diff options
author | Keld Simonsen <keld@mandriva.com> | 2007-12-15 04:09:00 +0000 |
---|---|---|
committer | Keld Simonsen <keld@mandriva.com> | 2007-12-15 04:09:00 +0000 |
commit | 55481363a4671172485e0c2a763d9f75338ef485 (patch) | |
tree | 810aae2fb3b4715cacf53e91152b35a81ce31052 /po/nb.po | |
parent | 45a80e230e5457f3bf7ff7c0b07e48623a1263fe (diff) | |
download | drakx-net-55481363a4671172485e0c2a763d9f75338ef485.tar drakx-net-55481363a4671172485e0c2a763d9f75338ef485.tar.gz drakx-net-55481363a4671172485e0c2a763d9f75338ef485.tar.bz2 drakx-net-55481363a4671172485e0c2a763d9f75338ef485.tar.xz drakx-net-55481363a4671172485e0c2a763d9f75338ef485.zip |
updates
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 54 |
1 files changed, 23 insertions, 31 deletions
@@ -1,30 +1,32 @@ +# translation of nb.po to dansk # translation of nb.po to # KTranslator Generated File # Translation file of Mandriva Linux graphic install # Copyright (C) 1999 Mandriva -# # Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>, 1999-2000. # Andreas Bergstrøm <abergstr@halden.net>, 2000. # Kenneth Rørvik <kenneth@argon.no-ip.com>, 2003. # Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>, 2003, 2004. -# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2004. +# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2004, 2007. # Per Øyvind Karlsen <peroyvind@mandrivalinux.org>, 2004, 2005. # Eskild Hustvedt <eskild@goldenfiles.com>, 2004. # Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2004, 2005. # Per Øyvind Karlsen <pkarlsen@mandriva.com>, 2005, 2006. # Helge Ingvoldstad <post@darkfame.net>, 2007. # Per Øyvind Karlsen <peroyvind@mandriva.org>, 2007. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "POT-Creation-Date: 2007-09-25 21:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-14 13:41+0200\n" -"Last-Translator: Per Øyvind Karlsen <peroyvind@mandriva.org>\n" -"Language-Team: <nb@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-15 05:07+0100\n" +"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" +"Language-Team: dansk <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../bin/drakconnect:61 ../lib/network/netconnect.pm:118 #, c-format @@ -580,8 +582,7 @@ msgstr "" #: ../bin/drakconnect:752 #, c-format -msgid "" -"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" +msgid "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" msgstr "Gratulerer, «%s»-nettverksgrensesnittet har blitt vellykket slettet" #: ../bin/drakconnect:769 @@ -825,8 +826,7 @@ msgstr "" msgid "" "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " "Network." -msgstr "" -"Velg hvilket nettverkskort som skal kobles til ditt lokale nettverk (LAN)." +msgstr "Velg hvilket nettverkskort som skal kobles til ditt lokale nettverk (LAN)." #: ../bin/drakgw:173 #, c-format @@ -2061,8 +2061,7 @@ msgstr "Legg til spesiell delt Samba-skriverressurs" #: ../bin/draksambashare:425 #, c-format -msgid "" -"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." +msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." msgstr "" "Målet til denne veiviseren er å enkelt opprette en spesiell delt Samba-" "skriverressurs." @@ -2095,8 +2094,7 @@ msgstr "Klarte ikke å legge til skrivere." #: ../bin/draksambashare:537 #, c-format msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it." -msgstr "" -"Legg til eller velg en delt Samba-skriverressurs for å kunne endre den." +msgstr "Legg til eller velg en delt Samba-skriverressurs for å kunne endre den." #: ../bin/draksambashare:556 #, c-format @@ -2176,8 +2174,7 @@ msgstr "DrakSamba-oppføring" #: ../bin/draksambashare:682 #, c-format msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." -msgstr "" -"Vennligst legg til eller velg en delt Samba-ressurs for å kunne endre den." +msgstr "Vennligst legg til eller velg en delt Samba-ressurs for å kunne endre den." #: ../bin/draksambashare:705 #, c-format @@ -2211,8 +2208,7 @@ msgstr "Offentlig:" #: ../bin/draksambashare:782 #, c-format -msgid "" -"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." +msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." msgstr "" "Opprettelsesmaske, opprettelsesmodus og katalogmaske bør være nummerisk. " "Feks.: 0755." @@ -4115,8 +4111,7 @@ msgstr "Mottok en nettverksadresse på grensesnitt %s (%s-protokoll)" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:278 #, c-format msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)" -msgstr "" -"Klarte ikke å motta en nettverksadresse på grensesnitt %s (%s-protokoll)" +msgstr "Klarte ikke å motta en nettverksadresse på grensesnitt %s (%s-protokoll)" #: ../lib/network/connection/isdn.pm:8 #, c-format @@ -4700,7 +4695,7 @@ msgstr "" msgid "" "Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to " "binary firmware distribution problem." -msgstr "" +msgstr "Modemmer som bruker Conexant AccessRunner brikkesett kan ikke støttes pga. problem med distribusjon av binært fastvare." #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:186 #, c-format @@ -4751,9 +4746,9 @@ msgstr "Kunne ikke installere pakkene (%s)!" #: ../lib/network/connection_manager.pm:53 #: ../lib/network/connection_manager.pm:85 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network settings" -msgstr "Oppsett for nettverkstilgang" +msgstr "Oppsett for nettverk" #: ../lib/network/connection_manager.pm:54 #: ../lib/network/connection_manager.pm:86 @@ -5014,8 +5009,7 @@ msgstr "Klarte ikke å klargjøre tilkoblingstypen «%s»!" #: ../lib/network/drakvpn.pm:60 #, c-format msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name." -msgstr "" -"Vennligst velg en eksisterende VPN-tilkobling eller tast inn ett nytt navn. " +msgstr "Vennligst velg en eksisterende VPN-tilkobling eller tast inn ett nytt navn. " #: ../lib/network/drakvpn.pm:64 #, c-format @@ -5114,8 +5108,7 @@ msgstr "Et «%s»-angrep har blitt forsøkt av «%s»." msgid "" "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the " "network." -msgstr "" -"Programmet «%s» prøver å bruke en tjeneste (%s) tilgjengelig til nettverket." +msgstr "Programmet «%s» prøver å bruke en tjeneste (%s) tilgjengelig til nettverket." #. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets #: ../lib/network/ifw.pm:150 @@ -5769,8 +5762,7 @@ msgstr "Oppsett av proxy" msgid "" "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" "my_caching_server:8080)" -msgstr "" -"Her kan du sette opp ditt proxy-oppsett (feks: http://min_mellomtjener:8080)" +msgstr "Her kan du sette opp ditt proxy-oppsett (feks: http://min_mellomtjener:8080)" #: ../lib/network/network.pm:431 #, c-format @@ -5854,8 +5846,7 @@ msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:135 #, c-format msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware." -msgstr "" -"Noen komponenter («%s») trengs, men er ikke tilgjengelig for maskinvaren %s." +msgstr "Noen komponenter («%s») trengs, men er ikke tilgjengelig for maskinvaren %s." #: ../lib/network/thirdparty.pm:136 #, c-format @@ -6084,3 +6075,4 @@ msgstr "Bruk Cisco-UDP innkapsling" #, c-format msgid "Use specific UDP port" msgstr "Bruk spesifikk UDP-port" + |