diff options
author | Olav Dahlum <olorin@mandriva.org> | 2009-03-20 14:44:05 +0000 |
---|---|---|
committer | Olav Dahlum <olorin@mandriva.org> | 2009-03-20 14:44:05 +0000 |
commit | 3fd1599452911aa763d58e14c44577bf5d0b7017 (patch) | |
tree | 858ed5857f895cc5523598d3b13cfdda819aff31 /po/nb.po | |
parent | dab063b0065e8e00ec34d4195a7a540d349843f8 (diff) | |
download | drakx-net-3fd1599452911aa763d58e14c44577bf5d0b7017.tar drakx-net-3fd1599452911aa763d58e14c44577bf5d0b7017.tar.gz drakx-net-3fd1599452911aa763d58e14c44577bf5d0b7017.tar.bz2 drakx-net-3fd1599452911aa763d58e14c44577bf5d0b7017.tar.xz drakx-net-3fd1599452911aa763d58e14c44577bf5d0b7017.zip |
update for Norwegian Bokmål translation
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 362 |
1 files changed, 174 insertions, 188 deletions
@@ -14,13 +14,12 @@ # Helge Ingvoldstad <post@darkfame.net>, 2007. # Per Øyvind Karlsen <peroyvind@mandriva.org>, 2007. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "POT-Creation-Date: 2009-02-13 20:39-0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-20 01:21+0100\n" -"Last-Translator: Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-20 15:38+0100\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -67,7 +66,7 @@ msgid "Hostname: " msgstr "Vertsnavn: " #: ../bin/drakconnect-old:81 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure hostname..." msgstr "Sett opp vertsnavn..." @@ -77,7 +76,7 @@ msgid "LAN configuration" msgstr "Oppsett av lokalnettverk" #: ../bin/drakconnect-old:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure Local Area Network..." msgstr "Sett opp lokalt nettverk..." @@ -133,7 +132,7 @@ msgid "Activate now" msgstr "Aktiver nå" #: ../bin/drakconnect-old:175 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You do not have any configured interface.\n" "Configure them first by clicking on 'Configure'" @@ -278,7 +277,7 @@ msgid "Reconfigure" msgstr "Sett opp på nytt" #: ../bin/drakgw:122 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please select the network interface directly connected to the internet." msgstr "Vennligst velg nettverkskortet som er direkte tilkoblet Internett." @@ -308,8 +307,7 @@ msgstr "" msgid "" "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " "Network." -msgstr "" -"Velg hvilket nettverkskort som skal kobles til ditt lokale nettverk (LAN)." +msgstr "Velg hvilket nettverkskort som skal kobles til ditt lokale nettverk (LAN)." #: ../bin/drakgw:173 #, c-format @@ -382,7 +380,7 @@ msgid "The DNS Server IP" msgstr "Navnetjeners IP" #: ../bin/drakgw:232 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "DHCP Server Configuration.\n" "\n" @@ -420,17 +418,17 @@ msgid "The maximum lease (in seconds)" msgstr "Maksimum leieavtale (i sekunder)" #: ../bin/drakgw:266 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Proxy caching server (SQUID)" msgstr "Tjener for mellomlagring (SQUID)" #: ../bin/drakgw:270 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Use this gateway as proxy caching server" msgstr "Bruk denne standardruteren som tjener-for hurtiglagring" #: ../bin/drakgw:271 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Admin mail" msgstr "Admins e-post" @@ -440,7 +438,7 @@ msgid "Visible hostname" msgstr "Synlig vertsnavn" #: ../bin/drakgw:273 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Proxy port" msgstr "Mellomtjener-port" @@ -487,7 +485,7 @@ msgstr "" "en transparent hurtiglagrende mellomtjener (SQUID)" #: ../bin/drakgw:345 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Disabling servers..." msgstr "Deaktiverer tjenere..." @@ -506,12 +504,12 @@ msgstr "" "muligens å gjøre noen manuelle innstillinger etter installasjonen." #: ../bin/drakgw:365 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configuring..." msgstr "Setter opp..." #: ../bin/drakgw:366 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configuring firewall..." msgstr "Setter opp brannmur..." @@ -563,7 +561,7 @@ msgid "Please enter a valid IP address." msgstr "Tast inn en gyldig IP-adresse." #: ../bin/drakhosts:128 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Same IP is already in %s file." msgstr "Samme IP eksisterer allerede i %s-filen." @@ -578,7 +576,7 @@ msgid "Host Aliases" msgstr "Vertsaliaser" #: ../bin/drakhosts:206 ../bin/drakhosts:236 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Håndter vertsdefinisjoner" @@ -697,7 +695,7 @@ msgid "Blacklist" msgstr "Svarteliste" #: ../bin/drakids:113 ../bin/drakids:130 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Whitelist" msgstr "Hvitliste" @@ -707,12 +705,12 @@ msgid "Remove from blacklist" msgstr "Fjern fra svarteliste" #: ../bin/drakids:122 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Move to whitelist" msgstr "Flytt til hvitliste" #: ../bin/drakids:134 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove from whitelist" msgstr "Fjern fra hvitliste" @@ -786,7 +784,7 @@ msgstr "" "brannmurreplikasjon." #: ../bin/drakinvictus:102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)" msgstr "Nettverksredundans (la den være tom