summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
authorEugeni Dodonov <eugeni@mandriva.org>2009-03-25 18:40:03 +0000
committerEugeni Dodonov <eugeni@mandriva.org>2009-03-25 18:40:03 +0000
commit271fa18bee9a0786c6349bc27349d6b632fd1016 (patch)
treec4e1c6dc5eb42019ebb0c569c72c1969595ecc3a /po/nb.po
parentb23eaa9ee3e594b11fd906c5fa53c135e16a4670 (diff)
downloaddrakx-net-271fa18bee9a0786c6349bc27349d6b632fd1016.tar
drakx-net-271fa18bee9a0786c6349bc27349d6b632fd1016.tar.gz
drakx-net-271fa18bee9a0786c6349bc27349d6b632fd1016.tar.bz2
drakx-net-271fa18bee9a0786c6349bc27349d6b632fd1016.tar.xz
drakx-net-271fa18bee9a0786c6349bc27349d6b632fd1016.zip
po: sync with code.
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r--po/nb.po1124
1 files changed, 610 insertions, 514 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 234a7a0..b33986d 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -17,7 +17,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-13 20:39-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-25 15:35-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-21 20:26+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@@ -45,7 +45,8 @@ msgstr "Grensesnitt"
msgid "IP address"
msgstr "IP-adresse"
-#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:258 ../lib/network/netconnect.pm:458
+#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261
+#: ../lib/network/netconnect.pm:458
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
@@ -80,7 +81,7 @@ msgstr "Oppsett av lokalnettverk"
msgid "Configure Local Area Network..."
msgstr "Sett opp lokalt nettverk..."
-#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:189 ../bin/net_applet:188
+#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:188
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
@@ -91,24 +92,26 @@ msgid "Apply"
msgstr "Bruk"
#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
-#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:388
+#: ../bin/draknetprofile:142 ../bin/draknetprofile.orig:142
+#: ../bin/net_monitor:388
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
-#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:389
+#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:144
+#: ../bin/draknetprofile.orig:144 ../bin/net_monitor:389
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:345 ../bin/draknfs:582
-#: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:73
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:88
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:202
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:223
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:339 ../lib/network/drakvpn.pm:49
-#: ../lib/network/netcenter.pm:143 ../lib/network/netconnect.pm:185
+#: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:584
+#: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:89
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:203
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:232
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:348 ../lib/network/drakvpn.pm:49
+#: ../lib/network/netcenter.pm:142 ../lib/network/netconnect.pm:185
#: ../lib/network/netconnect.pm:207 ../lib/network/netconnect.pm:304
#: ../lib/network/netconnect.pm:714 ../lib/network/thirdparty.pm:354
#: ../lib/network/thirdparty.pm:369
@@ -150,7 +153,7 @@ msgstr "Nettverksoppsett"
msgid "Adapter %s: %s"
msgstr "Adapter %s: %s"
-#: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:177
+#: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141
#, c-format
msgid "Netmask"
@@ -212,7 +215,7 @@ msgid "Internet Connection Sharing"
msgstr "Deling av Internettilkobling"
#: ../bin/drakgw:75
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
"With that feature, other computers on your local network will be able to use "
@@ -222,7 +225,8 @@ msgid ""
"before going any further.\n"
"\n"
"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
-"(LAN)."
+"(LAN). Please disable Mandriva Firewall for the network adapter connected to "
+"your LAN connection before proceeding."
msgstr ""
"Du er i ferd med å sette opp maskinen din til å dele Internettilkobling sin "
"med andre.\n"
@@ -290,96 +294,100 @@ msgstr "Nettenhet"
#: ../bin/drakgw:141
#, c-format
msgid ""
-"There is only one configured network adapter on your system:\n"
+"There is only one network adapter on your system configured for LAN "
+"connections:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"I am about to setup your Local Area Network with that adapter."
-msgstr ""
-"Det er bare étt oppsatt nettverkskort på ditt system:\n"
-"\n"
-"%s\n"
+"I am about to setup your Local Area Network with that adapter.\n"
"\n"
-"Jeg er i ferd med å sette opp ditt lokale nettverk (LAN) med dette kortet."
+"If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n"
+"disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n"
+"configuring Internet Connection sharing."
+msgstr ""
-#: ../bin/drakgw:152
+#: ../bin/drakgw:156
#, c-format
msgid ""
"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
"Network."
-msgstr "Velg hvilket nettverkskort som skal kobles til ditt lokale nettverk (LAN)."
+msgstr ""
+"Velg hvilket nettverkskort som skal kobles til ditt lokale nettverk (LAN)."
-#: ../bin/drakgw:173
+#: ../bin/drakgw:177
#, c-format
msgid "Local Area Network settings"
msgstr "Lokal nettverksadresse-oppsett"
-#: ../bin/drakgw:176 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227
+#: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227
#, c-format
msgid "Local IP address"
msgstr "Lokal IP-adresse"
-#: ../bin/drakgw:178
+#: ../bin/drakgw:182
#, c-format
msgid "The internal domain name"
msgstr "Det internasjonale domenenavnet"
-#: ../bin/drakgw:184 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:245
+#: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:245
#: ../bin/drakhosts:252 ../bin/drakhosts:259 ../bin/drakinvictus:72
-#: ../bin/draknetprofile:140 ../bin/draknfs:91 ../bin/draknfs:112
-#: ../bin/draknfs:280 ../bin/draknfs:427 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:432
-#: ../bin/draknfs:524 ../bin/draknfs:531 ../bin/draknfs:599 ../bin/draknfs:606
-#: ../bin/draknfs:613 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400
+#: ../bin/draknetprofile:149 ../bin/draknetprofile.orig:149 ../bin/draknfs:93
+#: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:431 ../bin/draknfs:434
+#: ../bin/draknfs:526 ../bin/draknfs:533 ../bin/draknfs:605 ../bin/draknfs:612
+#: ../bin/draknfs:619 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400
#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455
#: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552
-#: ../bin/draksambashare:630 ../bin/draksambashare:697
-#: ../bin/draksambashare:797 ../bin/draksambashare:804
-#: ../bin/draksambashare:943 ../bin/draksambashare:1097
-#: ../bin/draksambashare:1116 ../bin/draksambashare:1148
-#: ../bin/draksambashare:1254 ../bin/draksambashare:1356
-#: ../bin/draksambashare:1365 ../bin/draksambashare:1387
-#: ../bin/draksambashare:1396 ../bin/draksambashare:1415
-#: ../bin/draksambashare:1424 ../bin/draksambashare:1436
+#: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:695
+#: ../bin/draksambashare:795 ../bin/draksambashare:802
+#: ../bin/draksambashare:941 ../bin/draksambashare:1095
+#: ../bin/draksambashare:1114 ../bin/draksambashare:1146
+#: ../bin/draksambashare:1252 ../bin/draksambashare:1354
+#: ../bin/draksambashare:1363 ../bin/draksambashare:1385
+#: ../bin/draksambashare:1394 ../bin/draksambashare:1413
+#: ../bin/draksambashare:1422 ../bin/draksambashare:1434
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:359
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:61
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:67
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:83
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:91
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:173
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:177 ../lib/network/drakvpn.pm:45
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:62
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:68
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:84
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:92
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:174
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:178
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:220
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:476
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:489 ../lib/network/drakvpn.pm:45
#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
-#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netcenter.pm:218
-#: ../lib/network/netconnect.pm:134 ../lib/network/netconnect.pm:187
-#: ../lib/network/netconnect.pm:233 ../lib/network/netconnect.pm:274
-#: ../lib/network/netconnect.pm:823 ../lib/network/thirdparty.pm:123
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:141 ../lib/network/thirdparty.pm:232
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:234 ../lib/network/thirdparty.pm:255
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:134
+#: ../lib/network/netconnect.pm:187 ../lib/network/netconnect.pm:233
+#: ../lib/network/netconnect.pm:274 ../lib/network/netconnect.pm:823
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:232 ../lib/network/thirdparty.pm:234
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:255
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Feil"
-#: ../bin/drakgw:184
+#: ../bin/drakgw:188
#, c-format
msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
msgstr "Mulig LAN-adressekonflikt funnet i oppsettet til %s!\n"
-#: ../bin/drakgw:200
+#: ../bin/drakgw:204
#, c-format
msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
msgstr "Oppsett av domenenavntjener (DNS)"
-#: ../bin/drakgw:204
+#: ../bin/drakgw:208
#, c-format
msgid "Use this gateway as domain name server"
msgstr "Bruk denne standardruteren som domenenavntjener"
-#: ../bin/drakgw:205
+#: ../bin/drakgw:209
#, c-format
msgid "The DNS Server IP"
msgstr "Navnetjeners IP"
-#: ../bin/drakgw:232
+#: ../bin/drakgw:236
#, c-format
msgid ""
"DHCP Server Configuration.\n"
@@ -392,86 +400,88 @@ msgstr ""
"Her kan du velge forskjellige valg for DHCP-tjeneroppsettet.\n"
"Hvis du ikke vet hva et valg gjør så la det være som det er."
-#: ../bin/drakgw:239
+#: ../bin/drakgw:243
#, c-format
msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
msgstr "Bruk automatisk oppsett (DHCP)"
-#: ../bin/drakgw:240
+#: ../bin/drakgw:244
#, c-format
msgid "The DHCP start range"
msgstr "DHCP-startrekke"
-#: ../bin/drakgw:241
+#: ../bin/drakgw:245
#, c-format
msgid "The DHCP end range"
msgstr "DHCP-sluttrekke"
-#: ../bin/drakgw:242
+#: ../bin/drakgw:246
#, c-format
msgid "The default lease (in seconds)"
msgstr "Standard leieavtale (i sekunder)"
-#: ../bin/drakgw:243
+#: ../bin/drakgw:247
#, c-format
msgid "The maximum lease (in seconds)"
msgstr "Maksimum leieavtale (i sekunder)"
-#: ../bin/drakgw:266
+#: ../bin/drakgw:270
#, c-format
msgid "Proxy caching server (SQUID)"
msgstr "Tjener for mellomlagring (SQUID)"
-#: ../bin/drakgw:270
+#: ../bin/drakgw:274
#, c-format
msgid "Use this gateway as proxy caching server"
msgstr "Bruk denne standardruteren som tjener-for hurtiglagring"
-#: ../bin/drakgw:271
+#: ../bin/drakgw:275
#, c-format
msgid "Admin mail"
msgstr "Admins e-post"
-#: ../bin/drakgw:272
+#: ../bin/drakgw:276
#, c-format
msgid "Visible hostname"
msgstr "Synlig vertsnavn"
-#: ../bin/drakgw:273
+#: ../bin/drakgw:277
#, c-format
msgid "Proxy port"
msgstr "Mellomtjener-port"
-#: ../bin/drakgw:274
+#: ../bin/drakgw:278
#, c-format
msgid "Cache size (MB)"
msgstr "Hurtigminnestørrelse (MB)"
-#: ../bin/drakgw:293
+#: ../bin/drakgw:297
#, c-format
msgid "Broadcast printer information"
msgstr "Kringkast skriverinformasjon"
-#: ../bin/drakgw:304
+#: ../bin/drakgw:308
#, c-format
msgid ""
-"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
-"hardware configuration tool."
