diff options
author | Eugeni Dodonov <eugeni@mandriva.org> | 2009-03-25 18:40:03 +0000 |
---|---|---|
committer | Eugeni Dodonov <eugeni@mandriva.org> | 2009-03-25 18:40:03 +0000 |
commit | 271fa18bee9a0786c6349bc27349d6b632fd1016 (patch) | |
tree | c4e1c6dc5eb42019ebb0c569c72c1969595ecc3a /po/nl.po | |
parent | b23eaa9ee3e594b11fd906c5fa53c135e16a4670 (diff) | |
download | drakx-net-271fa18bee9a0786c6349bc27349d6b632fd1016.tar drakx-net-271fa18bee9a0786c6349bc27349d6b632fd1016.tar.gz drakx-net-271fa18bee9a0786c6349bc27349d6b632fd1016.tar.bz2 drakx-net-271fa18bee9a0786c6349bc27349d6b632fd1016.tar.xz drakx-net-271fa18bee9a0786c6349bc27349d6b632fd1016.zip |
po: sync with code.
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 1026 |
1 files changed, 545 insertions, 481 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-tools\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-13 20:39-0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-25 15:35-0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-20 18:43+0200\n" "Last-Translator: <c.verschuuren AT gmail DOT com>\n" "Language-Team: Nederlands\n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Interface" msgid "IP address" msgstr "IP-adres" -#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:258 +#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261 #: ../lib/network/netconnect.pm:458 #, c-format msgid "Protocol" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "LAN-configuratie" msgid "Configure Local Area Network..." msgstr "Local Area Network configureren…" -#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:189 ../bin/net_applet:188 +#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:188 #, c-format msgid "Help" msgstr "Hulp" @@ -85,24 +85,26 @@ msgid "Apply" msgstr "Toepassen" #: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263 -#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:388 +#: ../bin/draknetprofile:142 ../bin/draknetprofile.orig:142 +#: ../bin/net_monitor:388 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178 -#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:389 +#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:144 +#: ../bin/draknetprofile.orig:144 ../bin/net_monitor:389 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:345 ../bin/draknfs:582 -#: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:73 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:88 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:202 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:223 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:339 ../lib/network/drakvpn.pm:49 -#: ../lib/network/netcenter.pm:143 ../lib/network/netconnect.pm:185 +#: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:584 +#: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:89 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:203 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:232 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:348 ../lib/network/drakvpn.pm:49 +#: ../lib/network/netcenter.pm:142 ../lib/network/netconnect.pm:185 #: ../lib/network/netconnect.pm:207 ../lib/network/netconnect.pm:304 #: ../lib/network/netconnect.pm:714 ../lib/network/thirdparty.pm:354 #: ../lib/network/thirdparty.pm:369 @@ -144,7 +146,7 @@ msgstr "LAN Configuratie" msgid "Adapter %s: %s" msgstr "Adapter %s: %s" -#: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:177 +#: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141 #, c-format msgid "Netmask" @@ -206,7 +208,7 @@ msgid "Internet Connection Sharing" msgstr "Internetverbinding delen" #: ../bin/drakgw:75 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" "With that feature, other computers on your local network will be able to use " @@ -216,7 +218,8 @@ msgid "" "before going any further.\n" "\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " -"(LAN)." +"(LAN). Please disable Mandriva Firewall for the network adapter connected to " +"your LAN connection before proceeding." msgstr "" "U staat op het punt om uw computer te configureren om zijn Internet-\n" "verbinding te delen. Met deze functie zullen andere computers op uw\n" @@ -285,20 +288,19 @@ msgstr "Netwerkapparaat" #: ../bin/drakgw:141 #, c-format msgid "" -"There is only one configured network adapter on your system:\n" +"There is only one network adapter on your system configured for LAN " +"connections:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"I am about to setup your Local Area Network with that adapter." -msgstr "" -"Er is maar één geconfigureerde netwerkadapter op uw systeem:\n" -"\n" -"%s \n" +"I am about to setup your Local Area Network with that adapter.\n" "\n" -"Ik sta op het punt om uw Local Area Network te koppelen aan\n" -"deze adapter." +"If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n" +"disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n" +"configuring Internet Connection sharing." +msgstr "" -#: ../bin/drakgw:152 +#: ../bin/drakgw:156 #, c-format msgid "" "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " @@ -307,79 +309,82 @@ msgstr "" "Kies alstublieft welke netwerkadapter verbinding zal maken met uw Local Area " "Network." -#: ../bin/drakgw:173 +#: ../bin/drakgw:177 #, c-format msgid "Local Area Network settings" msgstr "Lokaal netwerk-instellingen" -#: ../bin/drakgw:176 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227 +#: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227 #, c-format msgid "Local IP address" msgstr "Lokaal IP adres" -#: ../bin/drakgw:178 +#: ../bin/drakgw:182 #, c-format msgid "The internal domain name" msgstr "De interne domeinnaam" -#: ../bin/drakgw:184 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:245 +#: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:245 #: ../bin/drakhosts:252 ../bin/drakhosts:259 ../bin/drakinvictus:72 -#: ../bin/draknetprofile:140 ../bin/draknfs:91 ../bin/draknfs:112 -#: ../bin/draknfs:280 ../bin/draknfs:427 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:432 -#: ../bin/draknfs:524 ../bin/draknfs:531 ../bin/draknfs:599 ../bin/draknfs:606 -#: ../bin/draknfs:613 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400 +#: ../bin/draknetprofile:149 ../bin/draknetprofile.orig:149 ../bin/draknfs:93 +#: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:431 ../bin/draknfs:434 +#: ../bin/draknfs:526 ../bin/draknfs:533 ../bin/draknfs:605 ../bin/draknfs:612 +#: ../bin/draknfs:619 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400 #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455 #: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552 -#: ../bin/draksambashare:630 ../bin/draksambashare:697 -#: ../bin/draksambashare:797 ../bin/draksambashare:804 -#: ../bin/draksambashare:943 ../bin/draksambashare:1097 -#: ../bin/draksambashare:1116 ../bin/draksambashare:1148 -#: ../bin/draksambashare:1254 ../bin/draksambashare:1356 -#: ../bin/draksambashare:1365 ../bin/draksambashare:1387 -#: ../bin/draksambashare:1396 ../bin/draksambashare:1415 -#: ../bin/draksambashare:1424 ../bin/draksambashare:1436 +#: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:695 +#: ../bin/draksambashare:795 ../bin/draksambashare:802 +#: ../bin/draksambashare:941 ../bin/draksambashare:1095 +#: ../bin/draksambashare:1114 ../bin/draksambashare:1146 +#: ../bin/draksambashare:1252 ../bin/draksambashare:1354 +#: ../bin/draksambashare:1363 ../bin/draksambashare:1385 +#: ../bin/draksambashare:1394 ../bin/draksambashare:1413 +#: ../bin/draksambashare:1422 ../bin/draksambashare:1434 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:359 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:61 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:67 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:83 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:91 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:173 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:177 ../lib/network/drakvpn.pm:45 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:62 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:68 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:84 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:92 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:174 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:178 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:220 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:476 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:489 ../lib/network/drakvpn.pm:45 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netcenter.pm:218 -#: ../lib/network/netconnect.pm:134 ../lib/network/netconnect.pm:187 -#: ../lib/network/netconnect.pm:233 ../lib/network/netconnect.pm:274 -#: ../lib/network/netconnect.pm:823 ../lib/network/thirdparty.pm:123 -#: ../lib/network/thirdparty.pm:141 ../lib/network/thirdparty.pm:232 -#: ../lib/network/thirdparty.pm:234 ../lib/network/thirdparty.pm:255 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:134 +#: ../lib/network/netconnect.pm:187 ../lib/network/netconnect.pm:233 +#: ../lib/network/netconnect.pm:274 ../lib/network/netconnect.pm:823 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:232 ../lib/network/thirdparty.pm:234 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:255 #, c-format msgid "Error" msgstr "Fout" -#: ../bin/drakgw:184 +#: ../bin/drakgw:188 #, c-format msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" msgstr "" "Potentieel LAN-adresconflict gevonden in de huidige configuratie \n" "van %s!\n" -#: ../bin/drakgw:200 +#: ../bin/drakgw:204 #, c-format msgid "Domain Name Server (DNS) configuration" msgstr "Domain Name Server (DNS)-configuratie" -#: ../bin/drakgw:204 +#: ../bin/drakgw:208 #, c-format msgid "Use this gateway as domain name server" msgstr "Gebruik deze gateway als domain name server" -#: ../bin/drakgw:205 +#: ../bin/drakgw:209 #, c-format msgid "The DNS Server IP" msgstr "Het IP-adres van de DNS-server" -#: ../bin/drakgw:232 +#: ../bin/drakgw:236 #, c-format msgid "" "DHCP Server Configuration.\n" @@ -392,86 +397,88 @@ msgstr "" "Hier kunt u verscheidene opties selecteren voor de DHCP-serverconfiguratie.