hvis ikke grensesnitt brukes)" @@ -842,7 +840,7 @@ msgid "Profile" msgstr "Profil" #: ../bin/draknetprofile:126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "New profile..." msgstr "Ny profil..." @@ -856,7 +854,7 @@ msgstr "" "kopi av den gjeldende):" #: ../bin/draknetprofile:140 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The \"%s\" profile already exists!" msgstr "Profilen \"%s\" eksisterer allerede!" @@ -968,7 +966,7 @@ msgid "NFS server" msgstr "NFS-tjener" #: ../bin/draknfs:90 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Restarting/Reloading NFS server..." msgstr "Starter NFS-tjener på nytt..." @@ -1143,7 +1141,7 @@ msgstr "" "forespørslene har blitt utført (feks. lagring til harddisk)." #: ../bin/draknfs:183 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can " "help improve security in some cases, but can decrease reliability. See " @@ -1361,7 +1359,7 @@ msgid "Inherit Permissions" msgstr "Arv rettigheter" #: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Hide dot files" msgstr "Gjem filer med punktum" @@ -1386,7 +1384,7 @@ msgid "Force group" msgstr "Tving gruppe" #: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Default case" msgstr "Tving små eller store bokstaver" @@ -1507,7 +1505,7 @@ msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Copyright (C) %s ved Mandriva" #: ../bin/draksambashare:198 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration." msgstr "Dette er et verktøy for å kunne håndtere Samba-oppsett." @@ -1518,7 +1516,7 @@ msgstr "Mandriva Linux" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #: ../bin/draksambashare:205 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" "Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>, 2009\n" @@ -1532,7 +1530,7 @@ msgstr "" "Andreas Bergstrøm <abergstr@halden.net>, 2000.\n" #: ../bin/draksambashare:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Restarting/Reloading Samba server..." msgstr "Starter Samba-tjener på nytt..." @@ -1547,12 +1545,12 @@ msgid "Open" msgstr "Åpne" #: ../bin/draksambashare:373 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DrakSamba add entry" msgstr "DrakSamba - legg til oppføring" #: ../bin/draksambashare:377 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a share" msgstr "Legg til en delt ressurs" @@ -1581,7 +1579,7 @@ msgid "Can't create the directory, please enter a correct path." msgstr "Kan ikke opprette denne katalogen, vennligst oppgi en gyldig sti." #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:624 ../bin/draksambashare:791 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please enter a Comment for this share." msgstr "Vennligst tast inn en kommentar for denne ressursen." @@ -1602,8 +1600,7 @@ msgstr "Legg til spesiell delt Samba-skriverressurs" #: ../bin/draksambashare:448 #, c-format -msgid "" -"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." +msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." msgstr "" "Målet til denne veiviseren er å enkelt opprette en spesiell delt " "Samba-skriverressurs." @@ -1624,18 +1621,17 @@ msgid "Congratulations" msgstr "Gratulerer" #: ../bin/draksambashare:530 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The wizard successfully added the printer Samba share" msgstr "Veiviseren la vellykket til den delte Samba-ressursen" #: ../bin/draksambashare:552 #, c-format msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it." -msgstr "" -"Legg til eller velg en delt Samba-skriverressurs for å kunne endre den." +msgstr "Legg til eller velg en delt Samba-skriverressurs for å kunne endre den." #: ../bin/draksambashare:571 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DrakSamba Printers entry" msgstr "DrakSamba - skriveroppføring" @@ -1700,7 +1696,7 @@ msgid "Printing:" msgstr "Utskrift:" #: ../bin/draksambashare:630 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "create mode should be numeric. ie: 0755." msgstr "opprettelsesmodus bør være numerisk. feks: 0755." @@ -1712,8 +1708,7 @@ msgstr "DrakSamba-oppføring" #: ../bin/draksambashare:697 #, c-format msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." -msgstr "" -"Vennligst legg til eller velg en delt Samba-ressurs for å kunne endre den." +msgstr "Vennligst legg til eller velg en delt Samba-ressurs for å kunne endre den." #: ../bin/draksambashare:720 #, c-format @@ -1721,12 +1716,12 @@ msgid "Samba user access" msgstr "Samba-brukertilgang" #: ../bin/draksambashare:728 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mask options" msgstr "Maske-valg" #: ../bin/draksambashare:742 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Display options" msgstr "Visningsvalg" @@ -1746,9 +1741,8 @@ msgid "Public:" msgstr "Offentlig:" #: ../bin/draksambashare:797 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." +#, c-format +msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." msgstr "" "Opprettelsesmaske, opprettelsesmodus og katalogmaske bør være numerisk. " "Feks.: 0755." @@ -1779,12 +1773,12 @@ msgid "Password:" msgstr "Passord:" #: ../bin/draksambashare:1048 