+"No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your "
+"system.\n"
+"\n"
+"Please run the hardware configuration tool to configure it, and certify that "
+"the Mandirva firewall is not enabled for network adapter connected to your "
+"LAN network."
msgstr ""
-"Ingen ethernet-nettverksadapter har blitt oppdaget på ditt system. Kjør "
-"verktøyet for maskinvareoppsett."
-#: ../bin/drakgw:310
+#: ../bin/drakgw:316
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
msgstr "Deling av Internettilkobling er nå aktivert."
-#: ../bin/drakgw:316
+#: ../bin/drakgw:322
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
msgstr "Deling av Internettilkobling er nå deaktivert"
-#: ../bin/drakgw:322
+#: ../bin/drakgw:328
#, c-format
msgid ""
"Everything has been configured.\n"
@@ -484,17 +494,17 @@ msgstr ""
"ved å bruke automatisk nettverksoppsett (DHCP) og\n"
"en transparent hurtiglagrende mellomtjener (SQUID)"
-#: ../bin/drakgw:345
+#: ../bin/drakgw:351
#, c-format
msgid "Disabling servers..."
msgstr "Deaktiverer tjenere..."
-#: ../bin/drakgw:359
+#: ../bin/drakgw:365
#, c-format
msgid "Firewalling configuration detected!"
msgstr "Brannmuroppsett oppdaget!"
-#: ../bin/drakgw:360
+#: ../bin/drakgw:366
#, c-format
msgid ""
"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
@@ -503,12 +513,12 @@ msgstr ""
"Advarsel! Et eksisterende brannmuroppsett har blitt oppdaget. Du trenger "
"muligens å gjøre noen manuelle innstillinger etter installasjonen."
-#: ../bin/drakgw:365
+#: ../bin/drakgw:371
#, c-format
msgid "Configuring..."
msgstr "Setter opp..."
-#: ../bin/drakgw:366
+#: ../bin/drakgw:372
#, c-format
msgid "Configuring firewall..."
msgstr "Setter opp brannmur..."
@@ -548,9 +558,10 @@ msgstr "Vertsnavn:"
msgid "Host Aliases:"
msgstr "Vertsaliaser:"
-#: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draksambashare:230
-#: ../bin/draksambashare:251 ../bin/draksambashare:397
-#: ../bin/draksambashare:626 ../bin/draksambashare:793
+#: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draknfs:116
+#: ../bin/draksambashare:230 ../bin/draksambashare:253
+#: ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625
+#: ../bin/draksambashare:791
#, c-format
msgid "Error!"
msgstr "Feil!"
@@ -580,13 +591,13 @@ msgstr "Vertsaliaser"
msgid "Manage hosts definitions"
msgstr "Håndter vertsdefinisjoner"
-#: ../bin/drakhosts:222 ../bin/drakhosts:249 ../bin/draknfs:367
+#: ../bin/drakhosts:222 ../bin/drakhosts:249 ../bin/draknfs:369
#, c-format
msgid "Modify entry"
msgstr "Endre oppføring"
-#: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:595 ../bin/draksambashare:1349
-#: ../bin/draksambashare:1380 ../bin/draksambashare:1411
+#: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:601 ../bin/draksambashare:1347
+#: ../bin/draksambashare:1378 ../bin/draksambashare:1409
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
@@ -601,9 +612,9 @@ msgstr "Legg til oppføring"
msgid "Failed to add host."
msgstr "Klarte ikke å legge til vert."
-#: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:602 ../bin/draksambashare:1306
-#: ../bin/draksambashare:1351 ../bin/draksambashare:1382
-#: ../bin/draksambashare:1419
+#: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:608 ../bin/draksambashare:1304
+#: ../bin/draksambashare:1349 ../bin/draksambashare:1380
+#: ../bin/draksambashare:1417
#, c-format
msgid "Modify"
msgstr "Modifiser"
@@ -613,9 +624,9 @@ msgstr "Modifiser"
msgid "Failed to Modify host."
msgstr "Klarte ikke å endre vert."
-#: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:92 ../bin/drakids:101 ../bin/draknfs:609
-#: ../bin/draksambashare:1307 ../bin/draksambashare:1359
-#: ../bin/draksambashare:1390 ../bin/draksambashare:1427
+#: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104
+#: ../bin/draknfs:615 ../bin/draksambashare:1305 ../bin/draksambashare:1357
+#: ../bin/draksambashare:1388 ../bin/draksambashare:1425
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
@@ -625,9 +636,9 @@ msgstr "Fjern"
msgid "Failed to remove host."
msgstr "Klarte ikke å fjerne vert."
-#: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:174
-#: ../bin/net_applet:189 ../lib/network/drakroam.pm:118
-#: ../lib/network/netcenter.pm:170
+#: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:183
+#: ../bin/draknetprofile.orig:183 ../bin/net_applet:189
+#: ../lib/network/drakroam.pm:93 ../lib/network/netcenter.pm:169
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
@@ -637,124 +648,124 @@ msgstr "Avslutt"
msgid "Allowed addresses"
msgstr "Tillatte adresser"
-#: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:68 ../bin/drakids:187 ../bin/drakids:196
-#: ../bin/drakids:221 ../bin/drakids:230 ../bin/drakids:240 ../bin/drakids:332
-#: ../bin/net_applet:132 ../bin/net_applet:278
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:261 ../lib/network/drakfirewall.pm:265
+#: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199
+#: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
+#: ../bin/net_applet:132 ../bin/net_applet:292
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:270 ../lib/network/drakfirewall.pm:274
#, c-format
msgid "Interactive Firewall"
msgstr "Interaktiv brannmur"
-#: ../bin/drakids:68 ../bin/drakids:187 ../bin/drakids:196 ../bin/drakids:221
-#: ../bin/drakids:230 ../bin/drakids:240 ../bin/drakids:332
-#: ../bin/net_applet:278
+#: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224
+#: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
+#: ../bin/net_applet:292
#, c-format
msgid "Unable to contact daemon"
msgstr "Klarte ikke å kontakte tjeneste"
-#: ../bin/drakids:79 ../bin/drakids:107
+#: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110
#, c-format
msgid "Log"
msgstr "Logg"
-#: ../bin/drakids:83 ../bin/drakids:102
+#: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105
#, c-format
msgid "Allow"
msgstr "Tillat"
-#: ../bin/drakids:84 ../bin/drakids:93
+#: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96
#, c-format
msgid "Block"
msgstr "Blokkér"
-#: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114
-#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:194
+#: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117
+#: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:197
#: ../bin/net_monitor:122
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
-#: ../bin/drakids:88
+#: ../bin/drakids:91
#, c-format
msgid "Allowed services"
msgstr "Tillatte tjenester"
-#: ../bin/drakids:97
+#: ../bin/drakids:100
#, c-format
msgid "Blocked services"
msgstr "Blokkerte tjenester"
-#: ../bin/drakids:111
+#: ../bin/drakids:114
#, c-format
msgid "Clear logs"
msgstr "Tøm logger"
-#: ../bin/drakids:112 ../bin/drakids:117
+#: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120
#, c-format
msgid "Blacklist"
msgstr "Svarteliste"
-#: ../bin/drakids:113 ../bin/drakids:130
+#: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133
#, c-format
msgid "Whitelist"
msgstr "Hvitliste"
-#: ../bin/drakids:121
+#: ../bin/drakids:124
#, c-format
msgid "Remove from blacklist"
msgstr "Fjern fra svarteliste"
-#: ../bin/drakids:122
+#: ../bin/drakids:125
#, c-format
msgid "Move to whitelist"
msgstr "Flytt til hvitliste"
-#: ../bin/drakids:134
+#: ../bin/drakids:137
#, c-format
msgid "Remove from whitelist"
msgstr "Fjern fra hvitliste"
-#: ../bin/drakids:253
+#: ../bin/drakids:256
#, c-format
msgid "Date"
msgstr "Dato"
-#: ../bin/drakids:254
+#: ../bin/drakids:257
#, c-format
msgid "Remote host"
msgstr "Ekstern vert"
-#: ../bin/drakids:255 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115
+#: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../bin/drakids:256 ../bin/drakids:289
+#: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292
#, c-format
msgid "Service"
msgstr "Tjeneste"
-#: ../bin/drakids:257
+#: ../bin/drakids:260
#, c-format
msgid "Network interface"
msgstr "Nettverksgrensesnitt"
-#: ../bin/drakids:288
+#: ../bin/drakids:291
#, c-format
msgid "Application"
msgstr "Program"
-#: ../bin/drakids:290
+#: ../bin/drakids:293
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../bin/drakids:292
+#: ../bin/drakids:295
#, c-format
msgid "Allowed"
msgstr "Tillatt"
-#: ../bin/drakids:293
+#: ../bin/drakids:296
#, c-format
msgid "Blocked"
msgstr "Blokkert"
@@ -829,22 +840,22 @@ msgstr "Synkroniser nettversgrensesnitt"
msgid "Connection mark bit"
msgstr "Connection mark-del"
-#: ../bin/draknetprofile:37
+#: ../bin/draknetprofile:37 ../bin/draknetprofile.orig:37
#, c-format
msgid "Network profiles"
msgstr "Nettverksprofiler"
-#: ../bin/draknetprofile:67
+#: ../bin/draknetprofile:67 ../bin/draknetprofile.orig:67
#, c-format
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
-#: ../bin/draknetprofile:126
+#: ../bin/draknetprofile:135 ../bin/draknetprofile.orig:135
#, c-format
msgid "New profile..."
msgstr "Ny profil..."
-#: ../bin/draknetprofile:129
+#: ../bin/draknetprofile:138 ../bin/draknetprofile.orig:138
#, c-format
msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
@@ -853,29 +864,30 @@ msgstr ""
"Navn på profilen som skal opprettes (den nye profilen blir opprettet som en "
"kopi av den gjeldende):"
-#: ../bin/draknetprofile:140
+#: ../bin/draknetprofile:149 ../bin/draknetprofile.orig:149
#, c-format
msgid "The \"%s\" profile already exists!"
msgstr "Profilen \"%s\" eksisterer allerede!"