\n" "Wanneer u de betekenis van een optie niet kent, laat deze dan onveranderd." -#: ../bin/drakgw:239 +#: ../bin/drakgw:243 #, c-format msgid "Use automatic configuration (DHCP)" msgstr "Gebruik automatische configuratie (DHCP)" -#: ../bin/drakgw:240 +#: ../bin/drakgw:244 #, c-format msgid "The DHCP start range" msgstr "Het DHCP startbereik" -#: ../bin/drakgw:241 +#: ../bin/drakgw:245 #, c-format msgid "The DHCP end range" msgstr "Het DHCP eindbereik" -#: ../bin/drakgw:242 +#: ../bin/drakgw:246 #, c-format msgid "The default lease (in seconds)" msgstr "Standaardlease (in seconden)" -#: ../bin/drakgw:243 +#: ../bin/drakgw:247 #, c-format msgid "The maximum lease (in seconds)" msgstr "Maximumlease in (seconden)" -#: ../bin/drakgw:266 +#: ../bin/drakgw:270 #, c-format msgid "Proxy caching server (SQUID)" msgstr "Proxy caching server (SQUID)" -#: ../bin/drakgw:270 +#: ../bin/drakgw:274 #, c-format msgid "Use this gateway as proxy caching server" msgstr "Gebruik deze gateway als proxy caching server" -#: ../bin/drakgw:271 +#: ../bin/drakgw:275 #, c-format msgid "Admin mail" msgstr "E-mailadres beheerder" -#: ../bin/drakgw:272 +#: ../bin/drakgw:276 #, c-format msgid "Visible hostname" msgstr "Zichtbare hostnaam" -#: ../bin/drakgw:273 +#: ../bin/drakgw:277 #, c-format msgid "Proxy port" msgstr "Proxy poort" -#: ../bin/drakgw:274 +#: ../bin/drakgw:278 #, c-format msgid "Cache size (MB)" msgstr "Buffergrootte (MB)" -#: ../bin/drakgw:293 +#: ../bin/drakgw:297 #, c-format msgid "Broadcast printer information" msgstr "Printer informatie uitzenden" -#: ../bin/drakgw:304 +#: ../bin/drakgw:308 #, c-format msgid "" -"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " -"hardware configuration tool." +"No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your " +"system.\n" +"\n" +"Please run the hardware configuration tool to configure it, and certify that " +"the Mandirva firewall is not enabled for network adapter connected to your " +"LAN network." msgstr "" -"Er is geen ethernet netwerkadapter op uw systeem gevonden. Gelieve het " -"hardware configuratieprogramma te draaien." -#: ../bin/drakgw:310 +#: ../bin/drakgw:316 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now enabled." msgstr "Internetverbinding delen staat op dit moment aan" -#: ../bin/drakgw:316 +#: ../bin/drakgw:322 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." msgstr "Internetverbinding delen staat op dit moment uit." -#: ../bin/drakgw:322 +#: ../bin/drakgw:328 #, c-format msgid "" "Everything has been configured.\n" @@ -484,17 +491,17 @@ msgstr "" "Network, met gebruikmaking van automatische netwerkconfiguratie (DHCP) en\n" "een Transparent Proxy Cache-server (SQUID)." -#: ../bin/drakgw:345 +#: ../bin/drakgw:351 #, c-format msgid "Disabling servers..." msgstr "Bezig met servers uitzetten..." -#: ../bin/drakgw:359 +#: ../bin/drakgw:365 #, c-format msgid "Firewalling configuration detected!" msgstr "Firewallconfiguratie gevonden!" -#: ../bin/drakgw:360 +#: ../bin/drakgw:366 #, c-format msgid "" "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " @@ -503,12 +510,12 @@ msgstr "" "Waarschuwing! Een bestaande firewall configuratie is gevonden. U kunt " "misschien na de installatie een handmatige aanpassing nodig hebben." -#: ../bin/drakgw:365 +#: ../bin/drakgw:371 #, c-format msgid "Configuring..." msgstr "Configureren..." -#: ../bin/drakgw:366 +#: ../bin/drakgw:372 #, c-format msgid "Configuring firewall..." msgstr "Firewall configureren..." @@ -548,9 +555,10 @@ msgstr "Hostnaam:" msgid "Host Aliases:" msgstr "Host aliassen:" -#: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draksambashare:230 -#: ../bin/draksambashare:251 ../bin/draksambashare:397 -#: ../bin/draksambashare:626 ../bin/draksambashare:793 +#: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draknfs:116 +#: ../bin/draksambashare:230 ../bin/draksambashare:253 +#: ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625 +#: ../bin/draksambashare:791 #, c-format msgid "Error!" msgstr "Fout!" @@ -580,13 +588,13 @@ msgstr "Host aliassen" msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Hosts-definities beheren" -#: ../bin/drakhosts:222 ../bin/drakhosts:249 ../bin/draknfs:367 +#: ../bin/drakhosts:222 ../bin/drakhosts:249 ../bin/draknfs:369 #, c-format msgid "Modify entry" msgstr "Ingang wijzigen" -#: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:595 ../bin/draksambashare:1349 -#: ../bin/draksambashare:1380 ../bin/draksambashare:1411 +#: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:601 ../bin/draksambashare:1347 +#: ../bin/draksambashare:1378 ../bin/draksambashare:1409 #, c-format msgid "Add" msgstr "Toevoegen" @@ -601,9 +609,9 @@ msgstr "Ingang toevoegen" msgid "Failed to add host." msgstr "Host toevoegen mislukt." -#: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:602 ../bin/draksambashare:1306 -#: ../bin/draksambashare:1351 ../bin/draksambashare:1382 -#: ../bin/draksambashare:1419 +#: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:608 ../bin/draksambashare:1304 +#: ../bin/draksambashare:1349 ../bin/draksambashare:1380 +#: ../bin/draksambashare:1417 #, c-format msgid "Modify" msgstr "Aanpassen" @@ -613,9 +621,9 @@ msgstr "Aanpassen" msgid "Failed to Modify host." msgstr "Host wijzigen mislukt." -#: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:92 ../bin/drakids:101 -#: ../bin/draknfs:609 ../bin/draksambashare:1307 ../bin/draksambashare:1359 -#: ../bin/draksambashare:1390 ../bin/draksambashare:1427 +#: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104 +#: ../bin/draknfs:615 ../bin/draksambashare:1305 ../bin/draksambashare:1357 +#: ../bin/draksambashare:1388 ../bin/draksambashare:1425 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" @@ -625,9 +633,9 @@ msgstr "Verwijderen" msgid "Failed to remove host." msgstr "Host verwijderen mislukt." -#: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:174 -#: ../bin/net_applet:189 ../lib/network/drakroam.pm:118 -#: ../lib/network/netcenter.pm:170 +#: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:183 +#: ../bin/draknetprofile.orig:183 ../bin/net_applet:189 +#: ../lib/network/drakroam.pm:93 ../lib/network/netcenter.pm:169 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Afsluiten" @@ -637,124 +645,124 @@ msgstr "Afsluiten" msgid "Allowed addresses" msgstr "Toegestane adressen" -#: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:68 ../bin/drakids:187 ../bin/drakids:196 -#: ../bin/drakids:221 ../bin/drakids:230 ../bin/drakids:240 ../bin/drakids:332 -#: ../bin/net_applet:132 ../bin/net_applet:278 -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:261 ../lib/network/drakfirewall.pm:265 +#: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 +#: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335 +#: ../bin/net_applet:132 ../bin/net_applet:292 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:270 ../lib/network/drakfirewall.pm:274 #, c-format msgid "Interactive Firewall" msgstr "Interactieve firewall" -#: ../bin/drakids:68 ../bin/drakids:187 ../bin/drakids:196 ../bin/drakids:221 -#: ../bin/drakids:230 ../bin/drakids:240 ../bin/drakids:332 -#: ../bin/net_applet:278 +#: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224 +#: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335 +#: ../bin/net_applet:292 #, c-format msgid "Unable to contact daemon" msgstr "Niet in staat met deamon te verbinden" -#: ../bin/drakids:79 ../bin/drakids:107 +#: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110 #, c-format msgid "Log" msgstr "Logboek" -#: ../bin/drakids:83 ../bin/drakids:102 +#: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105 #, c-format msgid "Allow" msgstr "Toestaan" -#: ../bin/drakids:84 ../bin/drakids:93 +#: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96 #, c-format msgid "Block" msgstr "Blokkeren" -#: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114 -#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:194 +#: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117 +#: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:197 #: ../bin/net_monitor:122 #, c-format msgid "Close" msgstr "Sluiten" -#: ../bin/drakids:88 +#: ../bin/drakids:91 #, c-format msgid "Allowed services" msgstr "Toegestane diensten" -#: ../bin/drakids:97 +#: ../bin/drakids:100 #, c-format msgid "Blocked services" msgstr "Geblokkeerde diensten" -#: ../bin/drakids:111 +#: ../bin/drakids:114 #, c-format msgid "Clear logs" msgstr "Logboeken wissen" -#: ../bin/drakids:112 ../bin/drakids:117 +#: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120 #, c-format msgid "Blacklist" msgstr "Zwarte lijst" -#: ../bin/drakids:113 ../bin/drakids:130 +#: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133 #, c-format msgid "Whitelist" msgstr "Witte lijst" -#: ../bin/drakids:121 +#: ../bin/drakids:124 #, c-format msgid "Remove from blacklist" msgstr "Verwijderen uit de zwarte lijst" -#: ../bin/drakids:122 +#: ../bin/drakids:125 #, c-format msgid "Move to whitelist" msgstr "Op de witte lijst zetten" -#: ../bin/drakids:134 +#: ../bin/drakids:137 #, c-format msgid "Remove from whitelist" msgstr "Verwijderen uit de witte lijst" -#: ../bin/drakids:253 +#: ../bin/drakids:256 #, c-format msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../bin/drakids:254 +#: ../bin/drakids:257 #, c-format msgid "Remote host" msgstr "Host op afstand" -#: ../bin/drakids:255 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115 +#: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115 #, c-format msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../bin/drakids:256 ../bin/drakids:289 +#: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292 #, c-format msgid "Service" msgstr "Dienst" -#: ../bin/drakids:257 +#: ../bin/drakids:260 #, c-format msgid "Network interface" msgstr "Netwerk Interface" -#: ../bin/drakids:288 +#: ../bin/drakids:291 #, c-format msgid "Application" msgstr "Toepassing" -#: ../bin/drakids:290 +#: ../bin/drakids:293 #, c-format msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../bin/drakids:292 +#: ../bin/drakids:295 #, c-format msgid "Allowed" msgstr "Toegestaan" -#: ../bin/drakids:293 +#: ../bin/drakids:296 #, c-format msgid "Blocked" msgstr "Geblokkeerd" @@ -829,22 +837,22 @@ msgstr "Synchroniseren netwerkverbinding" msgid "Connection mark bit" msgstr "Verbinding markeringsbit" -#: ../bin/draknetprofile:37 +#: ../bin/draknetprofile:37 ../bin/draknetprofile.orig:37 #, c-format msgid "Network profiles" msgstr "Netwerkprofielen" -#: ../bin/draknetprofile:67 +#: ../bin/draknetprofile:67 ../bin/draknetprofile.orig:67 #, c-format msgid "Profile" msgstr "Profiel" -#: ../bin/draknetprofile:126 +#: ../bin/draknetprofile:135 ../bin/draknetprofile.orig:135 #, c-format msgid "New profile..." msgstr "Nieuw profiel..." -#: ../bin/draknetprofile:129 +#: ../bin/draknetprofile:138 ../bin/draknetprofile.orig:138 #, c-format msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " @@ -853,29 +861,30 @@ msgstr "" "Naam van het aan te maken profiel (het nieuwe profiel wordt als kopie van " "het huidige aangemaakt):" -#: ../bin/draknetprofile:140 +#: ../bin/draknetprofile:149 ../bin/draknetprofile.orig:149 #, c-format msgid "The \"%s\" profile already exists!" msgstr "Het profiel \"%s\" bestaat al!" -#: ../bin/draknetprofile:156 ../bin/draknetprofile:158 +#: ../bin/draknetprofile:165 ../bin/draknetprofile:167 +#: ../bin/draknetprofile.orig:165 ../bin/draknetprofile.orig:167 #: ../lib/network/drakvpn.pm:70 ../lib/network/drakvpn.pm:100 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:481 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" -#: ../bin/draknetprofile:156 +#: ../bin/draknetprofile:165 ../bin/draknetprofile.orig:165 #, c-format msgid "You can not delete the default profile" msgstr "U kunt het standaardprofiel niet verwijderen" -#: ../bin/draknetprofile:158 +#: ../bin/draknetprofile:167 ../bin/draknetprofile.orig:167 #, c-format msgid "You can not delete the current profile" msgstr "U kunt het huidige profiel niet wissen" -#: ../bin/draknetprofile:168 +#: ../bin/draknetprofile:177 ../bin/draknetprofile.orig:177 #, c-format msgid "" "This tool allows to activate an existing network profile, and to manage " @@ -884,109 +893,109 @@ msgstr "" "Dit hulpmiddel laat u een bestaand netwerkprofiel activeren en de profielen " "beheren (dupliceren, verwijderen)" -#: ../bin/draknetprofile:168 +#: ../bin/draknetprofile:177 ../bin/draknetprofile.orig:177 #, c-format msgid "To modify a profile, you have to activate it first." msgstr "Om een profiel te wijzigen moet u het eerst activeren." -#: ../bin/draknetprofile:171 +#: ../bin/draknetprofile:180 ../bin/draknetprofile.orig:180 #, c-format msgid "Activate" msgstr "Activeren" -#: ../bin/draknetprofile:172 +#: ../bin/draknetprofile:181 ../bin/draknetprofile.orig:181 #, c-format msgid "Clone" msgstr "Klonen" -#: ../bin/draknetprofile:173 +#: ../bin/draknetprofile:182 ../bin/draknetprofile.orig:182 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" -#: ../bin/draknfs:47 +#: ../bin/draknfs:49 #, c-format msgid "map root user as anonymous" msgstr "root omzetten naar anonieme gebruiker" -#: ../bin/draknfs:48 +#: ../bin/draknfs:50 #, c-format msgid "map all users to anonymous user" msgstr "alle gebruikers omzetten naar anonieme gebruiker" -#: ../bin/draknfs:49 +#: ../bin/draknfs:51 #, c-format msgid "No user UID mapping" msgstr "Geen gebruikers-ID omzetting" -#: ../bin/draknfs:50 +#: ../bin/draknfs:52 #, c-format msgid "allow real remote root access" msgstr "sta toegang op afstand toe voor root" -#: ../bin/draknfs:64 ../bin/draknfs:65 ../bin/draknfs:66 +#: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68 #: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176 #: ../bin/draksambashare:177 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Bestand" -#: ../bin/draknfs:65 ../bin/draksambashare:176 +#: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176 #, c-format msgid "/_Write conf" msgstr "/_Configuratie maken" -#: ../bin/draknfs:66 ../bin/draksambashare:177 +#: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Afsluiten" -#: ../bin/draknfs:66 ../bin/draksambashare:177 +#: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../bin/draknfs:69 ../bin/draknfs:70 ../bin/draknfs:71 +#: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73 #, c-format msgid "/_NFS Server" msgstr "/_NFS Server" -#: ../bin/draknfs:70 ../bin/draksambashare:181 +#: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181 #, c-format msgid "/_Restart" msgstr "/_Herstart" -#: ../bin/draknfs:71 ../bin/draksambashare:182 +#: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182 #, c-format msgid "/R_eload" msgstr "/_Opnieuw laden" -#: ../bin/draknfs:90 +#: ../bin/draknfs:92 #, c-format msgid "NFS server" msgstr "NFS server " -#: ../bin/draknfs:90 +#: ../bin/draknfs:92 #, c-format msgid "Restarting/Reloading NFS server..." msgstr "NFS server herstarten" -#: ../bin/draknfs:91 +#: ../bin/draknfs:93 #, c-format msgid "Error Restarting/Reloading NFS server" msgstr "Herstarten NFS server mislukt" -#: ../bin/draknfs:107 ../bin/draksambashare:246 -#, c-format -msgid "Directory Selection" +#: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246 +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory selection" msgstr "Map keuze" -#: ../bin/draknfs:112 ../bin/draksambashare:251 +#: ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:253 #, c-format msgid "Should be a directory." msgstr "Dient een map te zijn." -#: ../bin/draknfs:143 +#: ../bin/draknfs:146 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of " @@ -1035,7 +1044,7 @@ msgstr "" "`/255.255.252.0' of `/22' toegevoegd aan het netwerk basis adres " "resultaat.\n" -#: ../bin/draknfs:158 +#: ../bin/draknfs:161 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n" @@ -1082,32 +1091,32 @@ msgstr "" "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set " "the uid and gid of the anonymous account.\n" -#: ../bin/draknfs:174 +#: ../bin/draknfs:177 #, c-format msgid "Synchronous access:" msgstr "Synchrone toegang:" -#: ../bin/draknfs:175 +#: ../bin/draknfs:178 #, c-format msgid "Secured Connection:" msgstr "Beveiligde verbinding:" -#: ../bin/draknfs:176 +#: ../bin/draknfs:179 #, c-format msgid "Read-Only share:" msgstr "Alleen leesbare gedeelde map:" -#: ../bin/draknfs:177 +#: ../bin/draknfs:180 #, c-format msgid "Subtree checking:" msgstr "Subboom-controle:" -#: ../bin/draknfs:179 +#: ../bin/draknfs:182 #, c-format msgid "Advanced Options" msgstr "Geavanceerde opties" -#: ../bin/draknfs:180 +#: ../bin/draknfs:183 #, c-format msgid "" "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests " @@ -1118,7 +1127,7 @@ msgstr "" "voortkomen van een internet poort lager dan IPPORT_RESERVED (1024). Deze " "optie staat standaard aan." -#: ../bin/draknfs:181 +#: ../bin/draknfs:184 #, c-format msgid "" "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both " @@ -1131,7 +1140,7 @@ msgstr "" "die het bestandssysteem wijzigen gewijgerd. Dit kan ook expliciet gemaakt " "worden met deze optie." -#: ../bin/draknfs:182 +#: ../bin/draknfs:185 #, c-format msgid "" "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to " @@ -1142,7 +1151,7 @@ msgstr "" "protocol te schenden en requests te beantwoorden voordat enige wijzigingen " "door deze requests zijn doorgevoerd aan stabiele opslag (bijv. hard disk)." -#: ../bin/draknfs:183 +#: ../bin/draknfs:186 #, c-format msgid "" "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can " @@ -1154,139 +1163,139 @@ msgstr "" "betrouwbaarheid kan verminderen. Zie de exports(5) manual-pagina voor meer " "details." -#: ../bin/draknfs:188 ../bin/draksambashare:624 ../bin/draksambashare:791 +#: ../bin/draknfs:191 ../bin/draksambashare:623 ../bin/draksambashare:789 #, c-format msgid "Information" msgstr "Informatie" -#: ../bin/draknfs:269 +#: ../bin/draknfs:271 #, c-format msgid "Directory" msgstr "Map" -#: ../bin/draknfs:280 +#: ../bin/draknfs:282 #, c-format msgid "Please add an NFS share to be able to modify it." msgstr "Voeg een NFS gedeelde map toe om hem te kunnen wijzigen." -#: ../bin/draknfs:354 +#: ../bin/draknfs:356 #, fuzzy, c-format msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerde opties" -#: ../bin/draknfs:377 +#: ../bin/draknfs:379 #, c-format msgid "NFS directory" msgstr "NFS map" -#: ../bin/draknfs:378 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:589 -#: ../bin/draksambashare:768 +#: ../bin/draknfs:380 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588 +#: ../bin/draksambashare:766 #, c-format msgid "Directory:" msgstr "Map:" -#: ../bin/draknfs:379 +#: ../bin/draknfs:381 #, c-format msgid "Host access" msgstr "Host toegang" -#: ../bin/draknfs:380 +#: ../bin/draknfs:382 #, c-format msgid "Access:" msgstr "Toegang:" -#: ../bin/draknfs:381 +#: ../bin/draknfs:383 #, c-format msgid "User ID Mapping" msgstr "Gebruikers-ID omzetting" -#: ../bin/draknfs:382 +#: ../bin/draknfs:384 #, c-format msgid "User ID:" msgstr "Gebruikers ID:" -#: ../bin/draknfs:383 +#: ../bin/draknfs:385 #, c-format msgid "Anonymous user ID:" msgstr "Anonieme gebruikers ID:" -#: ../bin/draknfs:384 +#: ../bin/draknfs:386 #, c-format msgid "Anonymous Group ID:" msgstr "Anonieme groeps ID:" -#: ../bin/draknfs:427 +#: ../bin/draknfs:429 #, c-format msgid "Please specify a directory to share." msgstr "Geef alstublieft een map aan om te delen." -#: ../bin/draknfs:429 +#: ../bin/draknfs:431 #, c-format msgid "Can't create this directory." msgstr "Kan deze map niet aanmaken." -#: ../bin/draknfs:432 +#: ../bin/draknfs:434 #, c-format msgid "You must specify hosts access." msgstr "U dient hosts toegang te specificeren." -#: ../bin/draknfs:512 +#: ../bin/draknfs:514 #, c-format msgid "Share Directory" msgstr "Map delen" -#: ../bin/draknfs:512 +#: ../bin/draknfs:514 #, c-format msgid "Hosts Wildcard" msgstr "Hosts-joker" -#: ../bin/draknfs:512 +#: ../bin/draknfs:514 #, c-format msgid "General Options" msgstr "Algemene Opties" -#: ../bin/draknfs:512 +#: ../bin/draknfs:514 #, c-format msgid "Custom Options" msgstr "Custom Opties" -#: ../bin/draknfs:524 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:626 -#: ../bin/draksambashare:793 +#: ../bin/draknfs:526 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625 +#: ../bin/draksambashare:791 #, c-format msgid "Please enter a directory to share." msgstr "Voer een map in om te delen." -#: ../bin/draknfs:531 +#: ../bin/draknfs:533 #, c-format msgid "Please use the modify button to set right access." msgstr "Gebruik de wijzigen knop om de juiste toegang in te stellen." -#: ../bin/draknfs:546 +#: ../bin/draknfs:548 #, c-format msgid "Manage NFS shares" msgstr "NFS-gedeelde mappen beheren" -#: ../bin/draknfs:582 +#: ../bin/draknfs:584 #, c-format msgid "Starting the NFS-server" msgstr "NFS server starten" -#: ../bin/draknfs:590 +#: ../bin/draknfs:596 #, c-format msgid "DrakNFS manage NFS shares" msgstr "DrakNFS regelt NFS gedeelde mappen" -#: ../bin/draknfs:599 +#: ../bin/draknfs:605 #, c-format msgid "Failed to add NFS share." msgstr "NFS gedeelde map toevoegen mislukt." -#: ../bin/draknfs:606 +#: ../bin/draknfs:612 #, c-format msgid "Failed to Modify NFS share." msgstr "NFS gedeelde map wijzigen mislukt." -#: ../bin/draknfs:613 +#: ../bin/draknfs:619 #, c-format msgid "Failed to remove an NFS share." msgstr "NFS gedeelde map verwijderen mislukt." @@ -1343,7 +1352,7 @@ msgid "Read list" msgstr "Leeslijst" #: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126 -#: ../bin/draksambashare:603 +#: ../bin/draksambashare:602 #, c-format msgid "Write list" msgstr "Schrijflijst" @@ -1403,7 +1412,7 @@ msgstr "Printernaam" msgid "Path" msgstr "Pad" -#: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:595 +#: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:594 #, c-format msgid "Printable" msgstr "Printbaar" @@ -1424,7 +1433,7 @@ msgid "Guest ok" msgstr "Gast ok" #: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168 -#: ../bin/draksambashare:604 +#: ../bin/draksambashare:603 #, c-format msgid "Inherit permissions" msgstr "Permissies vererven" @@ -1541,8 +1550,8 @@ msgstr "Herstarten/herladen Samba server…" msgid "Error Restarting/Reloading Samba server" msgstr "Fout herstarten/herladen Samba server" -#: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:568 -#: ../bin/draksambashare:689 +#: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:567 +#: ../bin/draksambashare:687 #, c-format msgid "Open" msgstr "Open" @@ -1562,8 +1571,8 @@ msgstr "Gedeelde map toevoegen" msgid "Name of the share:" msgstr "Naam van de gedeelde map:" -#: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:588 -#: ../bin/draksambashare:769 +#: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:587 +#: ../bin/draksambashare:767 #, c-format msgid "Comment:" msgstr "Opmerking:" @@ -1582,8 +1591,8 @@ msgstr "" msgid "Can't create the directory, please enter a correct path." msgstr "Map kan niet aangemaakt worden, voer een correct pad in." -#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:624 -#: ../bin/draksambashare:791 +#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:623 +#: ../bin/draksambashare:789 #, c-format msgid "Please enter a Comment for this share." msgstr "Voer een opmerking voor deze gedeelde map in." @@ -1621,7 +1630,7 @@ msgstr "Een PDF-genereerprogramma bestaat al." msgid "Printers and print$ already exist." msgstr "Printers en print$ bestaan al." -#: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1199 +#: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1197 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Gefeliciteerd" @@ -1638,119 +1647,119 @@ msgstr "" "Selecteer of voeg een gedeelde Windows-netwerkprinter toe om hem te kunnen " "wijzigen." -#: ../bin/draksambashare:571 +#: ../bin/draksambashare:570 #, c-format msgid "DrakSamba Printers entry" msgstr "DrakSamba Printers-invoer" -#: ../bin/draksambashare:584 +#: ../bin/draksambashare:583 #, c-format msgid "Printer share" msgstr "Gedeelde printer" -#: ../bin/draksambashare:587 +#: ../bin/draksambashare:586 #, c-format msgid "Printer name:" msgstr "Printernaam:" -#: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:774 +#: ../bin/draksambashare:592 ../bin/draksambashare:772 #, c-format msgid "Writable:" msgstr "Schrijfbaar:" -#: ../bin/draksambashare:594 ../bin/draksambashare:775 +#: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773 #, c-format msgid "Browseable:" msgstr "Doorbladerbaar:" -#: ../bin/draksambashare:599 +#: ../bin/draksambashare:598 #, c-format msgid "Advanced options" msgstr "Geavanceerde opties" -#: ../bin/draksambashare:601 +#: ../bin/draksambashare:600 #, c-format msgid "Printer access" msgstr "Printertoegang" -#: ../bin/draksambashare:605 +#: ../bin/draksambashare:604 #, c-format msgid "Guest ok:" msgstr "Gast ok:" -#: ../bin/draksambashare:606 +#: ../bin/draksambashare:605 #, c-format msgid "Create mode:" msgstr "Aanmaak modus:" -#: ../bin/draksambashare:610 +#: ../bin/draksambashare:609 #, c-format msgid "Printer command" msgstr "Printeropdracht" -#: ../bin/draksambashare:612 +#: ../bin/draksambashare:611 #, c-format msgid "Print command:" msgstr "Afdrukopdracht:" -#: ../bin/draksambashare:613 +#: ../bin/draksambashare:612 #, c-format msgid "LPQ command:" msgstr "LPQ-opdracht:" -#: ../bin/draksambashare:614 +#: ../bin/draksambashare:613 #, c-format msgid "Printing:" msgstr "Bezig met afdrukken:" -#: ../bin/draksambashare:630 +#: ../bin/draksambashare:629 #, c-format msgid "create mode should be numeric. ie: 0755." msgstr "aanmaak modus dient een getal te zijn, bijvoorbeeld: 0755." -#: ../bin/draksambashare:692 +#: ../bin/draksambashare:690 #, c-format msgid "DrakSamba entry" msgstr "DrakSamba ingang" -#: ../bin/draksambashare:697 +#: ../bin/draksambashare:695 #, c-format msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." msgstr "" "Selecteer of voeg een gedeelde Windows-netwerkmap toe om hem te kunnen " "wijzigen." -#: ../bin/draksambashare:720 +#: ../bin/draksambashare:718 #, c-format msgid "Samba user access" msgstr "Samba gebruikerstoegang" -#: ../bin/draksambashare:728 +#: ../bin/draksambashare:726 #, c-format msgid "Mask options" msgstr "Maskeropties" -#: ../bin/draksambashare:742 +#: ../bin/draksambashare:740 #, c-format msgid "Display options" msgstr "Weergaveopties" -#: ../bin/draksambashare:764 +#: ../bin/draksambashare:762 #, c-format msgid "Samba share directory" msgstr "Gedeelde Windows-netwerkmap" -#: ../bin/draksambashare:767 +#: ../bin/draksambashare:765 #, c-format msgid "Share name:" msgstr "Gedeelde mapnaam:" -#: ../bin/draksambashare:773 +#: ../bin/draksambashare:771 #, c-format msgid "Public:" msgstr "Publiek:" -#: ../bin/draksambashare:797 +#: ../bin/draksambashare:795 #, c-format msgid "" "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." @@ -1758,52 +1767,52 @@ msgstr "" "Aanmaakmasker, aanmaakmodus en mapmasker dienen een getal te zijn, " "bijvoorbeeld: 0755." -#: ../bin/draksambashare:804 +#: ../bin/draksambashare:802 #, c-format msgid "Please create this Samba user: %s" msgstr "Maak deze Samba-gebruiker aan: %s" -#: ../bin/draksambashare:916 +#: ../bin/draksambashare:914 #, c-format msgid "Add Samba user" msgstr "Samba-gebruiker toevoegen" -#: ../bin/draksambashare:931 +#: ../bin/draksambashare:929 #, c-format msgid "User information" msgstr "Gebruikersinformatie" -#: ../bin/draksambashare:933 +#: ../bin/draksambashare:931 #, c-format msgid "User name:" msgstr "Gebruikersnaam:" -#: ../bin/draksambashare:934 +#: ../bin/draksambashare:932 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Wachtwoord:" -#: ../bin/draksambashare:1048 +#: ../bin/draksambashare:1046 #, c-format msgid "PDC - primary domain controller" msgstr "PDC - primaire domein controller" -#: ../bin/draksambashare:1049 +#: ../bin/draksambashare:1047 #, c-format msgid "Standalone - standalone server" msgstr "Standalone - op zichzelf staande server" -#: ../bin/draksambashare:1055 +#: ../bin/draksambashare:1053 #, c-format msgid "Samba Wizard" msgstr "Samba-wizard" -#: ../bin/draksambashare:1058 +#: ../bin/draksambashare:1056 #, c-format msgid "Samba server configuration Wizard" msgstr "Samba server configuratiewizard" -#: ../bin/draksambashare:1058 +#: ../bin/draksambashare:1056 #, c-format msgid "" "Samba allows your server to behave as a file and print server for " @@ -1812,12 +1821,12 @@ msgstr "" "Samba laat u uw server functioneren als een bestands- en printerserver voor " "werkstations met niet-Linux systemen." -#: ../bin/draksambashare:1074 +#: ../bin/draksambashare:1072 #, c-format msgid "PDC server: primary domain controller" msgstr "PDC server: primaire domeincontroller" -#: ../bin/draksambashare:1074 +#: ../bin/draksambashare:1072 #, c-format msgid "" "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication " @@ -1826,7 +1835,7 @@ msgstr "" "een als PDC geconfigureerde server is verantwoordelijk voor Windows " "toegangsverlening in het domein." -#: ../bin/draksambashare:1074 +#: ../bin/draksambashare:1072 #, c-format msgid "" "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" @@ -1834,7 +1843,7 @@ msgstr "" "Op zichzelf staande serverinstallaties kunnen smbpasswd of tdbsam wachtwoord " "backends gebruiken" -#: ../bin/draksambashare:1074 +#: ../bin/draksambashare:1072 #, c-format msgid "" "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc " @@ -1843,27 +1852,27 @@ msgstr "" "Domain master = ja, laat de server de NetBIOS-naam <pdc name> registreren. " "Deze naam zal door andere servers herkend worden." -#: ../bin/draksambashare:1091 +#: ../bin/draksambashare:1089 #, c-format msgid "Wins support:" msgstr "Wins ondersteuning:" -#: ../bin/draksambashare:1092 +#: ../bin/draksambashare:1090 #, c-format msgid "admin users:" msgstr "admin-gebruikers:" -#: ../bin/draksambashare:1092 +#: ../bin/draksambashare:1090 #, c-format msgid "root @adm" msgstr "root @adm" -#: ../bin/draksambashare:1093 +#: ../bin/draksambashare:1091 #, c-format msgid "Os level:" msgstr "OS-niveau:" -#: ../bin/draksambashare:1093 +#: ../bin/draksambashare:1091 #, c-format msgid "" "The global os level option dictates the operating system level at which " @@ -1878,43 +1887,43 @@ msgstr "" "dat van het andere besturingssysteem in uw netwerk met de hoogste waarde op " "dat moment, bijv.: os niveau = 34" -#: ../bin/draksambashare:1097 +#: ../bin/draksambashare:1095 #, c-format msgid "The domain is wrong." msgstr "Het domein is niet juist" -#: ../bin/draksambashare:1104 +#: ../bin/draksambashare:1102 #, c-format msgid "Workgroup" msgstr "Werkgroep" -#: ../bin/draksambashare:1104 +#: ../bin/draksambashare:1102 #, c-format msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." msgstr "" "Samba heeft de naam van de Windows-werkgroep nodig die het zal bedienen." -#: ../bin/draksambashare:1111 ../bin/draksambashare:1178 +#: ../bin/draksambashare:1109 ../bin/draksambashare:1176 #, c-format msgid "Workgroup:" msgstr "Werkgroep:" -#: ../bin/draksambashare:1112 +#: ../bin/draksambashare:1110 #, c-format msgid "Netbios name:" msgstr "Netbios naam:" -#: ../bin/draksambashare:1116 +#: ../bin/draksambashare:1114 #, c-format msgid "The Workgroup is wrong." msgstr "De werkgroep in niet juist" -#: ../bin/draksambashare:1123 ../bin/draksambashare:1133 +#: ../bin/draksambashare:1121 ../bin/draksambashare:1131 #, c-format msgid "Security mode" msgstr "Beveiligingsmodus" -#: ../bin/draksambashare:1123 +#: ../bin/draksambashare:1121 #, c-format msgid "" "User level: the client sends a session setup request directly following " @@ -1924,13 +1933,13 @@ msgstr "" "direct gevolgd door een protocolonderhandeling. Dit verzoek vereist een " "gebruikersnaam en wachtwoord." -#: ../bin/draksambashare:1123 +#: ../bin/draksambashare:1121 #, c-format msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share" msgstr "" "Deelniveau: de client meldt zich afzonderlijk aan voor iedere gedeelde map" -#: ../bin/draksambashare:1123 +#: ../bin/draksambashare:1121 #, c-format msgid "" "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts " @@ -1942,17 +1951,17 @@ msgstr "" "gecentraliseerde accountdatabase wordt gedeeld tussen domein (beveiligings) " "controllers." -#: ../bin/draksambashare:1134 +#: ../bin/draksambashare:1132 #, c-format msgid "Hosts allow" msgstr "Toegestane hosts" -#: ../bin/draksambashare:1139 +#: ../bin/draksambashare:1137 #, c-format msgid "Server Banner." msgstr "Serveromschrijving." -#: ../bin/draksambashare:1139 +#: ../bin/draksambashare:1137 #, c-format msgid "" "The banner is the way this server will be described in the Windows " @@ -1961,22 +1970,22 @@ msgstr "" "Het servernaamis de wijze waarop de server wordt omschreven in de Windows " "werkstations." -#: ../bin/draksambashare:1144 +#: ../bin/draksambashare:1142 #, c-format msgid "Banner:" msgstr "Omschrijving:" -#: ../bin/draksambashare:1148 +#: ../bin/draksambashare:1146 #, c-format msgid "The Server Banner is incorrect." msgstr "De servernaam is niet juist" -#: ../bin/draksambashare:1155 +#: ../bin/draksambashare:1153 #, c-format msgid "Samba Log" msgstr "Samba logbestand" -#: ../bin/draksambashare:1155 +#: ../bin/draksambashare:1153 #, c-format msgid "" "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that " @@ -1985,41 +1994,41 @@ msgstr "" "Logbestand: gebruik file.