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PDC - primary domain controller" msgstr "PDC - primær domenekontroller" #: ../bin/draksambashare:1049 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Standalone - standalone server" msgstr "Dedikert - dedikert tjener" @@ -1808,12 +1802,12 @@ msgstr "" "arbeidsstasjoner som kjør andre systemer enn Linux." #: ../bin/draksambashare:1074 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PDC server: primary domain controller" msgstr "PDC-tjener: primær domenekontroller" #: ../bin/draksambashare:1074 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication " "throughout the domain." @@ -1823,8 +1817,7 @@ msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1074 #, c-format -msgid "" -"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" +msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1074 @@ -1835,7 +1828,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1091 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Wins support:" msgstr "Wins-støtte:" @@ -1845,17 +1838,17 @@ msgid "admin users:" msgstr "admin-brukere:" #: ../bin/draksambashare:1092 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "root @adm" msgstr "root @ adm" #: ../bin/draksambashare:1093 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Os level:" msgstr "Os-nivå:" #: ../bin/draksambashare:1093 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The global os level option dictates the operating system level at which " "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba " @@ -1869,7 +1862,7 @@ msgstr "" "som har den høyeste verdien for øyeblikket. F.eks: os-level = 34" #: ../bin/draksambashare:1097 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The domain is wrong." msgstr "Domenet er feil." @@ -1879,7 +1872,7 @@ msgid "Workgroup" msgstr "Arbeidsgruppe" #: ../bin/draksambashare:1104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." msgstr "Samba trenger å vite hvilken Windows-arbeidsgruppe den skal betjene." @@ -1973,15 +1966,14 @@ msgstr "" "som kobler seg til" #: ../bin/draksambashare:1155 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)" msgstr "Loggingsnivå: sett nøyaktigheten på logging (0 <=log <= 10)" #: ../bin/draksambashare:1155 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)." -msgstr "" -"Maksimal loggstørrelse: sett en topp på størrelsen for loggfilene (i Kb)" +msgstr "Maksimal loggstørrelse: sett en topp på størrelsen for loggfilene (i Kb)" #: ../bin/draksambashare:1162 ../bin/draksambashare:1180 #, c-format @@ -1989,12 +1981,12 @@ msgid "Log file:" msgstr "Loggfil:" #: ../bin/draksambashare:1163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Max log size:" msgstr "Maksimal loggstørrelse:" #: ../bin/draksambashare:1164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Log level:" msgstr "Nivå for logging:" @@ -2033,22 +2025,22 @@ msgid "Server banner:" msgstr "Tjenerbeskrivelse:" #: ../bin/draksambashare:1181 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " " msgstr "." #: ../bin/draksambashare:1182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unix Charset:" msgstr "Unix tegnsett:" #: ../bin/draksambashare:1183 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Dos Charset:" msgstr "Dos tegnsett:" #: ../bin/draksambashare:1184 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Display Charset:" msgstr "Vis tegnsett:" @@ -2123,7 +2115,7 @@ msgid "Samba Users" msgstr "Samba-brukere" #: ../bin/draksambashare:1457 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please configure your Samba server" msgstr "Vær vennlig sette opp din Samba-tjener" @@ -2172,7 +2164,7 @@ msgid "Network is down on interface %s." msgstr "Nettverk er nede på grensesnitt %s." #: ../bin/net_applet:103 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You do not have any configured Internet connection.\n" "Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" @@ -2298,7 +2290,7 @@ msgid "Average" msgstr "Gjennomsnitt" #: ../bin/net_monitor:108 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Sending\n" "speed:" @@ -2331,7 +2323,7 @@ msgid "Use same scale for received and transmitted" msgstr "Bruk samme skala for mottatt og sendt" #: ../bin/net_monitor:138 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Wait please, testing your connection..." msgstr "Vennligst vent, tester tilkoblingen din..." @@ -2375,7 +2367,7 @@ msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #: ../bin/net_monitor:385 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Color configuration" msgstr "Fargeoppsett" @@ -2424,7 +2416,7 @@ msgid "Not connected" msgstr "Ikke tilkoblet" #: ../bin/net_monitor:523 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No internet connection configured" msgstr "Ingen internett-tilkobling er satt opp" @@ -2562,7 +2554,7 @@ msgid "Please check that your SIM card is inserted." msgstr "Vennligst sjekk at ditt SIM-kort er satt inn." #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You entered a wrong PIN code.