-#: ../bin/draknetprofile:156 ../bin/draknetprofile:158
+#: ../bin/draknetprofile:165 ../bin/draknetprofile:167
+#: ../bin/draknetprofile.orig:165 ../bin/draknetprofile.orig:167
#: ../lib/network/drakvpn.pm:70 ../lib/network/drakvpn.pm:100
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:481
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
-#: ../bin/draknetprofile:156
+#: ../bin/draknetprofile:165 ../bin/draknetprofile.orig:165
#, c-format
msgid "You can not delete the default profile"
msgstr "Du kan ikke slette standardprofilen"
-#: ../bin/draknetprofile:158
+#: ../bin/draknetprofile:167 ../bin/draknetprofile.orig:167
#, c-format
msgid "You can not delete the current profile"
msgstr "Du kan ikke slette den gjeldende profilen"
-#: ../bin/draknetprofile:168
+#: ../bin/draknetprofile:177 ../bin/draknetprofile.orig:177
#, c-format
msgid ""
"This tool allows to activate an existing network profile, and to manage "
@@ -884,108 +896,109 @@ msgstr ""
"Dette verktøyet hjelper deg med å aktivere en eksisterende nettverksprofil "
"og å håndtere (klone, slette) profiler."
-#: ../bin/draknetprofile:168
+#: ../bin/draknetprofile:177 ../bin/draknetprofile.orig:177
#, c-format
msgid "To modify a profile, you have to activate it first."
msgstr "For å endre på en profil, må du aktivere den først."
-#: ../bin/draknetprofile:171
+#: ../bin/draknetprofile:180 ../bin/draknetprofile.orig:180
#, c-format
msgid "Activate"
msgstr "Aktiver"
-#: ../bin/draknetprofile:172
+#: ../bin/draknetprofile:181 ../bin/draknetprofile.orig:181
#, c-format
msgid "Clone"
msgstr "Klon"
-#: ../bin/draknetprofile:173
+#: ../bin/draknetprofile:182 ../bin/draknetprofile.orig:182
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
-#: ../bin/draknfs:47
+#: ../bin/draknfs:49
#, c-format
msgid "map root user as anonymous"
msgstr "tilordne root-bruker som anonym"
-#: ../bin/draknfs:48
+#: ../bin/draknfs:50
#, c-format
msgid "map all users to anonymous user"
msgstr "tilordne alle brukere til anonym bruker"
-#: ../bin/draknfs:49
+#: ../bin/draknfs:51
#, c-format
msgid "No user UID mapping"
msgstr "Ingen tilordning av bruker-UID"
-#: ../bin/draknfs:50
+#: ../bin/draknfs:52
#, c-format
msgid "allow real remote root access"
msgstr "tillat ekte ekstern root-tilgang"
-#: ../bin/draknfs:64 ../bin/draknfs:65 ../bin/draknfs:66
-#: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176 ../bin/draksambashare:177
+#: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68
+#: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176
+#: ../bin/draksambashare:177
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Fil"
-#: ../bin/draknfs:65 ../bin/draksambashare:176
+#: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176
#, c-format
msgid "/_Write conf"
msgstr "/_Skriv oppsett"
-#: ../bin/draknfs:66 ../bin/draksambashare:177
+#: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Avslutt"
-#: ../bin/draknfs:66 ../bin/draksambashare:177
+#: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>A"
-#: ../bin/draknfs:69 ../bin/draknfs:70 ../bin/draknfs:71
+#: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73
#, c-format
msgid "/_NFS Server"
msgstr "/_NFS-tjener"
-#: ../bin/draknfs:70 ../bin/draksambashare:181
+#: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181
#, c-format
msgid "/_Restart"
msgstr "/_Omstart"
-#: ../bin/draknfs:71 ../bin/draksambashare:182
+#: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182
#, c-format
msgid "/R_eload"
msgstr "/_Last inn på nytt"
-#: ../bin/draknfs:90
+#: ../bin/draknfs:92
#, c-format
msgid "NFS server"
msgstr "NFS-tjener"
-#: ../bin/draknfs:90
+#: ../bin/draknfs:92
#, c-format
msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
msgstr "Starter NFS-tjener på nytt..."
-#: ../bin/draknfs:91
+#: ../bin/draknfs:93
#, c-format
msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
msgstr "Feil ved omstart av NFS-tjener"
-#: ../bin/draknfs:107 ../bin/draksambashare:246
-#, c-format
-msgid "Directory Selection"
+#: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory selection"
msgstr "Katalog-valg"
-#: ../bin/draknfs:112 ../bin/draksambashare:251
+#: ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:253
#, c-format
msgid "Should be a directory."
msgstr "Burde være en katalog."
-#: ../bin/draknfs:143
+#: ../bin/draknfs:146
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
@@ -1033,7 +1046,7 @@ msgstr ""
"kataloger til alle verter på et IP-(under)nettverk samtidig. For eksempel "
"enten `/255.255.252.0' eller `/22' lagt til baseadressen for nettverket.\n"
-#: ../bin/draknfs:158
+#: ../bin/draknfs:161
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
@@ -1049,9 +1062,9 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map "
-"all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for "
-"NFS-exported public FTP directories, news spool directories, etc. The "
-"opposite option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default "
+"all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-"
+"exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite "
+"option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default "
"setting.\n"
"\n"
"\n"
@@ -1070,42 +1083,42 @@ msgstr ""
"klienter (no_root_squash).\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">Tilordne alle brukere til anonym "
-"bruker:</span> Tilordne alle uid-er og gid-er til den anonyme brukeren "
-"(all_squash). Nyttig for NFS-eksporterte offentlige FTP-mapper, "
-"njusmeldingsmapper og lignende. Omvendt valg er ingen brukar-UID-tilordning "
-"(no_all_squash), som er standard.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Tilordne alle brukere til anonym bruker:</"
+"span> Tilordne alle uid-er og gid-er til den anonyme brukeren (all_squash). "
+"Nyttig for NFS-eksporterte offentlige FTP-mapper, njusmeldingsmapper og "
+"lignende. Omvendt valg er ingen brukar-UID-tilordning (no_all_squash), som "
+"er standard.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid og anongid:</span> Sett uid og gid "
"eksplisitt til den anonyme kontoen.\n"
-#: ../bin/draknfs:174
+#: ../bin/draknfs:177
#, c-format
msgid "Synchronous access:"
msgstr "Synkrontilgang:"
-#: ../bin/draknfs:175
+#: ../bin/draknfs:178
#, c-format
msgid "Secured Connection:"
msgstr "Sikker tilkobling"
-#: ../bin/draknfs:176
+#: ../bin/draknfs:179
#, c-format
msgid "Read-Only share:"
msgstr "Skrivebeskyttet delt ressurs:"
-#: ../bin/draknfs:177
+#: ../bin/draknfs:180
#, c-format
msgid "Subtree checking:"
msgstr "Undertre-kontroll:"
-#: ../bin/draknfs:179
+#: ../bin/draknfs:182
#, c-format
msgid "Advanced Options"
msgstr "Avanserte valg"
-#: ../bin/draknfs:180
+#: ../bin/draknfs:183
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests "
@@ -1116,7 +1129,7 @@ msgstr ""
"forespørsler kommer fra en internettport lavere enn IPPORT_RESERVED (1024). "
"Dette valget er påslått som standard."
-#: ../bin/draknfs:181
+#: ../bin/draknfs:184
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both "
@@ -1129,7 +1142,7 @@ msgstr ""
"forespørsler som gjør endringer på filsystemet. Dette kan også gjøres "
"eksplisitt ved å bruke dette valget."
-#: ../bin/draknfs:182
+#: ../bin/draknfs:185
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to "
@@ -1140,7 +1153,7 @@ msgstr ""
"NFS-protokollen og svare på forespørsler før endringer av disse "
"forespørslene har blitt utført (feks. lagring til harddisk)."
-#: ../bin/draknfs:183
+#: ../bin/draknfs:186
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can "
@@ -1151,139 +1164,139 @@ msgstr ""
"forbedre sikkerheten i noen tilfelller, men er ikke nødvendigvis pålitelig. "
"Se manualsiden «exports(5)» for mer informasjon."
-#: ../bin/draknfs:188 ../bin/draksambashare:624 ../bin/draksambashare:791
+#: ../bin/draknfs:191 ../bin/draksambashare:623 ../bin/draksambashare:789
#, c-format
msgid "Information"
msgstr "Informasjon"
-#: ../bin/draknfs:269
+#: ../bin/draknfs:271
#, c-format
msgid "Directory"
msgstr "Katalog"
-#: ../bin/draknfs:280
+#: ../bin/draknfs:282
#, c-format
msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
msgstr "Vennligst legg til en delt NFS-ressurs for å kunne endre på den."
-#: ../bin/draknfs:354
+#: ../bin/draknfs:356
#, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"
-#: ../bin/draknfs:377
+#: ../bin/draknfs:379
#, c-format
msgid "NFS directory"
msgstr "NFS-katalog"
-#: ../bin/draknfs:378 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:589
-#: ../bin/draksambashare:768
+#: ../bin/draknfs:380 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588
+#: ../bin/draksambashare:766
#, c-format
msgid "Directory:"
msgstr "Katalog:"
-#: ../bin/draknfs:379
+#: ../bin/draknfs:381
#, c-format
msgid "Host access"
msgstr "Verttilgang"
-#: ../bin/draknfs:380
+#: ../bin/draknfs:382
#, c-format
msgid "Access:"
msgstr "Tilgang:"
-#: ../bin/draknfs:381
+#: ../bin/draknfs:383
#, c-format
msgid "User ID Mapping"
msgstr "Tilordning av Bruker-ID"
-#: ../bin/draknfs:382
+#: ../bin/draknfs:384
#, c-format
msgid "User ID:"
msgstr "Bruker-ID:"
-#: ../bin/draknfs:383
+#: ../bin/draknfs:385
#, c-format
msgid "Anonymous user ID:"
msgstr "Anonym bruker-ID"
-#: ../bin/draknfs:384
+#: ../bin/draknfs:386
#, c-format
msgid "Anonymous Group ID:"
msgstr "Anonym gruppe-ID"
-#: ../bin/draknfs:427
+#: ../bin/draknfs:429
#, c-format
msgid "Please specify a directory to share."
msgstr "Spesifisér en katalog som skal deles."
-#: ../bin/draknfs:429
+#: ../bin/draknfs:431
#, c-format
msgid "Can't create this directory."
msgstr "Kan ikke opprette denne katalogen."
-#: ../bin/draknfs:432
+#: ../bin/draknfs:434
#, c-format
msgid "You must specify hosts access."
msgstr "Du må spesifisere verter som skal ha tilgang."
-#: ../bin/draknfs:512
+#: ../bin/draknfs:514
#, c-format
msgid "Share Directory"
msgstr "Del katalog"
-#: ../bin/draknfs:512
+#: ../bin/draknfs:514
#, c-format
msgid "Hosts Wildcard"
msgstr "Vert-asterisk"
-#: ../bin/draknfs:512
+#: ../bin/draknfs:514
#, c-format
msgid "General Options"
msgstr "Generelle valg"
-#: ../bin/draknfs:512
+#: ../bin/draknfs:514
#, c-format
msgid "Custom Options"
msgstr "Egendefinerte valg"
-#: ../bin/draknfs:524 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:626
-#: ../bin/draksambashare:793
+#: ../bin/draknfs:526 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625
+#: ../bin/draksambashare:791
#, c-format
msgid "Please enter a directory to share."
msgstr "Tast inn en katalog som skal deles."