%m om een apart logbestand aan te maken voor elke " "machine die verbinding maakt" -#: ../bin/draksambashare:1155 +#: ../bin/draksambashare:1153 #, c-format msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)" msgstr "" "Logniveau: stel het logniveau (hoeveelheid informatie) in (tussen 0 en 10)" -#: ../bin/draksambashare:1155 +#: ../bin/draksambashare:1153 #, c-format msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)." msgstr "" "Maximale grootte logbestand: maximeer de grootte van het logbestand (in Kb)." -#: ../bin/draksambashare:1162 ../bin/draksambashare:1180 +#: ../bin/draksambashare:1160 ../bin/draksambashare:1178 #, c-format msgid "Log file:" msgstr "Logbestand:" -#: ../bin/draksambashare:1163 +#: ../bin/draksambashare:1161 #, c-format msgid "Max log size:" msgstr "Maximum grootte logbestand:" -#: ../bin/draksambashare:1164 +#: ../bin/draksambashare:1162 #, c-format msgid "Log level:" msgstr "Logniveau:" -#: ../bin/draksambashare:1169 +#: ../bin/draksambashare:1167 #, c-format msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." msgstr "" "De configuratieassistent verzamelde de volgende paramaters voor het " "configureren van Samba" -#: ../bin/draksambashare:1169 +#: ../bin/draksambashare:1167 #, c-format msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " @@ -2028,7 +2037,7 @@ msgstr "" "Klik op Volgende om de waarden te accepteren en uw server te configureren of " "klik op Terug om ze te corrigeren." -#: ../bin/draksambashare:1169 +#: ../bin/draksambashare:1167 #, c-format msgid "" "If you have previously create some shares, they will appear in this " @@ -2038,113 +2047,113 @@ msgstr "" "deze configuratie. Voer 'drakwizard sambashare' uit om uw gedeelde mappen te " "beheren. " -#: ../bin/draksambashare:1177 +#: ../bin/draksambashare:1175 #, c-format msgid "Samba type:" msgstr "Samba-type:" -#: ../bin/draksambashare:1179 +#: ../bin/draksambashare:1177 #, c-format msgid "Server banner:" msgstr "Serveromschrijving:" -#: ../bin/draksambashare:1181 +#: ../bin/draksambashare:1179 #, c-format msgid " " msgstr " " -#: ../bin/draksambashare:1182 +#: ../bin/draksambashare:1180 #, c-format msgid "Unix Charset:" msgstr "Unix-tekenset" -#: ../bin/draksambashare:1183 +#: ../bin/draksambashare:1181 #, c-format msgid "Dos Charset:" msgstr "DOS-tekenset" -#: ../bin/draksambashare:1184 +#: ../bin/draksambashare:1182 #, c-format msgid "Display Charset:" msgstr "Weergave-tekenset:" -#: ../bin/draksambashare:1199 +#: ../bin/draksambashare:1197 #, c-format msgid "The wizard successfully configured your Samba server." msgstr "" "De configuratieassistent heeft uw Sambaserver met succes geconfigureerd." -#: ../bin/draksambashare:1254 +#: ../bin/draksambashare:1252 #, c-format msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:" msgstr "De Samba configuratieassistent is onverwacht beëindigd:" -#: ../bin/draksambashare:1268 +#: ../bin/draksambashare:1266 #, c-format msgid "Manage Samba configuration" msgstr "Samba-configuratie beheren" -#: ../bin/draksambashare:1356 +#: ../bin/draksambashare:1354 #, c-format msgid "Failed to Modify Samba share." msgstr "Samba gedeelde map wijzigen mislukt." -#: ../bin/draksambashare:1365 +#: ../bin/draksambashare:1363 #, c-format msgid "Failed to remove a Samba share." msgstr "Samba gedeelde map verwijderen mislukt." -#: ../bin/draksambashare:1372 +#: ../bin/draksambashare:1370 #, c-format msgid "File share" msgstr "Gedeelde bestanden" -#: ../bin/draksambashare:1387 +#: ../bin/draksambashare:1385 #, c-format msgid "Failed to Modify." msgstr "Wijzigen mislukt." -#: ../bin/draksambashare:1396 +#: ../bin/draksambashare:1394 #, c-format msgid "Failed to remove." msgstr "Verwijderen mislukt." -#: ../bin/draksambashare:1403 +#: ../bin/draksambashare:1401 #, c-format msgid "Printers" msgstr "Printers " -#: ../bin/draksambashare:1415 +#: ../bin/draksambashare:1413 #, c-format msgid "Failed to add user." msgstr "Gebruiker toevoegen mislukt." -#: ../bin/draksambashare:1424 +#: ../bin/draksambashare:1422 #, c-format msgid "Failed to change user password." msgstr "Gebruikerswachtwoord wijzigen mislukt." -#: ../bin/draksambashare:1436 +#: ../bin/draksambashare:1434 #, c-format msgid "Failed to delete user." msgstr "Gebruiker verwijderen mislukt." -#: ../bin/draksambashare:1441 +#: ../bin/draksambashare:1439 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" -#: ../bin/draksambashare:1449 +#: ../bin/draksambashare:1447 #, c-format msgid "Samba Users" msgstr "Samba gebruikers" -#: ../bin/draksambashare:1457 +#: ../bin/draksambashare:1455 #, c-format msgid "Please configure your Samba server" msgstr "Configureer alstublieft uw Samba server" -#: ../bin/draksambashare:1457 +#: ../bin/draksambashare:1455 #, c-format msgid "" "It seems this is the first time you run this tool.\n" @@ -2154,7 +2163,7 @@ msgstr "" " Een configuratieassistent zal u helpen bij het instellen van een basis " "Samba server" -#: ../bin/draksambashare:1466 +#: ../bin/draksambashare:1464 #, c-format msgid "DrakSamba manage Samba shares" msgstr "DrakSamba houdt Samba gedeelde mappen bij" @@ -2255,32 +2264,32 @@ msgstr "Profielen" msgid "VPN connection" msgstr "VPN-verbinding" -#: ../bin/net_applet:358 +#: ../bin/net_applet:373 #, c-format msgid "Network connection" msgstr "Netwerkverbinding" -#: ../bin/net_applet:442 +#: ../bin/net_applet:457 #, c-format msgid "More networks" msgstr "Meer netwerken" -#: ../bin/net_applet:469 +#: ../bin/net_applet:484 #, c-format msgid "Interactive Firewall automatic mode" msgstr "Interactieve firewall automatische modus" -#: ../bin/net_applet:474 +#: ../bin/net_applet:489 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Altijd starten na opstartfase" -#: ../bin/net_applet:479 +#: ../bin/net_applet:494 #, c-format msgid "Wireless networks" msgstr "Draadloze verbindingen" -#: ../bin/net_applet:486 ../bin/net_monitor:96 +#: ../bin/net_applet:501 ../bin/net_monitor:96 #, c-format msgid "Settings" msgstr "Instellingen" @@ -2477,7 +2486,7 @@ msgid "Unlisted - edit manually" msgstr "Niet opgenomen - handmatig bewerken" #: ../lib/network/connection.pm:228 ../lib/network/connection/cable.pm:41 -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:48 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339 #, c-format msgid "None" @@ -2498,12 +2507,22 @@ msgstr "De verbinding bij het opstarten maken" msgid "Metric" msgstr "Metrisch" -#: ../lib/network/connection.pm:313 +#: ../lib/network/connection.pm:243 +#, c-format +msgid "MTU" +msgstr "" + +#: ../lib/network/connection.pm:244 +#, c-format +msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank." +msgstr "" + +#: ../lib/network/connection.pm:316 #, c-format msgid "Link detected on interface %s" msgstr "Link gevonden op interface %s" -#: ../lib/network/connection.pm:314 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289 +#: ../lib/network/connection.pm:317 ../lib/network/connection/ethernet.pm:291 #, c-format msgid "Link beat lost on interface %s" msgstr "Link-hartslag verloren op interface %s" @@ -2566,22 +2585,21 @@ msgid "GPRS/Edge/3G" msgstr "GPRS / Edge / 3G" #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:110 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391 #, c-format -msgid "PIN number" -msgstr "PIN-code" +msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required." +msgstr "" #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:186 #, c-format msgid "Unable to open device %s" msgstr "Niet in staat apparaat %s te openen" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:222 #, c-format msgid "Please check that your SIM card is inserted." msgstr "Ga na of uw SIM-kaart ingestoken is." -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:233 #, c-format msgid "" "You entered a wrong PIN code.\n" @@ -2759,22 +2777,22 @@ msgstr "\"Hot\"-aansluiten van netwerk" msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel" msgstr "Schakel IPv6 naar IPv4 tunnel in" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:288 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:290 #, c-format msgid "Link beat detected on interface %s" msgstr "Link-hartslag gevonden op interface %s" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:291 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:293 #, c-format msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..." msgstr "Netwerkadres aanvragen op interface %s (met protocol %s)..." -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:292 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:294 #, c-format msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)" msgstr "Netwerkadres bemachtigd op interface %s (met protocol %s)" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:293 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:295 #, c-format msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)" msgstr "Netwerkadres niet gekregen op interface %s (met protocol %s)" @@ -2905,6 +2923,24 @@ msgstr "Duitsland" msgid "Italy" msgstr "Italië" +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:131 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:136 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:141 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:144 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011 +#, c-format +msgid "Poland" +msgstr "Polen" + +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:147 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340 +#: ../lib/network/netconnect.pm:38 +#, c-format +msgid "United Kingdom" +msgstr "Verenigd Koninkrijk" + #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57 #, c-format @@ -3094,12 +3130,6 @@ msgstr "Noorwegen" msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011 -#, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Polen" - #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022 #, c-format msgid "Portugal" @@ -3177,54 +3207,47 @@ msgstr "Turkije" msgid "United Arab Emirates" msgstr "Verenigde Arabische Emiraten" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340 -#: ../lib/network/netconnect.pm:38 -#, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Verenigd Koninkrijk" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:12 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:15 #, c-format msgid "Wireless" msgstr "Draadloos" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:13 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:16 #, fuzzy, c-format msgid "Wireless (Wi-Fi)" msgstr "Draadloos" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:29 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:32 #, c-format msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)" msgstr "Windows-stuurprogramma gebruiken (met ndiswrapper)" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:49 #, c-format msgid "Open WEP" msgstr "Open WEP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:47 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:50 #, c-format msgid "Restricted WEP" msgstr "Beperkte WEP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:48 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:51 #, c-format msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key" msgstr "WPA/WPA2 vooraf gedeelde sleutel" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:49 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:52 #, c-format msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "WPA/WPA2 Enterprise" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:260 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:271 #, c-format msgid "Windows driver" msgstr "Windows stuurprogramma" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:346 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:357 #, c-format msgid "" "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill " @@ -3233,78 +3256,78 @@ msgstr "" "Uw draadloze netwerkkaart is uitgeschakeld, schakel eerst de draadloze " "netwerk schakelaar (RF kill switch) in." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:431 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:444 #, c-format msgid "Wireless settings" msgstr "Draadloze instellingen" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:436 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:268 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:449 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:277 #, c-format msgid "Operating Mode" msgstr "Operatiemodus" # Wifi-termen -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:437 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:450 #, c-format msgid "Ad-hoc" msgstr "Ad-hoc" # Wifi-termen -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:437 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:450 #, c-format msgid "Managed" msgstr "Beheerd" # Wifi-termen -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:437 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:450 #, c-format msgid "Master" msgstr "Master" # Wifi-termen -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:437 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:450 #, c-format msgid "Repeater" msgstr "Repeater" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:437 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:450 #, c-format msgid "Secondary" msgstr "Secundaire" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:437 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:450 #, c-format msgid "Auto" msgstr "Automatisch" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:440 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:453 #, c-format msgid "Network name (ESSID)" msgstr "Netwerknaam (ESSID)" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:442 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:455 #, c-format msgid "Encryption mode" msgstr "Versleutelingsmodus" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:444 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:457 #, c-format msgid "Encryption key" msgstr "Vercijferingssleutel" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:446 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:459 #, c-format msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)" msgstr "" "Deze sleutel altijd als ASCII-tekenreeks gebruiken (bijv. voor Livebox)" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:453 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:466 #, c-format msgid "EAP Login/Username" msgstr "EAP Account-aanmelding/gebruikersnaam" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:455 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:468 #, c-format msgid "" "The login or username. Format is plain text. If you\n" @@ -3315,12 +3338,12 @@ msgstr "" "een domein op moet geven, probeer dan de volgende syntax\n" " DOMEIN\\gebruikersnaam" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:458 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:471 #, c-format msgid "EAP Password" msgstr "EAP Wachtwoord" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:460 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:473 #, c-format msgid "" " Password: A string.\n" @@ -3354,12 +3377,12 @@ msgstr "" " TLS modus is volledig certificaatgebaseerd en kan de gebruikersnaam\n" " en wachtwoordwaarden volledig negeren." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:474 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:487 #, c-format msgid "EAP client certificate" msgstr "EAP clientcertificaat" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:476 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:489 #, c-format msgid "" "The complete path and filename of client certificate. This is\n" @@ -3374,32 +3397,37 @@ msgstr "" "Noot: andere gerelateerd instellingen vindt u op het blad voor geavanceerde " "instellingen." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:480 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:493 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wireless regulatory domain" +msgstr "Draadloze verbindingen" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:495 #, c-format msgid "Network ID" msgstr "Netwerk-ID" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:481 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:496 #, c-format msgid "Operating frequency" msgstr "Operatiefrequentie" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:482 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:497 #, c-format msgid "Sensitivity threshold" msgstr "Drempelwaarde gevoeligheid" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:483 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:498 #, c-format msgid "Bitrate (in b/s)" msgstr "Bitsnelheid (in b/s)" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:484 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:499 #, c-format msgid "RTS/CTS" msgstr "RTS/CTS" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:485 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:500 #, c-format msgid "" "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " @@ -3421,17 +3449,17 @@ msgstr "" "parameter ook instellen op auto, fixed (vast) of off (uit). " # -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:492 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:507 #, c-format msgid "Fragmentation" msgstr "Fragmentatie" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:493 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:508 #, c-format msgid "iwconfig command extra arguments" msgstr "Extra argumenten voor iwconfig-opdracht" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:494 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:509 #, c-format msgid "" "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" @@ -3447,12 +3475,12 @@ msgstr "" "Zie de iwconfig(8) manpagina voor meer informatie." #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:501 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:516 #, c-format msgid "iwspy command extra arguments" msgstr "Extra argumenten voor iwspy-opdracht" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:517 #, c-format msgid "" "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" @@ -3473,12 +3501,12 @@ msgstr "" "\n" "Zie iwpspy(8) man pagina voor meer informatie." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:510 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:525 #, c-format msgid "iwpriv command extra arguments" msgstr "Extra argumenten voor iwpriv-opdracht" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:512 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:527 #, c-format msgid "" "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " @@ -3509,28 +3537,28 @@ msgstr "" "\n" "Zie de iwpriv(8) man-pagina voor meer informatie." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:523 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:538 #, c-format msgid "EAP Protocol" msgstr "EAP-protocol" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:524 -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:539 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 #, c-format msgid "Auto Detect" msgstr "Automatisch bespeuren" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:524 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:539 #, c-format msgid "WPA2" msgstr "WPA2" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:524 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:539 #, c-format msgid "WPA" msgstr "WPA" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:526 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:541 #, c-format msgid "" "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n" @@ -3540,67 +3568,67 @@ msgstr "" "probeert\n" "en eventueel terugvalt op WPA versie 1." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:528 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:543 #, c-format msgid "EAP Mode" msgstr "EAP-modus" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 #, c-format msgid "PEAP" msgstr "PEAP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 #, c-format msgid "TTLS" msgstr "TTLS" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 #, c-format msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 #, c-format msgid "MSCHAPV2" msgstr "MSCHAPV2" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 #, c-format msgid "MD5" msgstr "MD5" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 #, c-format msgid "OTP" msgstr "OTP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 #, c-format msgid "GTC" msgstr "GTC" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 #, c-format msgid "LEAP" msgstr "LEAP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 #, c-format msgid "PEAP TTLS" msgstr "PEAP TTLS" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 #, c-format msgid "TTLS TLS" msgstr "TTLS TLS" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:531 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:546 #, c-format msgid "EAP key_mgmt" msgstr "EAP sleutel_beheer" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:533 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:548 #, c-format msgid "" "list of accepted authenticated key management protocols.\n" @@ -3609,12 +3637,12 @@ msgstr "" "lijst van toegestane sleutelbeheer protocollen voor aanmelding\n" "mogelijke waarden zijn WPA-EAP, IEEE8021X, NONE" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:535 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:550 #, c-format msgid "EAP outer identity" msgstr "EAP externe identiteit" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:537 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:552 #, c-format msgid "" "Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n" @@ -3625,12 +3653,12 @@ msgstr "" "niet versleutelde identiteit van EAP types die verschillende getunnelde " "identiteiten ondersteunen, bijv. TTLS" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:540 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:555 #, c-format msgid "EAP phase2" msgstr "EAP fase2" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:542 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:557 #, c-format msgid "" "Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n" @@ -3643,12 +3671,12 @@ msgstr "" "auth=MSCHAPV2 voor PEAP of\n" "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 voor TTLS" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:546 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 #, c-format msgid "EAP CA certificate" msgstr "EAP CA certificaat" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:548 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:563 #, c-format msgid "" "Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n" @@ -3664,12 +3692,12 @@ msgstr "" "moet altijd een vertrouwd CA certificaat geconfigureerd worden\n" "als TLS, TTLS of PEAP gebruikt wordt." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:553 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:568 #, c-format msgid "EAP certificate subject match" msgstr "EAP certificaat onderwerp komt overeen" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:555 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:570 #, c-format msgid "" " Substring to be matched against the subject of\n" @@ -3685,12 +3713,12 @@ msgstr "" "volgende format:\n" "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:560 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:575 #, c-format msgid "EAP extra directives" msgstr "EAP extra aanwijzingen" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:562 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:577 #, c-format msgid "" "Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n" @@ -3724,12 +3752,12 @@ msgstr "" "instellingen te forceren\n" "\tdie afwijken van de instellingen in de gebruikersinterface." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:582 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:597 #, c-format msgid "An encryption key is required." msgstr "Een encryptie-sleutel is verplicht." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:589 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:604 #, c-format msgid "" "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 " @@ -3738,7 +3766,7 @@ msgstr "" "De vooraf gedeelde sleutel dient tussen de 8 en 63 ASCII-tekens, of 64 " "hexadecimale tekens, lang te zijn." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:595 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:610 #, c-format msgid "" "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal " @@ -3747,7 +3775,7 @@ msgstr "" "De WEP-sleutel dient uit maximaal %d ASCII-tekens of %d hexadecimale tekens " "te bestaan." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:602 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:617 #, c-format msgid "" "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " @@ -3757,7 +3785,7 @@ msgstr "" "\"voor een frequentie van 2.46 GHz, of genoeg '0' (nullen) aan het eind " "toegevoegd." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:608 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:623 #, c-format msgid "" "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " @@ -3766,17 +3794,17 @@ msgstr "" "'Rate' dient het achtervoegsel k, M of G te hebben (bijvoorbeeld \"11M\"voor " "11M), of genoeg '0' (nullen) aan het eind toegevoegd." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:620 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:635 #, c-format msgid "Allow access point roaming" msgstr "Sta access point roaming toe" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:741 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:756 #, c-format msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s" msgstr "Toegewezen aan draadloos netwerk \"%s\" op interface %s" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:742 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:757 #, c-format msgid "Lost association to wireless network on interface %s" msgstr "Verbinding met met het draadloos netwerk is verbroken met interface %s" @@ -3854,142 +3882,159 @@ msgid "Virtual Circuit ID (VCI):" msgstr "Virtueel circuit-ID (VCI):" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:359 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:61 ../lib/network/drakvpn.pm:45 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45 #: ../lib/network/netconnect.pm:134 ../lib/network/thirdparty.pm:123 #, c-format msgid "Could not install the packages (%s)!" msgstr "Kan de pakketten (%s) niet installeren!" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:73 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:88 ../lib/network/netconnect.pm:185 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:74 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:185 #, c-format msgid "Configuring device..." msgstr "Apparaat configureren..." -#: ../lib/network/connection_manager.pm:78 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:143 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:79 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:144 #, c-format msgid "Network settings" msgstr "Netwerkinstellingen" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:79 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:144 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:80 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:145 #, c-format msgid "Please enter settings for network" msgstr "Geef de instellingen voor het netwerk" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:202 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:203 #, c-format msgid "Connecting..." msgstr "Verbinden..." -#: ../lib/network/connection_manager.pm:223 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:220 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:476 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:489 ../lib/network/drakvpn.pm:100 +#, c-format +msgid "Connection failed." +msgstr "Verbinden is mislukt" + +#: ../lib/network/connection_manager.pm:232 #, c-format msgid "Disconnecting..." msgstr "Verbinding verbreken..." -#: ../lib/network/connection_manager.pm:265 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:274 #, c-format msgid "SSID" msgstr "SSID" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:266 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:275 #, c-format msgid "Signal strength" msgstr "Signaalsterkte" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:267 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:276 #, c-format msgid "Encryption" msgstr "Vercijfering" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:339 ../lib/network/netconnect.pm:207 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:348 ../lib/network/netconnect.pm:207 #, c-format msgid "Scanning for networks..." msgstr "Zoeken naar netwerken…" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:388 ../lib/network/drakroam.pm:116 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:397 ../lib/network/drakroam.pm:91 #, c-format msgid "Disconnect" msgstr "Verbinding verbreken" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:388 ../lib/network/drakroam.pm:115 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:397 ../lib/network/drakroam.pm:90 #, c-format msgid "Connect" msgstr "Verbinden" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:12 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:442 +#, c-format +msgid "Hostname changed to \"%s\"" +msgstr "Hostnaam is gewijzigd in ‘%s’" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:13 #, c-format msgid "Web Server" msgstr "Webserver" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:17 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:18 #, c-format msgid "Domain Name Server" msgstr "Domeinnaam-server" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:22 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:23 #, c-format msgid "SSH server" msgstr "SSH-server" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:27 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:28 #, c-format msgid "FTP server" msgstr "FTP-server" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:32 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:33 #, c-format msgid "Mail Server" msgstr "E-mailserver" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:37 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:38 #, c-format msgid "POP and IMAP Server" msgstr "POP- en IMAP-server" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:42 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:43 #, c-format msgid "Telnet server" msgstr "Telnet-server" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:48 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:49 +#, fuzzy, c-format +msgid "NFS Server" +msgstr "/_NFS Server" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:57 #, c-format