\n" "Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!" @@ -2670,10 +2662,9 @@ msgid "Search domain" msgstr "Søk gjennom domene" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:150 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" -msgstr "" -"Som standard vil søkedomenet bli satt fra det fullkvalifiserte vertsnavnet" +msgstr "Som standard vil søkedomenet bli satt fra det fullkvalifiserte vertsnavnet" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:153 #, c-format @@ -2716,7 +2707,7 @@ msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!" msgstr "Advarsel : IP-adresse %s er vanligvis reservert!" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:185 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s is already used by connection that starts on boot. To use this address " "with this connection, first disable all other devices which use it, or " @@ -2733,12 +2724,12 @@ msgid "Assign host name from DHCP address" msgstr "Tilegn vertsnavn fra DHCP-adresse" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:230 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network Hotplugging" msgstr "Nettverks-hotplugging" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:234 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel" msgstr "Aktiver IPv6 til IPv4-tunell" @@ -2748,7 +2739,7 @@ msgid "Link beat detected on interface %s" msgstr "Tilkoblingslivstegn oppdaget på grensesnitt %s" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:291 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..." msgstr "Forespør en nettverksadresse på grensesnitt %s (%s-protokoll)..." @@ -2760,8 +2751,7 @@ msgstr "Mottok en nettverksadresse på grensesnitt %s (%s-protokoll)" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:293 #, c-format msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)" -msgstr "" -"Klarte ikke å motta en nettverksadresse på grensesnitt %s (%s-protokoll)" +msgstr "Klarte ikke å motta en nettverksadresse på grensesnitt %s (%s-protokoll)" #: ../lib/network/connection/isdn.pm:8 #, c-format @@ -2803,7 +2793,7 @@ msgid "Analog telephone modem (POTS)" msgstr "Analog telefonmodem (POTS)" #: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/netconnect.pm:77 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Script-based" msgstr "Skriptbasert" @@ -3157,7 +3147,7 @@ msgid "Turkey" msgstr "Tyrkia" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "United Arab Emirates" msgstr "De Forente Arabiske Emirater" @@ -3237,7 +3227,7 @@ msgid "Managed" msgstr "Håndtert" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:437 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Master" msgstr "Master" @@ -3282,7 +3272,7 @@ msgid "EAP Login/Username" msgstr "EAP Innlogging (brukernavn)" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:455 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The login or username. Format is plain text. If you\n" "need to specify domain then try the untested syntax\n" @@ -3298,7 +3288,7 @@ msgid "EAP Password" msgstr "EAP passord" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:460 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " Password: A string.\n" "Note that this is not the same thing as a psk.\n" @@ -3336,7 +3326,7 @@ msgid "EAP client certificate" msgstr "EAP klientsertifikat" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:476 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The complete path and filename of client certificate. This is\n" "only used for EAP certificate based authentication. It could be\n" @@ -3374,7 +3364,7 @@ msgid "RTS/CTS" msgstr "RTS/CTS" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:485 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " "the\n" @@ -3403,7 +3393,7 @@ msgid "Fragmentation" msgstr "Fragmentering" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:493 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "iwconfig command extra arguments" msgstr "ekstra argumenter for iwconfig-kommando " @@ -3450,7 +3440,7 @@ msgstr "" "Se iwpspy(8) man-side for ytterligere informasjon." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:510 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "iwpriv command extra arguments" msgstr "ekstra argumenter for iwpriv-kommando" @@ -3506,7 +3496,7 @@ msgid "WPA" msgstr "WPA" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:526 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n" "a fallback to WPA version 1" @@ -3570,12 +3560,12 @@ msgid "TTLS TLS" msgstr "TTLS TLS" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:531 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "EAP key_mgmt" msgstr "EAP key_mgmt" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:533 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "list of accepted authenticated key management protocols.