-#: ../bin/draknfs:531
+#: ../bin/draknfs:533
#, c-format
msgid "Please use the modify button to set right access."
msgstr "Bruk endre-knappen for å sette riktige rettigheter"
-#: ../bin/draknfs:546
+#: ../bin/draknfs:548
#, c-format
msgid "Manage NFS shares"
msgstr "Håndter delte NFS-områder"
-#: ../bin/draknfs:582
+#: ../bin/draknfs:584
#, c-format
msgid "Starting the NFS-server"
msgstr "Starter NFS-tjeneren"
-#: ../bin/draknfs:590
+#: ../bin/draknfs:596
#, c-format
msgid "DrakNFS manage NFS shares"
msgstr "DrakNFS håndterer delte NFS-ressurser"
-#: ../bin/draknfs:599
+#: ../bin/draknfs:605
#, c-format
msgid "Failed to add NFS share."
msgstr "Klarte ikke å legge til delt NFS-ressurs."
-#: ../bin/draknfs:606
+#: ../bin/draknfs:612
#, c-format
msgid "Failed to Modify NFS share."
msgstr "Klarte ikke å endre delt NFS-ressurs."
-#: ../bin/draknfs:613
+#: ../bin/draknfs:619
#, c-format
msgid "Failed to remove an NFS share."
msgstr "Klarte ikke å fjerne delt NFS-ressurs."
@@ -1303,7 +1316,8 @@ msgstr "Delt navn"
msgid "Share directory"
msgstr "Del katalog"
-#: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102 ../bin/draksambashare:119
+#: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102
+#: ../bin/draksambashare:119
#, c-format
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
@@ -1338,7 +1352,8 @@ msgstr "Katalogmaske"
msgid "Read list"
msgstr "Leseliste"
-#: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126 ../bin/draksambashare:603
+#: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126
+#: ../bin/draksambashare:602
#, c-format
msgid "Write list"
msgstr "Skriveliste"
@@ -1398,7 +1413,7 @@ msgstr "Skrivernavn"
msgid "Path"
msgstr "Sti"
-#: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:595
+#: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:594
#, c-format
msgid "Printable"
msgstr "Utskriftbar"
@@ -1418,7 +1433,8 @@ msgstr "LPQ-kommando"
msgid "Guest ok"
msgstr "Gjest ok"
-#: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168 ../bin/draksambashare:604
+#: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168
+#: ../bin/draksambashare:603
#, c-format
msgid "Inherit permissions"
msgstr "Arv rettigheter"
@@ -1539,7 +1555,8 @@ msgstr "Starter Samba-tjener på nytt..."
msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
msgstr "Feil ved omstart av Samba-tjener"
-#: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:568 ../bin/draksambashare:689
+#: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:567
+#: ../bin/draksambashare:687
#, c-format
msgid "Open"
msgstr "Åpne"
@@ -1559,7 +1576,8 @@ msgstr "Legg til en delt ressurs"
msgid "Name of the share:"
msgstr "Navnet på den delte ressursen:"
-#: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:588 ../bin/draksambashare:769
+#: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:587
+#: ../bin/draksambashare:767
#, c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:"
@@ -1578,7 +1596,8 @@ msgstr ""
msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
msgstr "Kan ikke opprette denne katalogen, vennligst oppgi en gyldig sti."
-#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:624 ../bin/draksambashare:791
+#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:623
+#: ../bin/draksambashare:789
#, c-format
msgid "Please enter a Comment for this share."
msgstr "Vennligst tast inn en kommentar for denne ressursen."
@@ -1600,10 +1619,11 @@ msgstr "Legg til spesiell delt Samba-skriverressurs"
#: ../bin/draksambashare:448
#, c-format
-msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
+msgid ""
+"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
msgstr ""
-"Målet til denne veiviseren er å enkelt opprette en spesiell delt "
-"Samba-skriverressurs."
+"Målet til denne veiviseren er å enkelt opprette en spesiell delt Samba-"
+"skriverressurs."
#: ../bin/draksambashare:455
#, c-format
@@ -1615,7 +1635,7 @@ msgstr "En PDF-generator eksisterer allerede."
msgid "Printers and print$ already exist."
msgstr "Skrivere og print$ eksisterer allerede."
-#: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1199
+#: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1197
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulerer"
@@ -1628,171 +1648,174 @@ msgstr "Veiviseren la vellykket til den delte Samba-ressursen"
#: ../bin/draksambashare:552
#, c-format
msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
-msgstr "Legg til eller velg en delt Samba-skriverressurs for å kunne endre den."
+msgstr ""
+"Legg til eller velg en delt Samba-skriverressurs for å kunne endre den."
-#: ../bin/draksambashare:571
+#: ../bin/draksambashare:570
#, c-format
msgid "DrakSamba Printers entry"
msgstr "DrakSamba - skriveroppføring"
-#: ../bin/draksambashare:584
+#: ../bin/draksambashare:583
#, c-format
msgid "Printer share"
msgstr "Delt skriverressurs"
-#: ../bin/draksambashare:587
+#: ../bin/draksambashare:586
#, c-format
msgid "Printer name:"
msgstr "Skrivernavn:"
-#: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:774
+#: ../bin/draksambashare:592 ../bin/draksambashare:772
#, c-format
msgid "Writable:"
msgstr "Skrivbar:"
-#: ../bin/draksambashare:594 ../bin/draksambashare:775
+#: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773
#, c-format
msgid "Browseable:"
msgstr "Lesbar:"
-#: ../bin/draksambashare:599
+#: ../bin/draksambashare:598
#, c-format
msgid "Advanced options"
msgstr "Avanserte valg"
-#: ../bin/draksambashare:601
+#: ../bin/draksambashare:600
#, c-format
msgid "Printer access"
msgstr "Skrivertilgang"
-#: ../bin/draksambashare:605
+#: ../bin/draksambashare:604
#, c-format
msgid "Guest ok:"
msgstr "Gjest ok:"
-#: ../bin/draksambashare:606
+#: ../bin/draksambashare:605
#, c-format
msgid "Create mode:"
msgstr "Opprettelsesmodus:"
-#: ../bin/draksambashare:610
+#: ../bin/draksambashare:609
#, c-format
msgid "Printer command"
msgstr "Skriverkommando"
-#: ../bin/draksambashare:612
+#: ../bin/draksambashare:611
#, c-format
msgid "Print command:"
msgstr "Utskriftskommando:"
-#: ../bin/draksambashare:613
+#: ../bin/draksambashare:612
#, c-format
msgid "LPQ command:"
msgstr "LPQ-kommando:"
-#: ../bin/draksambashare:614
+#: ../bin/draksambashare:613
#, c-format
msgid "Printing:"
msgstr "Utskrift:"
-#: ../bin/draksambashare:630
+#: ../bin/draksambashare:629
#, c-format
msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
msgstr "opprettelsesmodus bør være numerisk. feks: 0755."
-#: ../bin/draksambashare:692
+#: ../bin/draksambashare:690
#, c-format
msgid "DrakSamba entry"
msgstr "DrakSamba-oppføring"
-#: ../bin/draksambashare:697
+#: ../bin/draksambashare:695
#, c-format
msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
-msgstr "Vennligst legg til eller velg en delt Samba-ressurs for å kunne endre den."
+msgstr ""
+"Vennligst legg til eller velg en delt Samba-ressurs for å kunne endre den."
-#: ../bin/draksambashare:720
+#: ../bin/draksambashare:718
#, c-format
msgid "Samba user access"
msgstr "Samba-brukertilgang"
-#: ../bin/draksambashare:728
+#: ../bin/draksambashare:726
#, c-format
msgid "Mask options"
msgstr "Maske-valg"
-#: ../bin/draksambashare:742
+#: ../bin/draksambashare:740
#, c-format
msgid "Display options"
msgstr "Visningsvalg"
-#: ../bin/draksambashare:764
+#: ../bin/draksambashare:762
#, c-format
msgid "Samba share directory"
msgstr "Delt Samba-ressurskatalog"
-#: ../bin/draksambashare:767
+#: ../bin/draksambashare:765
#, c-format
msgid "Share name:"
msgstr "Navn på delt ressurs:"
-#: ../bin/draksambashare:773
+#: ../bin/draksambashare:771
#, c-format
msgid "Public:"
msgstr "Offentlig:"
-#: ../bin/draksambashare:797
+#: ../bin/draksambashare:795
#, c-format
-msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+msgid ""
+"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
msgstr ""
"Opprettelsesmaske, opprettelsesmodus og katalogmaske bør være numerisk. "
"Feks.: 0755."
-#: ../bin/draksambashare:804
+#: ../bin/draksambashare:802
#, c-format
msgid "Please create this Samba user: %s"
msgstr "Vennligst opprett denne Samba-brukeren: %s"
-#: ../bin/draksambashare:916
+#: ../bin/draksambashare:914
#, c-format
msgid "Add Samba user"
msgstr "Legg til Samba-bruker"
-#: ../bin/draksambashare:931
+#: ../bin/draksambashare:929
#, c-format
msgid "User information"
msgstr "Brukerinformasjon"
-#: ../bin/draksambashare:933
+#: ../bin/draksambashare:931
#, c-format
msgid "User name:"
msgstr "Brukernavn:"
-#: ../bin/draksambashare:934
+#: ../bin/draksambashare:932
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Passord:"
-#: ../bin/draksambashare:1048
+#: ../bin/draksambashare:1046
#, c-format
msgid "PDC - primary domain controller"
msgstr "PDC - primær domenekontroller"
-#: ../bin/draksambashare:1049
+#: ../bin/draksambashare:1047
#, c-format
msgid "Standalone - standalone server"
msgstr "Dedikert - dedikert tjener"
-#: ../bin/draksambashare:1055
+#: ../bin/draksambashare:1053
#, c-format
msgid "Samba Wizard"
msgstr "Veiviser for Samba"
-#: ../bin/draksambashare:1058
+#: ../bin/draksambashare:1056
#, c-format
msgid "Samba server configuration Wizard"
msgstr "Veiviser for oppsett av Samba-tjener"
-#: ../bin/draksambashare:1058
+#: ../bin/draksambashare:1056
#, c-format
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
@@ -1801,12 +1824,12 @@ msgstr ""
"Samba lar tjeneren din oppføre seg som en fil og skrivertjener for "
"arbeidsstasjoner som kjør andre systemer enn Linux."
