "Angrepsdetaljar"
+
+#~ msgid "Attack time: %s"
+#~ msgstr "Angrepstid: %s"
+
+#~ msgid "Network interface: %s"
+#~ msgstr "Nettverksgrensesnitt: %s"
+
+#~ msgid "Attack type: %s"
+#~ msgstr "Angrepstype: %s"
+
+#~ msgid "Protocol: %s"
+#~ msgstr "Protokoll: %s"
+
+#~ msgid "Attacker IP address: %s"
+#~ msgstr "IP-adresse til angripar: %s"
+
+#~ msgid "Attacker hostname: %s"
+#~ msgstr "Vertsnamn til angripar: %s"
+
+#~ msgid "Service attacked: %s"
+#~ msgstr "Teneste-angrep: %s"
+
+#~ msgid "Port attacked: %s"
+#~ msgstr "Port-angrep: %s"
+
+#~ msgid "Type of ICMP attack: %s"
+#~ msgstr "Type ICMP-angrep: %s"
+
+#~ msgid "Always blacklist (do not ask again)"
+#~ msgstr "Svartelist alltid (ikkje spør på nytt)"
+
+#~ msgid "Ignore"
+#~ msgstr "Ignorer"
+
+#~ msgid "Interactive Firewall: new service"
+#~ msgstr "Interaktiv brannmur: Ny teneste"
+
+#~ msgid "Process connection"
+#~ msgstr "Handsam samband"
+
+#~ msgid "Do you want to open this service?"
+#~ msgstr "Vil du opna denne tenesta?"
+
+#~ msgid "Remember this answer"
+#~ msgstr "Hugs dette svaret"
+
+#~ msgid "Use Cisco-UDP encapsulation"
+#~ msgstr "Bruk Cisco-UDP-innkapsling"
+
#~ msgid "Gateway:"
#~ msgstr "Portnar:"
@@ -6595,4 +6603,3 @@ msgstr "Bruk vald UDP-port"
#~ msgid "Get Online Help"
#~ msgstr "Få hjelp på nettet"
-