msgid "Windows Files Sharing (SMB)" msgstr "Windows bestandsdeling (SMB)" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:54 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:63 #, c-format msgid "CUPS server" msgstr "CUPS-server" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:60 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:69 #, c-format msgid "Echo request (ping)" msgstr "Echo-aanvraag (ping)" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:65 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:74 #, c-format msgid "BitTorrent" msgstr "BitTorrent" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:71 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:80 #, c-format msgid "Windows Mobile device synchronization" msgstr "Synchronisatie met Windows Mobile-apparaten" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:80 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:89 #, c-format msgid "Port scan detection" msgstr "Poortscan-bespeuring" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:175 ../lib/network/drakfirewall.pm:181 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:184 ../lib/network/drakfirewall.pm:190 #: ../lib/network/shorewall.pm:75 #, c-format msgid "Firewall configuration" msgstr "Firewall-configuratie" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:175 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:184 #, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" @@ -4005,7 +4050,7 @@ msgstr "" "firewall-oplossing, zie de gespecialiseerde Mandriva Security \n" "Firewall-distributie." -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:181 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:190 #, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" @@ -4018,13 +4063,13 @@ msgstr "" "Controleer dat u uw netwerk/internettoegang hebt geconfigureerd met\n" "drakconnect voordat u verdergaat." -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:198 ../lib/network/drakfirewall.pm:200 -#: ../lib/network/shorewall.pm:164 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:207 ../lib/network/drakfirewall.pm:209 +#: ../lib/network/shorewall.pm:167 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "Firewall" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:201 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:210 #, c-format msgid "" "You can enter miscellaneous ports. \n" @@ -4035,7 +4080,7 @@ msgstr "" "Geldige voorbeelden zijn: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" "Bekijk /etc/services eens voor informatie." -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:207 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:216 #, c-format msgid "" "Invalid port given: %s.\n" @@ -4050,27 +4095,27 @@ msgstr "" "\n" "U kunt ook een poortbereik opgeven (bijv.: 24300:24350/udp)" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:217 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:226 #, c-format msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" msgstr "Welke diensten wilt u beschikbaar stellen aan het Internet?" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:218 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:227 #, c-format msgid "Everything (no firewall)" msgstr "Alles (geen firewall)" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:220 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:229 #, c-format msgid "Other ports" msgstr "Overige poorten" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:221 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:230 #, c-format msgid "Log firewall messages in system logs" msgstr "Verslag van firewall meldingen vastleggen in het systeemlogboek" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:263 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:272 #, c-format msgid "" "You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude " @@ -4081,7 +4126,7 @@ msgstr "" "dienst of in probeert te breken in uw computer.\n" "Selecteer alstublieft welke netwerkactiviteit gevolgd dient te worden." -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:268 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:277 #, c-format msgid "Use Interactive Firewall" msgstr "Interactieve firewall gebruiken" @@ -4091,27 +4136,22 @@ msgstr "Interactieve firewall gebruiken" msgid "No device found" msgstr "Geen apparaten gevonden" -#: ../lib/network/drakroam.pm:61 -#, c-format -msgid "Hostname changed to \"%s\"" -msgstr "Hostnaam is gewijzigd in ‘%s’" - -#: ../lib/network/drakroam.pm:110 +#: ../lib/network/drakroam.pm:85 #, c-format msgid "Device: " msgstr "Apparaat: " -#: ../lib/network/drakroam.pm:114 ../lib/network/netcenter.pm:66 +#: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:65 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Configureren" -#: ../lib/network/drakroam.pm:117 ../lib/network/netcenter.pm:71 +#: ../lib/network/drakroam.pm:92 ../lib/network/netcenter.pm:70 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Verversen" -#: ../lib/network/drakroam.pm:128 ../lib/network/netconnect.pm:771 +#: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:771 #, c-format msgid "Wireless connection" msgstr "Draadloze verbinding" @@ -4171,11 +4211,6 @@ msgstr "Voer de instellingen voor uw VPN-verbinding in" msgid "Do you want to start the connection now?" msgstr "Wilt u de verbinding nu starten?" -#: ../lib/network/drakvpn.pm:100 ../lib/network/netcenter.pm:218 -#, c-format -msgid "Connection failed." -msgstr "Verbinden is mislukt" - #: ../lib/network/drakvpn.pm:108 #, c-format msgid "" @@ -4192,57 +4227,57 @@ msgstr "" "pas de instellingen van het netwerk dan zo aan dat deze VPN-verbinding " "standaard wordt gebruikt.\n" -#: ../lib/network/ifw.pm:131 +#: ../lib/network/ifw.pm:132 #, c-format msgid "Port scanning" msgstr "Poortscanning" -#: ../lib/network/ifw.pm:132 +#: ../lib/network/ifw.pm:133 #, c-format msgid "Service attack" msgstr "Dienst-aanval" -#: ../lib/network/ifw.pm:133 +#: ../lib/network/ifw.pm:134 #, c-format msgid "Password cracking" msgstr "Wachtwoord kraken" -#: ../lib/network/ifw.pm:134 +#: ../lib/network/ifw.pm:135 #, c-format msgid "New connection" msgstr "Nieuwe verbinding" -#: ../lib/network/ifw.pm:135 +#: ../lib/network/ifw.pm:136 #, c-format msgid "\"%s\" attack" msgstr "\"%s\"-aanval" -#: ../lib/network/ifw.pm:137 +#: ../lib/network/ifw.pm:138 #, c-format msgid "A port scanning attack has been attempted by %s." msgstr "Een poortscan-aanval is geprobeerd door %s." -#: ../lib/network/ifw.pm:138 +#: ../lib/network/ifw.pm:139 #, c-format msgid "The %s service has been attacked by %s." msgstr "De %s-dienst is aangevallen door %s." -#: ../lib/network/ifw.pm:139 +#: ../lib/network/ifw.pm:140 #, c-format msgid "A password cracking attack has been attempted by %s." msgstr "Een poging om wachtwoorden te kraken is gedaan door %s." -#: ../lib/network/ifw.pm:140 +#: ../lib/network/ifw.pm:141 #, c-format msgid "%s is connecting on the %s service." msgstr "%s maakt verbinding met de dienst %s." -#: ../lib/network/ifw.pm:141 +#: ../lib/network/ifw.pm:142 #, c-format msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s" msgstr "Een \"%s\"-aanval is geprobeerd door %s." -#: ../lib/network/ifw.pm:150 +#: ../lib/network/ifw.pm:151 #, c-format msgid "" "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the " @@ -4252,7 +4287,7 @@ msgstr "" "netwerk." #. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets -#: ../lib/network/ifw.pm:154 +#: ../lib/network/ifw.pm:155 #, c-format msgid "port %d" msgstr "poort %d" @@ -4330,24 +4365,24 @@ msgstr "Nieuw stuurprogramma installeren" msgid "Select a device:" msgstr "Selecteer een apparaat:" -#: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:210 +#: ../lib/network/netcenter.pm:54 ../lib/network/netconnect.pm:210 #, c-format msgid "Please select your network:" msgstr "Selecteer uw netwerk:" -#: ../lib/network/netcenter.pm:62 +#: ../lib/network/netcenter.pm:61 #, c-format msgid "" "_: This is a verb\n" "Monitor" msgstr "Observatie" -#: ../lib/network/netcenter.pm:145 +#: ../lib/network/netcenter.pm:144 #, c-format msgid "Network Center" msgstr "Netwerkcentrum" -#: ../lib/network/netcenter.pm:169 +#: ../lib/network/netcenter.pm:168 #, fuzzy, c-format msgid "Advanced settings" msgstr "Geavanceerde opties" @@ -5095,13 +5130,16 @@ msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" msgstr "URL moet beginnen met 'ftp:' of 'http:'" #: ../lib/network/shorewall.pm:77 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n" "\n" "All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n" "while interfaces connected to a local network may be unselected.\n" "\n" +"If you intend to use Mandriva Internet Connection sharing,\n" +"unselect interfaces which will be connected to local network.\n" +"\n" "Which interfaces should be protected?\n" msgstr "" "Selecteer de interfaces die beschermd worden door de firewall.\n" @@ -5112,17 +5150,17 @@ msgstr "" "\n" "Welke interfaces moeten worden beveiligd?\n" -#: ../lib/network/shorewall.pm:155 +#: ../lib/network/shorewall.pm:158 #, c-format msgid "Keep custom rules" msgstr "De zelfaangepaste regels behouden" -#: ../lib/network/shorewall.pm:156 +#: ../lib/network/shorewall.pm:159 #, c-format msgid "Drop custom rules" msgstr "De zefaangepaste regels verwijderen" -#: ../lib/network/shorewall.pm:161 +#: ../lib/network/shorewall.pm:164 #, c-format msgid "" "Your firewall configuration has been manually edited and contains\n" @@ -5340,6 +5378,11 @@ msgstr "Verbinding starten…" msgid "Please insert your token" msgstr "Voer uw token in" +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391 +#, c-format +msgid "PIN number" +msgstr "PIN-code" + #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9 #, c-format msgid "Cisco VPN Concentrator" @@ -5370,6 +5413,27 @@ msgstr "NAT-modus" msgid "Use specific UDP port" msgstr "Specifieke UDP-poort gebruiken" +#~ msgid "" +#~ "There is only one configured network adapter on your system:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "I am about to setup your Local Area Network with that adapter." +#~ msgstr "" +#~ "Er is maar één geconfigureerde netwerkadapter op uw systeem:\n" +#~ "\n" +#~ "%s \n" +#~ "\n" +#~ "Ik sta op het punt om uw Local Area Network te koppelen aan\n" +#~ "deze adapter." + +#~ msgid "" +#~ "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run " +#~ "the hardware configuration tool." +#~ msgstr "" +#~ "Er is geen ethernet netwerkadapter op uw systeem gevonden. Gelieve het " +#~ "hardware configuratieprogramma te draaien." + #~ msgid "Connection type: " #~ msgstr "Soort verbinding: " |