-#: ../bin/draksambashare:1074
+#: ../bin/draksambashare:1072
#, c-format
msgid "PDC server: primary domain controller"
msgstr "PDC-tjener: primær domenekontroller"
-#: ../bin/draksambashare:1074
+#: ../bin/draksambashare:1072
#, c-format
msgid ""
"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
@@ -1815,39 +1838,44 @@ msgstr ""
"Tjeneren satt opp som en PDC er ansvarlig for Windows-autentisering gjennom "
"hele domenent."
-#: ../bin/draksambashare:1074
+#: ../bin/draksambashare:1072
#, c-format
-msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
-msgstr "Enkeltjener installasjoner kan benytte smbpassord eller tdbsam passordbakstykker"
+msgid ""
+"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
+msgstr ""
+"Enkeltjener installasjoner kan benytte smbpassord eller tdbsam "
+"passordbakstykker"
-#: ../bin/draksambashare:1074
+#: ../bin/draksambashare:1072
#, c-format
msgid ""
"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
"name>. This name will be recognized by other servers."
-msgstr "Domainmaster = ja, gjør at tjeneren registrerer NetBIOS-navnet <pdc-navn>. Dette navnet vil bli gjenkjent av andre tjenere."
+msgstr ""
+"Domainmaster = ja, gjør at tjeneren registrerer NetBIOS-navnet <pdc-navn>. "
+"Dette navnet vil bli gjenkjent av andre tjenere."
-#: ../bin/draksambashare:1091
+#: ../bin/draksambashare:1089
#, c-format
msgid "Wins support:"
msgstr "Wins-støtte:"
-#: ../bin/draksambashare:1092
+#: ../bin/draksambashare:1090
#, c-format
msgid "admin users:"
msgstr "admin-brukere:"
-#: ../bin/draksambashare:1092
+#: ../bin/draksambashare:1090
#, c-format
msgid "root @adm"
msgstr "root @ adm"
-#: ../bin/draksambashare:1093
+#: ../bin/draksambashare:1091
#, c-format
msgid "Os level:"
msgstr "Os-nivå:"
-#: ../bin/draksambashare:1093
+#: ../bin/draksambashare:1091
#, c-format
msgid ""
"The global os level option dictates the operating system level at which "
@@ -1861,42 +1889,42 @@ msgstr ""
"masterbrowser kan du sette nivået over det operativsystemet på nettverket "
"som har den høyeste verdien for øyeblikket. F.eks: os-level = 34"
-#: ../bin/draksambashare:1097
+#: ../bin/draksambashare:1095
#, c-format
msgid "The domain is wrong."
msgstr "Domenet er feil."
-#: ../bin/draksambashare:1104
+#: ../bin/draksambashare:1102
#, c-format
msgid "Workgroup"
msgstr "Arbeidsgruppe"
-#: ../bin/draksambashare:1104
+#: ../bin/draksambashare:1102
#, c-format
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr "Samba trenger å vite hvilken Windows-arbeidsgruppe den skal betjene."
-#: ../bin/draksambashare:1111 ../bin/draksambashare:1178
+#: ../bin/draksambashare:1109 ../bin/draksambashare:1176
#, c-format
msgid "Workgroup:"
msgstr "Arbeidsgruppe:"
-#: ../bin/draksambashare:1112
+#: ../bin/draksambashare:1110
#, c-format
msgid "Netbios name:"
msgstr "Netbios-navn:"
-#: ../bin/draksambashare:1116
+#: ../bin/draksambashare:1114
#, c-format
msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr "Arbeidsgruppen er feil."
-#: ../bin/draksambashare:1123 ../bin/draksambashare:1133
+#: ../bin/draksambashare:1121 ../bin/draksambashare:1131
#, c-format
msgid "Security mode"
msgstr "Sikkerhetsmodus"
-#: ../bin/draksambashare:1123
+#: ../bin/draksambashare:1121
#, c-format
msgid ""
"User level: the client sends a session setup request directly following "
@@ -1906,12 +1934,12 @@ msgstr ""
"forfulgt av en protokollformidling. Denne forespørselen gir et brukernavn og "
"passord."
-#: ../bin/draksambashare:1123
+#: ../bin/draksambashare:1121
#, c-format
msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
msgstr "Ressursnivå: klienten autentiserer seg selv for hver enkelt ressurs"
-#: ../bin/draksambashare:1123
+#: ../bin/draksambashare:1121
#, c-format
msgid ""
"Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts "
@@ -1922,17 +1950,17 @@ msgstr ""
"et sentralt og delt kontoarkiv. Det sentraliserte kontoarkivet er delt "
"mellom domene- og sikkerhetskontrollere."
-#: ../bin/draksambashare:1134
+#: ../bin/draksambashare:1132
#, c-format
msgid "Hosts allow"
msgstr "Tillatte verter"
-#: ../bin/draksambashare:1139
+#: ../bin/draksambashare:1137
#, c-format
msgid "Server Banner."
msgstr "Tjenerbeskrivelse."
-#: ../bin/draksambashare:1139
+#: ../bin/draksambashare:1137
#, c-format
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
@@ -1941,22 +1969,22 @@ msgstr ""
"Beskrivelsen er det tjeneren vil bli beskrevet som på arbeidsstasjoner med "
"Windows."
-#: ../bin/draksambashare:1144
+#: ../bin/draksambashare:1142
#, c-format
msgid "Banner:"
msgstr "Beskrivelse:"
-#: ../bin/draksambashare:1148
+#: ../bin/draksambashare:1146
#, c-format
msgid "The Server Banner is incorrect."
msgstr "Tjenerbeskrivelsen er feil."
-#: ../bin/draksambashare:1155
+#: ../bin/draksambashare:1153
#, c-format
msgid "Samba Log"
msgstr "Samba-logg"
-#: ../bin/draksambashare:1155
+#: ../bin/draksambashare:1153
#, c-format
msgid ""
"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
@@ -1965,37 +1993,38 @@ msgstr ""
"Loggfil: bruk file.%m for å benytte en separat logg for hver enkelt maskin "
"som kobler seg til"
-#: ../bin/draksambashare:1155
+#: ../bin/draksambashare:1153
#, c-format
msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
msgstr "Loggingsnivå: sett nøyaktigheten på logging (0 <=log <= 10)"
-#: ../bin/draksambashare:1155
+#: ../bin/draksambashare:1153
#, c-format
msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
-msgstr "Maksimal loggstørrelse: sett en topp på størrelsen for loggfilene (i Kb)"
+msgstr ""
+"Maksimal loggstørrelse: sett en topp på størrelsen for loggfilene (i Kb)"
-#: ../bin/draksambashare:1162 ../bin/draksambashare:1180
+#: ../bin/draksambashare:1160 ../bin/draksambashare:1178
#, c-format
msgid "Log file:"
msgstr "Loggfil:"
-#: ../bin/draksambashare:1163
+#: ../bin/draksambashare:1161
#, c-format
msgid "Max log size:"
msgstr "Maksimal loggstørrelse:"
-#: ../bin/draksambashare:1164
+#: ../bin/draksambashare:1162
#, c-format
msgid "Log level:"
msgstr "Nivå for logging:"
-#: ../bin/draksambashare:1169
+#: ../bin/draksambashare:1167
#, c-format
msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
msgstr "Veiviseren samlet følgende parametere for å sette opp Samba."
-#: ../bin/draksambashare:1169
+#: ../bin/draksambashare:1167
#, c-format
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
@@ -2004,7 +2033,7 @@ msgstr ""
"Klikk på Neste for å akseptere disse verdiene og konfigurere tjeneren. Klikk "
"Tilbake for å rette på dem."
-#: ../bin/draksambashare:1169
+#: ../bin/draksambashare:1167
#, c-format
msgid ""
"If you have previously create some shares, they will appear in this "
@@ -2014,112 +2043,112 @@ msgstr ""
"konfigurasjonen. Kjør veiviser for Samba-ressurser for å administrere "
"ressursene dine."
-#: ../bin/draksambashare:1177
+#: ../bin/draksambashare:1175
#, c-format
msgid "Samba type:"
msgstr "Samba-type:"
-#: ../bin/draksambashare:1179
+#: ../bin/draksambashare:1177
#, c-format
msgid "Server banner:"
msgstr "Tjenerbeskrivelse:"
-#: ../bin/draksambashare:1181
+#: ../bin/draksambashare:1179
#, c-format
msgid " "
msgstr "."
-#: ../bin/draksambashare:1182
+#: ../bin/draksambashare:1180
#, c-format
msgid "Unix Charset:"
msgstr "Unix tegnsett:"
-#: ../bin/draksambashare:1183
+#: ../bin/draksambashare:1181
#, c-format
msgid "Dos Charset:"
msgstr "Dos tegnsett:"
-#: ../bin/draksambashare:1184
+#: ../bin/draksambashare:1182
#, c-format
msgid "Display Charset:"
msgstr "Vis tegnsett:"
-#: ../bin/draksambashare:1199
+#: ../bin/draksambashare:1197
#, c-format
msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
msgstr "Veiviseren konfigurerte Samba-tjeneren."
-#: ../bin/draksambashare:1254
+#: ../bin/draksambashare:1252
#, c-format
msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
msgstr "Veiviseren for Samba har feilet:"
-#: ../bin/draksambashare:1268
+#: ../bin/draksambashare:1266
#, c-format
msgid "Manage Samba configuration"
msgstr "Håndter Samba-oppsett"
-#: ../bin/draksambashare:1356
+#: ../bin/draksambashare:1354
#, c-format
msgid "Failed to Modify Samba share."
msgstr "Klarte ikke å endre på delt Samba-ressurs."
-#: ../bin/draksambashare:1365
+#: ../bin/draksambashare:1363
#, c-format
msgid "Failed to remove a Samba share."
msgstr "Klarte ikke å fjerne delt Samba-ressurs."
-#: ../bin/draksambashare:1372
+#: ../bin/draksambashare:1370
#, c-format
msgid "File share"
msgstr "Delt filressurs"
-#: ../bin/draksambashare:1387
+#: ../bin/draksambashare:1385
#, c-format
msgid "Failed to Modify."
msgstr "Klarte ikke å endre."
-#: ../bin/draksambashare:1396
+#: ../bin/draksambashare:1394
#, c-format
msgid "Failed to remove."
msgstr "Klarte ikke å fjerne."
-#: ../bin/draksambashare:1403
+#: ../bin/draksambashare:1401
#, c-format
msgid "Printers"
msgstr "Skrivere"
-#: ../bin/draksambashare:1415
+#: ../bin/draksambashare:1413
#, c-format
msgid "Failed to add user."
msgstr "Klarte ikke å legge til bruker."
-#: ../bin/draksambashare:1424
+#: ../bin/draksambashare:1422
#, c-format
msgid "Failed to change user password."
msgstr "Klarte ikke å endre brukerpassord."
-#: ../bin/draksambashare:1436
+#: ../bin/draksambashare:1434
#, c-format
msgid "Failed to delete user."
msgstr "Klarte ikke å slette bruker."
-#: ../bin/draksambashare:1441
+#: ../bin/draksambashare:1439
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"
-#: ../bin/draksambashare:1449
+#: ../bin/draksambashare:1447
#, c-format
msgid "Samba Users"
msgstr "Samba-brukere"
-#: ../bin/draksambashare:1457
+#: ../bin/draksambashare:1455
#, c-format
msgid "Please configure your Samba server"
msgstr "Vær vennlig sette opp din Samba-tjener"
-#: ../bin/draksambashare:1457
+#: ../bin/draksambashare:1455
#, c-format
msgid ""
"It seems this is the first time you run this tool.\n"
@@ -2128,7 +2157,7 @@ msgstr ""
"Det se ut til å være første gang du kjører dette verktøyet.<br> En veiviser "
"for å sette opp en enkel Samba-tjener vil dukke opp."
-#: ../bin/draksambashare:1466
+#: ../bin/draksambashare:1464
#, c-format
msgid "DrakSamba manage Samba shares"
msgstr "DrakSamba håndterer håndterer delte Samba-ressurser"
@@ -2229,32 +2258,32 @@ msgstr "Profiler"
msgid "VPN connection"
msgstr "VPN-tilkobling"
-#: ../bin/net_applet:358
+#: ../bin/net_applet:373
#, c-format
msgid "Network connection"
msgstr "Nettverkstilkobling"
-#: ../bin/net_applet:442
+#: ../bin/net_applet:457
#, c-format
msgid "More networks"
msgstr "Flere nettverk"
-#: ../bin/net_applet:469
+#: ../bin/net_applet:484
#, c-format
msgid "Interactive Firewall automatic mode"
msgstr "Automatisk interaktiv brannmur-modus"
-#: ../bin/net_applet:474
+#: ../bin/net_applet:489
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Kjør alltid under oppstart"
-#: ../bin/net_applet:479
+#: ../bin/net_applet:494
#, c-format
msgid "Wireless networks"
msgstr "Trådløse nettverk"
-#: ../bin/net_applet:486 ../bin/net_monitor:96
+#: ../bin/net_applet:501 ../bin/net_monitor:96
#, c-format
msgid "Settings"
msgstr "Instillinger"
@@ -2449,7 +2478,7 @@ msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr "Ulistet - endre manuelt"
#: ../lib/network/connection.pm:228 ../lib/network/connection/cable.pm:41
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:48 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
#, c-format
msgid "None"
@@ -2470,12 +2499,22 @@ msgstr "Start tilkoblingen ved oppstart"
msgid "Metric"
msgstr "Metrisk"
-#: ../lib/network/connection.pm:313
+#: ../lib/network/connection.pm:243
+#, c-format
+msgid "MTU"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/connection.pm:244
+#, c-format
+msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/connection.pm:316
#, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr "Tilkoblingslivstegn oppdaget på grensesnitt %s"
-#: ../lib/network/connection.pm:314 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
+#: ../lib/network/connection.pm:317 ../lib/network/connection/ethernet.pm:291
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr "Tilkoblingslivstegn mistet på grensesnitt %s"
@@ -2538,22 +2577,21 @@ msgid "GPRS/Edge/3G"
msgstr "GPRS/Edge/3G"
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:110
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391
#, c-format
-msgid "PIN number"
-msgstr "PIN-kode"
+msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required."
+msgstr ""
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:186
#, c-format
msgid "Unable to open device %s"
msgstr "Klarte ikke å åpne enhet %s"
-#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218
+#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:222
#, c-format
msgid "Please check that your SIM card is inserted."
msgstr "Vennligst sjekk at ditt SIM-kort er satt inn."
-#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229
+#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:233
#, c-format
msgid ""
"You entered a wrong PIN code.\n"
@@ -2606,8 +2644,8 @@ msgstr "Virtuelt grensesnitt"
#, c-format
msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
msgstr ""
-"Klarte ikke å finne nettverksgrensesnitt for den valgte enheten (bruker "
-"%s-driver)"
+"Klarte ikke å finne nettverksgrensesnitt for den valgte enheten (bruker %s-"
+"driver)"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207
#, c-format
@@ -2664,7 +2702,8 @@ msgstr "Søk gjennom domene"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:150
#, c-format
msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
-msgstr "Som standard vil søkedomenet bli satt fra det fullkvalifiserte vertsnavnet"
+msgstr ""
+"Som standard vil søkedomenet bli satt fra det fullkvalifiserte vertsnavnet"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:153
#, c-format
@@ -2733,25 +2772,26 @@ msgstr "Nettverks-hotplugging"
msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
msgstr "Aktiver IPv6 til IPv4-tunell"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:288
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:290
#, c-format
msgid "Link beat detected on interface %s"
msgstr "Tilkoblingslivstegn oppdaget på grensesnitt %s"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:291
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:293
#, c-format
msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."
msgstr "Forespør en nettverksadresse på grensesnitt %s (%s-protokoll)..."
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:292
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:294
#, c-format
msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)"
msgstr "Mottok en nettverksadresse på grensesnitt %s (%s-protokoll)"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:293
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:295
#, c-format
msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
-msgstr "Klarte ikke å motta en nettverksadresse på grensesnitt %s (%s-protokoll)"
+msgstr ""
+"Klarte ikke å motta en nettverksadresse på grensesnitt %s (%s-protokoll)"
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:8
#, c-format
@@ -2879,6 +2919,24 @@ msgstr "Tyskland"
msgid "Italy"
msgstr "Italia"
+#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:131
+#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:136
+#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:141
+#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:144
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Polen"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:147
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340
+#: ../lib/network/netconnect.pm:38
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "United Kingdom"
+
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57
#, c-format
@@ -3068,12 +3126,6 @@ msgstr "Norge"
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011
-#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Polen"
-
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022
#, c-format
msgid "Portugal"
@@ -3151,127 +3203,120 @@ msgstr "Tyrkia"
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "De Forente Arabiske Emirater"
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340
-#: ../lib/network/netconnect.pm:38
-#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "United Kingdom"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:12
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:15
#, c-format
msgid "Wireless"
msgstr "Trådløs"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:13
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:16
#, c-format
msgid "Wireless (Wi-Fi)"
msgstr "Trådløs (Wi-Fi)"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:29
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:32
#, c-format
msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
msgstr "Bruker en Windows-driver (med ndiswrapper)"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:46
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:49
#, c-format
msgid "Open WEP"
msgstr "Åpent WEP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:47
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:50
#, c-format
msgid "Restricted WEP"
msgstr "Lukket WEP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:48
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:51
#, c-format
msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key"
msgstr "WPA/WPA2 forhåndsdelt nøkkel"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:49
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:52
#, c-format
msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA/WPA2 Bedrift"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:260
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:271
#, c-format
msgid "Windows driver"
msgstr "Windows-driver"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:346
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:357
#, c-format
msgid ""
"Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
"switch) first."
msgstr "Ditt trådløse nettverskort er deaktivert, vennligst aktiver det først."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:431
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:444
#, c-format
msgid "Wireless settings"
msgstr "Trådløst oppsett"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:436
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:268
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:449
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:277
#, c-format
msgid "Operating Mode"
msgstr "Operasjonsmodus"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:437
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:450
#, c-format
msgid "Ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:437
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:450
#, c-format
msgid "Managed"
msgstr "Håndtert"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:437
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:450
#, c-format
msgid "Master"
msgstr "Master"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:437
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:450
#, c-format
msgid "Repeater"
msgstr "Repeterer"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:437
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:450
#, c-format
msgid "Secondary"
msgstr "Sekundær"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:437
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:450
#, c-format
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:440
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:453
#, c-format
msgid "Network name (ESSID)"
msgstr "Nettverksnavn (ESSID)"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:442
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:455
#, c-format
msgid "Encryption mode"
msgstr "Krypteringsmodus"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:444
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:457
#, c-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Krypteringsnøkkel"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:446
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:459
#, c-format
msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
msgstr "Tving bruken av denne nøkkelen som ASCII-streng (f.eks for LiveBox)"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:453
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:466
#, c-format
msgid "EAP Login/Username"
msgstr "EAP Innlogging (brukernavn)"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:455
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:468
#, c-format
msgid ""
"The login or username. Format is plain text. If you\n"
@@ -3282,12 +3327,12 @@ msgstr ""
"den utestede syntaksen DOMAIN\\username hvis du\n"
"trenger å spesifisere domenet."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:458
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:471
#, c-format
msgid "EAP Password"
msgstr "EAP passord"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:460
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:473
#, c-format
msgid ""
" Password: A string.\n"
@@ -3320,12 +3365,12 @@ msgstr ""
" TLS-modus er fullstending sertifikatbasert og kan ignorere\n"
"brukernavn og passord-verdiene spesifisert her."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:474
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:487
#, c-format
msgid "EAP client certificate"
msgstr "EAP klientsertifikat"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:476
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:489
#, c-format
msgid ""
"The complete path and filename of client certificate. This is\n"
@@ -3338,32 +3383,37 @@ msgstr ""
"bli sett på som alternativet til brukernavn og passord.\n"
" Notis: andre relaterte instillinger er vist på Avansert-siden."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:480
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:493
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wireless regulatory domain"
+msgstr "Trådløse nettverk"
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:495
#, c-format
msgid "Network ID"
msgstr "NettverksID"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:481
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:496
#, c-format
msgid "Operating frequency"
msgstr "Operasjonsfrekvens"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:482
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:497
#, c-format
msgid "Sensitivity threshold"
msgstr "Følsomhetsgrense"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:483
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:498
#, c-format
msgid "Bitrate (in b/s)"
msgstr "Bitrate (i b/s)"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:484
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:499
#, c-format
msgid "RTS/CTS"
msgstr "RTS/CTS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:485
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:500
#, c-format
msgid ""
"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
@@ -3387,17 +3437,17 @@ msgstr ""
"parameteren til auto, fixed\n"
"eller off."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:492
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:507
#, c-format
msgid "Fragmentation"
msgstr "Fragmentering"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:493
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:508
#, c-format
msgid "iwconfig command extra arguments"
msgstr "ekstra argumenter for iwconfig-kommando "
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:494
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:509
#, c-format
msgid ""
"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
@@ -3413,12 +3463,12 @@ msgstr ""
"Se iwconfig(8) man-siden for ytterligere informasjon."
#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:501
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:516
#, c-format
msgid "iwspy command extra arguments"
msgstr "iwspy-kommando ekstra argumenter"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:517
#, c-format
msgid ""
"iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
@@ -3433,18 +3483,18 @@ msgstr ""
"nettverksgrensesnitt\n"
"og for å lese tilbake kvalitet på en link for hver av dem.\n"
"\n"
-"Denne informasjonen er den samme som den som er tilgjengelig i "
-"/proc/net/wireless :\n"
+"Denne informasjonen er den samme som den som er tilgjengelig i /proc/net/"
+"wireless :\n"
"kvalitet på link, signalstyrke og støynivå.\n"
"\n"
"Se iwpspy(8) man-side for ytterligere informasjon."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:510
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:525
#, c-format
msgid "iwpriv command extra arguments"
msgstr "ekstra argumenter for iwpriv-kommando"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:512
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:527
#, c-format
msgid ""
"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
@@ -3474,28 +3524,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Se iwpriv(8) man-side for ytterligere informasjon."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:523
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:538
#, c-format
msgid "EAP Protocol"
msgstr "EAP-protokoll"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:524
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:539
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544
#, c-format
msgid "Auto Detect"
msgstr "Automatisk oppdagelse"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:524
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:539
#, c-format
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:524
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:539
#, c-format
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:526
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:541
#, c-format
msgid ""
"Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"
@@ -3504,67 +3554,67 @@ msgstr ""
"Automatisk oppdagelse anbefales da den først prøver WPA\n"
"versjon 2 med tilbakefall på WPA versjon 1"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:528
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:543
#, c-format
msgid "EAP Mode"
msgstr "EAP-modus"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544
#, c-format
msgid "PEAP"
msgstr "PEAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544
#, c-format
msgid "TTLS"
msgstr "TTLS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544
#, c-format
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544
#, c-format
msgid "MSCHAPV2"
msgstr "MSCHAPV2"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544
#, c-format
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544
#, c-format
msgid "OTP"
msgstr "OTP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544
#, c-format
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544
#, c-format
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544
#, c-format
msgid "PEAP TTLS"
msgstr "PEAP TTLS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544
#, c-format
msgid "TTLS TLS"
msgstr "TTLS TLS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:531
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:546
#, c-format
msgid "EAP key_mgmt"
msgstr "EAP key_mgmt"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:533
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:548
#, c-format
msgid ""
"list of accepted authenticated key management protocols.\n"
@@ -3573,12 +3623,12 @@ msgstr ""
"En liste over aksepterte protokoller for håndtering av\n"
"autentisering. Mulige valg er: WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:535
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:550
#, c-format
msgid "EAP outer identity"
msgstr "EAP ytre identitet"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:537
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:552
#, c-format
msgid ""
"Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n"
@@ -3589,12 +3639,12 @@ msgstr ""
"ukrypterte identiteten med EAP-typer som støtter\n"
"forskjellige identiteter gjennom tunell, f.eks, TTLS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:540
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:555
#, c-format
msgid "EAP phase2"
msgstr "EAP fase2"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:542
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:557
#, c-format
msgid ""
"Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n"
@@ -3607,12 +3657,12 @@ msgstr ""
"auth=MSCHAPV2 for PEAP eller\n"
"autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:546
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
#, c-format
msgid "EAP CA certificate"
msgstr "EAP CA-sertifikat"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:548
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:563
#, c-format
msgid ""
"Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n"
@@ -3627,12 +3677,12 @@ msgstr ""
"Hvis mulig, bør et pålitelig CA-sertifikat alltid settes opp\n"
"når man benytter TLS, TTLS eller PEAP."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:568
#, c-format
msgid "EAP certificate subject match"
msgstr "EAP-sertifikat emnetreff"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:555
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:570
#, c-format
msgid ""
" Substring to be matched against the subject of\n"
@@ -3646,12 +3696,12 @@ msgstr ""
"finnes i emnet Emnestrengen er ifølgende format:\n"
"/C=US/ST=CA/L=Oslo/CN=Test AS/e-postadresse=test@example.com"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:560
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:575
#, c-format
msgid "EAP extra directives"
msgstr "EAP ekstra direktiver"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:562
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:577
#, c-format
msgid ""
"Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n"
@@ -3668,17 +3718,24 @@ msgid ""
"\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n"
"\tspecial settings different from the U.I settings."
msgstr ""
-"Her kan en gi ekstra instillinger for wpa_supplicant<br> The forventede formatet er en strengfelt=verdipar. Flere verdier<br> kan bli spesifisert, separert med #.<br> Noter: direktiver blir gitt usjekket og kan forårsake at wpa<br>-forespørslene feiler uten tilbakemelding. Støttede direktiver blir tatt vare på<br> ved redigering. Støttede direktiver er:<br> \tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol, flags,<br> "
+"Her kan en gi ekstra instillinger for wpa_supplicant<br> The forventede "
+"formatet er en strengfelt=verdipar. Flere verdier<br> kan bli spesifisert, "
+"separert med #.<br> Noter: direktiver blir gitt usjekket og kan forårsake at "
+"wpa<br>-forespørslene feiler uten tilbakemelding. Støttede direktiver blir "
+"tatt vare på<br> ved redigering. Støttede direktiver er:<br> \tdisabled, "
+"id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol, flags,<br> "
"\tdproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,<br> "
-"\tdprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match_phase1,<br> "
-"\tfragment_size og eap_workaround, pairwise, group<br> \tOthers som key_mgmt, eap kan bli brukt for å tvinge<br> \tspecial-instillinger forskjellige fra instillingene i brukergrensesnitet. "
+"\tdprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match_phase1,<br> \tfragment_size "
+"og eap_workaround, pairwise, group<br> \tOthers som key_mgmt, eap kan bli "
+"brukt for å tvinge<br> \tspecial-instillinger forskjellige fra instillingene "
+"i brukergrensesnitet. "
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:582
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:597
#, c-format
msgid "An encryption key is required."
msgstr "En krypteringsnøkkel kreves"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:589
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:604
#, c-format
msgid ""
"The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 "
@@ -3687,14 +3744,14 @@ msgstr ""
"Den forhåndsdelte nøkkelen bør ha mellom 8 og 63 ASCII-tegn eller 64 "
"hexadesimaler."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:595
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:610
#, c-format
msgid ""
"The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "
"characters."
msgstr "WEP-nøkkelen bør på det meste ha %d ASCII-tegn eller %d hexadesimaler."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:602
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:617
#, c-format
msgid ""
"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
@@ -3704,7 +3761,7 @@ msgstr ""
"frekvens),\n"
"eller tilstrekkelig antall nuller (0). "
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:608
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:623
#, c-format
msgid ""
"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
@@ -3713,17 +3770,17 @@ msgstr ""
"Hastighet skal ha suffix k, M eller G (for eksempel «11M»), eller "
"tilstrekkelig antall nuller"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:620
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:635
#, c-format
msgid "Allow access point roaming"
msgstr "Tillat gjennomstreifing av aksesspunkt"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:741
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:756
#, c-format
msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
msgstr "Assosiert til trådløst nettverk \"%s\" på grensesnitt %s"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:742
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:757
#, c-format
msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
msgstr "Tapte det assosierte trådløse nettverket på grensesnitt %s"
@@ -3801,142 +3858,159 @@ msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
msgstr "Virtual Circuit ID (VCI):"
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:359
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:61 ../lib/network/drakvpn.pm:45
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45
#: ../lib/network/netconnect.pm:134 ../lib/network/thirdparty.pm:123
#, c-format
msgid "Could not install the packages (%s)!"
msgstr "Kunne ikke installere pakkene (%s)!"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:73
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:88 ../lib/network/netconnect.pm:185
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:74
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:185
#, c-format
msgid "Configuring device..."
msgstr "Setter opp enhet..."
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:78
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:143
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:79
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:144
#, c-format
msgid "Network settings"
msgstr "Oppsett for nettverk"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:79
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:144
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:80
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:145
#, c-format
msgid "Please enter settings for network"
msgstr "Tast inn oppsett for nettverk"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:202
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:203
#, c-format
msgid "Connecting..."
msgstr "Kobler til..."
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:223
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:220
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:476
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:489 ../lib/network/drakvpn.pm:100
+#, c-format
+msgid "Connection failed."
+msgstr "Tilkobling mislyktes."
+
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:232
#, c-format
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Kobler fra..."
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:265
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:274
#, c-format
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:266
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:275
#, c-format
msgid "Signal strength"
msgstr "Signalstyrke"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:267
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:276
#, c-format
msgid "Encryption"
msgstr "Kryptering"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:339 ../lib/network/netconnect.pm:207
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:348 ../lib/network/netconnect.pm:207
#, c-format
msgid "Scanning for networks..."
msgstr "Leter etter nettverk..."
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:388 ../lib/network/drakroam.pm:116
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:397 ../lib/network/drakroam.pm:91
#, c-format
msgid "Disconnect"
msgstr "Koble fra"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:388 ../lib/network/drakroam.pm:115
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:397 ../lib/network/drakroam.pm:90
#, c-format
msgid "Connect"
msgstr "Koble til"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:12
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:442
+#, c-format
+msgid "Hostname changed to \"%s\""
+msgstr "Vertsnavn endret til \"%s\""
+
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:13
#, c-format
msgid "Web Server"
msgstr "Web-tjener"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:17
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:18
#, c-format
msgid "Domain Name Server"
msgstr "Domenenavntjener"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:22
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:23
#, c-format
msgid "SSH server"
msgstr "SSH-tjener"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:27
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:28
#, c-format
msgid "FTP server"
msgstr "FTP-tjener"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:32
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:33
#, c-format
msgid "Mail Server"
msgstr "E-post-tjener"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:37
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:38
#, c-format
msgid "POP and IMAP Server"
msgstr "POP- og IMAP-tjener"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:42
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:43
#, c-format
msgid "Telnet server"
msgstr "Telnet-tjener"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:48
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:49
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NFS Server"
+msgstr "/_NFS-tjener"
+
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:57
#, c-format
msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
msgstr "Windows-fildeling (SMB)"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:54
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:63
#, c-format
msgid "CUPS server"
msgstr "CUPS-tjener"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:60
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:69
#, c-format
msgid "Echo request (ping)"
msgstr "Ekkoforespørsel (ping)"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:65
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:74
#, c-format
msgid "BitTorrent"
msgstr "BitTorrent"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:71
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:80
#, c-format
msgid "Windows Mobile device synchronization"
msgstr "Windows Mobile enhetssynkronisering"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:80
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:89
#, c-format
msgid "Port scan detection"
msgstr "Portskanningsoppdagelse"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:175 ../lib/network/drakfirewall.pm:181
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:184 ../lib/network/drakfirewall.pm:190
#: ../lib/network/shorewall.pm:75
#, c-format
msgid "Firewall configuration"
msgstr "Brannmuroppsett"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:175
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:184
#, c-format
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
@@ -3951,7 +4025,7 @@ msgstr ""
"For en kraftig dedikert brannmurløsning ta en kikk på den\n"
"spesialiserte Mandriva Security Firewall-distribusjonen."
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:181
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:190
#, c-format
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
@@ -3964,13 +4038,13 @@ msgstr ""
"Forsikre deg om at du har satt opp nettverkets- eller Internett-tilgang\n"
"med drakconnect før du fortsetter."
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:198 ../lib/network/drakfirewall.pm:200
-#: ../lib/network/shorewall.pm:164
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:207 ../lib/network/drakfirewall.pm:209
+#: ../lib/network/shorewall.pm:167
#, c-format
msgid "Firewall"
msgstr "Brannmur"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:201
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:210
#, c-format
msgid ""
"You can enter miscellaneous ports. \n"
@@ -3981,7 +4055,7 @@ msgstr ""
"Gyldige eksempler er: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
"Ta en titt på /etc/services for mer informasjon."
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:207
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:216
#, c-format
msgid ""
"Invalid port given: %s.\n"
@@ -3996,27 +4070,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Du kan også gi portrekker (feks. 24300:24350/udp)"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:217
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:226
#, c-format
msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
msgstr "For hvilke tjenester vil du tillate tilkobling fra Internett?"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:218
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:227
#, c-format
msgid "Everything (no firewall)"
msgstr "Alt (Ingen brannmur)"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:220
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:229
#, c-format
msgid "Other ports"
msgstr "Andre porter"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:221
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:230
#, c-format
msgid "Log firewall messages in system logs"
msgstr "Logg brannmurmeldinger i systemlogger"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:263
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:272
#, c-format
msgid ""
"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
@@ -4027,7 +4101,7 @@ msgstr ""
"å bryte seg inn på din maskin.\n"
"Vennligst velg hvilke nettverksaktiviter som skal overvåkes."
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:268
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:277
#, c-format
msgid "Use Interactive Firewall"
msgstr "Bruk interaktiv brannmur"
@@ -4037,27 +4111,22 @@ msgstr "Bruk interaktiv brannmur"
msgid "No device found"
msgstr "Ingen enhet funnet"
-#: ../lib/network/drakroam.pm:61
-#, c-format
-msgid "Hostname changed to \"%s\""
-msgstr "Vertsnavn endret til \"%s\""
-
-#: ../lib/network/drakroam.pm:110
+#: ../lib/network/drakroam.pm:85
#, c-format
msgid "Device: "
msgstr "Enhet: "
-#: ../lib/network/drakroam.pm:114 ../lib/network/netcenter.pm:66
+#: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:65
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Sett opp"
-#: ../lib/network/drakroam.pm:117 ../lib/network/netcenter.pm:71
+#: ../lib/network/drakroam.pm:92 ../lib/network/netcenter.pm:70
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Oppdater"
-#: ../lib/network/drakroam.pm:128 ../lib/network/netconnect.pm:771
+#: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:771
#, c-format
msgid "Wireless connection"
msgstr "Trådløs tilkobling"
@@ -4085,7 +4154,8 @@ msgstr "Klarte ikke å klargjøre tilkoblingstypen %s!"
#: ../lib/network/drakvpn.pm:60
#, c-format
msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name."
-msgstr "Vennligst velg en eksisterende VPN-tilkobling eller tast inn ett nytt navn."
+msgstr ""
+"Vennligst velg en eksisterende VPN-tilkobling eller tast inn ett nytt navn."
#: ../lib/network/drakvpn.pm:64
#, c-format
@@ -4117,11 +4187,6 @@ msgstr "Skriv inn oppsettet til din VPN-tilkobling"
msgid "Do you want to start the connection now?"
msgstr "Ønsker du å starte tilkoblingen nå?"
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:100 ../lib/network/netcenter.pm:218
-#, c-format
-msgid "Connection failed."
-msgstr "Tilkobling mislyktes."
-
#: ../lib/network/drakvpn.pm:108
#, c-format
msgid ""
@@ -4139,57 +4204,57 @@ msgstr ""
"Det kan bli gjort ved å sette opp nettverkstilkoblingen på nytt og velge "
"denne VPN-tilkoblingen.\n"
-#: ../lib/network/ifw.pm:131
+#: ../lib/network/ifw.pm:132
#, c-format
msgid "Port scanning"
msgstr "Port-skanning"
-#: ../lib/network/ifw.pm:132
+#: ../lib/network/ifw.pm:133
#, c-format
msgid "Service attack"
msgstr "Tjenesteangrep"
-#: ../lib/network/ifw.pm:133
+#: ../lib/network/ifw.pm:134
#, c-format
msgid "Password cracking"
msgstr "Passordknekking"
-#: ../lib/network/ifw.pm:134
+#: ../lib/network/ifw.pm:135
#, c-format
msgid "New connection"
msgstr "Ny tilkobling"
-#: ../lib/network/ifw.pm:135
+#: ../lib/network/ifw.pm:136
#, c-format
msgid "\"%s\" attack"
msgstr "\"%s\"-angrep"
-#: ../lib/network/ifw.pm:137
+#: ../lib/network/ifw.pm:138
#, c-format
msgid "A port scanning attack has been attempted by %s."
msgstr "Et portskannerangrep har blitt forsøkt av %s."
-#: ../lib/network/ifw.pm:138
+#: ../lib/network/ifw.pm:139
#, c-format
msgid "The %s service has been attacked by %s."
msgstr "\"%s\"-tjenesten har blitt angrepet av %s."
-#: ../lib/network/ifw.pm:139
+#: ../lib/network/ifw.pm:140
#, c-format
msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
msgstr "Et forsøk på å knekke passord har blitt forsøkt av %s."
-#: ../lib/network/ifw.pm:140
+#: ../lib/network/ifw.pm:141
#, c-format
msgid "%s is connecting on the %s service."
msgstr "%s kobler til på %s-tjenesten."
-#: ../lib/network/ifw.pm:141
+#: ../lib/network/ifw.pm:142
#, c-format
msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s"
msgstr "Et \"%s\"-angrep har blitt forsøkt av %s"
-#: ../lib/network/ifw.pm:150
+#: ../lib/network/ifw.pm:151
#, c-format
msgid ""
"The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the "
@@ -4199,7 +4264,7 @@ msgstr ""
"nettverket."
#. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets
-#: ../lib/network/ifw.pm:154
+#: ../lib/network/ifw.pm:155
#, c-format
msgid "port %d"
msgstr "port %d"
@@ -4276,24 +4341,24 @@ msgstr "Installer en ny driver"
msgid "Select a device:"
msgstr "Velg en enhet:"
-#: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:210
+#: ../lib/network/netcenter.pm:54 ../lib/network/netconnect.pm:210
#, c-format
msgid "Please select your network:"
msgstr "Velg ditt nettverk:"
-#: ../lib/network/netcenter.pm:62
+#: ../lib/network/netcenter.pm:61
#, c-format
msgid ""
"_: This is a verb\n"
"Monitor"
msgstr "Overvåk"
-#: ../lib/network/netcenter.pm:145
+#: ../lib/network/netcenter.pm:144
#, c-format
msgid "Network Center"
msgstr "Nettverkssenter"
-#: ../lib/network/netcenter.pm:169
+#: ../lib/network/netcenter.pm:168
#, c-format
msgid "Advanced settings"
msgstr "Avanserte valg"
@@ -4996,9 +5061,10 @@ msgstr "Oppsett av mellomtjener"
#: ../lib/network/network.pm:515
#, c-format
msgid ""
-"Here you can set up your proxies configuration (eg: "
-"http://my_caching_server:8080)"
-msgstr "Her kan du sette opp mellomtjenere (feks: http://min_mellomtjener:8080)"
+"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
+"my_caching_server:8080)"
+msgstr ""
+"Her kan du sette opp mellomtjenere (feks: http://min_mellomtjener:8080)"
#: ../lib/network/network.pm:516
#, c-format
@@ -5041,13 +5107,16 @@ msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
msgstr "URLen bør begynne med 'ftp:' eller 'http:'"
#: ../lib/network/shorewall.pm:77
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
"\n"
"All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n"
"while interfaces connected to a local network may be unselected.\n"
"\n"
+"If you intend to use Mandriva Internet Connection sharing,\n"
+"unselect interfaces which will be connected to local network.\n"
+"\n"
"Which interfaces should be protected?\n"
msgstr ""
"Vennligst velg grensesnittene som vil bli beskyttet av brannmuren.\n"
@@ -5057,17 +5126,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Hvilke grensesnitt ønsker du å beskytte?\n"
-#: ../lib/network/shorewall.pm:155
+#: ../lib/network/shorewall.pm:158
#, c-format
msgid "Keep custom rules"
msgstr "Behold egendefinerte regler"
-#: ../lib/network/shorewall.pm:156
+#: ../lib/network/shorewall.pm:159
#, c-format
msgid "Drop custom rules"
msgstr "Dropp egendefinerte regler"
-#: ../lib/network/shorewall.pm:161
+#: ../lib/network/shorewall.pm:164
#, c-format
msgid ""
"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
@@ -5082,7 +5151,8 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/thirdparty.pm:144
#, c-format
msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware."
-msgstr "Noen komponenter (%s) trengs, men er ikke tilgjengelig for maskinvaren %s."
+msgstr ""
+"Noen komponenter (%s) trengs, men er ikke tilgjengelig for maskinvaren %s."
#: ../lib/network/thirdparty.pm:145
#, c-format
@@ -5093,8 +5163,10 @@ msgstr "Noen pakker (%s) trengs, men er ikke tilgjengelige."
#. -PO: second argument is a package media name
#: ../lib/network/thirdparty.pm:150
#, c-format
-msgid "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
-msgstr "Disse pakkene kan bli funnet i %s, eller i det offisielle %s pakketreet."
+msgid ""
+"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
+msgstr ""
+"Disse pakkene kan bli funnet i %s, eller i det offisielle %s pakketreet."
#: ../lib/network/thirdparty.pm:154
#, c-format
@@ -5280,6 +5352,11 @@ msgstr "Starter tilkobling ..."
msgid "Please insert your token"
msgstr "Sett inn symbolet ditt"
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391
+#, c-format
+msgid "PIN number"
+msgstr "PIN-kode"
+
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9
#, c-format
msgid "Cisco VPN Concentrator"
@@ -5310,3 +5387,22 @@ msgstr "NAT-modus"
msgid "Use specific UDP port"
msgstr "Bruk spesifikk UDP-port"
+#~ msgid ""
+#~ "There is only one configured network adapter on your system:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "I am about to setup your Local Area Network with that adapter."
+#~ msgstr ""
+#~ "Det er bare étt oppsatt nettverkskort på ditt system:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Jeg er i ferd med å sette opp ditt lokale nettverk (LAN) med dette kortet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run "
+#~ "the hardware configuration tool."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ingen ethernet-nettverksadapter har blitt oppdaget på ditt system. Kjør "
+#~ "verktøyet for maskinvareoppsett."