\n" "possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE" @@ -3584,12 +3574,12 @@ msgstr "" "autentisering. Mulige valg er: WPA-EAP, IEEE8021X, NONE" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:535 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "EAP outer identity" msgstr "EAP ytre identitet" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:537 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n" "unencrypted identity with EAP types that support different\n" @@ -3600,12 +3590,12 @@ msgstr "" "forskjellige identiteter gjennom tunell, f.eks, TTLS" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:540 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "EAP phase2" msgstr "EAP fase2" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:542 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n" "input is string with field-value pairs, Examples:\n" @@ -3623,7 +3613,7 @@ msgid "EAP CA certificate" msgstr "EAP CA-sertifikat" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:548 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n" "can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n" @@ -3638,12 +3628,12 @@ msgstr "" "når man benytter TLS, TTLS eller PEAP." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "EAP certificate subject match" msgstr "EAP-sertifikat emnetreff" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:555 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " Substring to be matched against the subject of\n" "the authentication server certificate. If this string is set,\n" @@ -3657,7 +3647,7 @@ msgstr "" "/C=US/ST=CA/L=Oslo/CN=Test AS/e-postadresse=test@example.com" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:560 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "EAP extra directives" msgstr "EAP ekstra direktiver" @@ -3685,7 +3675,7 @@ msgid "An encryption key is required." msgstr "En krypteringsnøkkel kreves" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:589 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 " "hexadecimal characters." @@ -3694,14 +3684,14 @@ msgstr "" "hexadesimaler." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:595 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal " "characters." msgstr "WEP-nøkkelen bør på det meste ha %d ASCII-tegn eller %d hexadesimaler." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:602 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " "frequency), or add enough '0' (zeroes)." @@ -3725,7 +3715,7 @@ msgid "Allow access point roaming" msgstr "Tillat gjennomstreifing av aksesspunkt" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:741 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s" msgstr "Assosiert til trådløst nettverk \"%s\" på grensesnitt %s" @@ -3758,7 +3748,7 @@ msgstr "" "Du kan finne en driver på http://eciadsl.flashtux.org/" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:183 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to " "binary firmware distribution problem." @@ -3815,7 +3805,7 @@ msgstr "Kunne ikke installere pakkene (%s)!" #: ../lib/network/connection_manager.pm:73 #: ../lib/network/connection_manager.pm:88 ../lib/network/netconnect.pm:185 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configuring device..." msgstr "Setter opp enhet..." @@ -3832,12 +3822,12 @@ msgid "Please enter settings for network" msgstr "Tast inn oppsett for nettverk" #: ../lib/network/connection_manager.pm:202 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connecting..." msgstr "Kobler til..." #: ../lib/network/connection_manager.pm:223 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Disconnecting..." msgstr "Kobler fra..." @@ -3857,7 +3847,7 @@ msgid "Encryption" msgstr "Kryptering" #: ../lib/network/connection_manager.pm:339 ../lib/network/netconnect.pm:207 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Scanning for networks..." msgstr "Leter etter nettverk..." @@ -3892,7 +3882,7 @@ msgid "FTP server" msgstr "FTP-tjener" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:32 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mail Server" msgstr "E-post-tjener" @@ -3927,12 +3917,12 @@ msgid "BitTorrent" msgstr "BitTorrent" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Windows Mobile device synchronization" msgstr "Windows Mobile enhetssynkronisering" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:80 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Port scan detection" msgstr "Portskanningsoppdagelse" @@ -3958,7 +3948,7 @@ msgstr "" "spesialiserte Mandriva Security Firewall-distribusjonen." #: ../lib/network/drakfirewall.pm:181 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" @@ -3988,7 +3978,7 @@ msgstr "" "Ta en titt på /etc/services for mer informasjon." #: ../lib/network/drakfirewall.pm:207 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Invalid port given: %s.\n" "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" @@ -4003,7 +3993,7 @@ msgstr "" "Du kan også gi portrekker (feks. 24300:24350/udp)" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:217 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" msgstr "For hvilke tjenester vil du tillate tilkobling fra Internett?" @@ -4044,7 +4034,7 @@ msgid "No device found" msgstr "Ingen enhet funnet" #: ../lib/network/drakroam.pm:61 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Hostname changed to \"%s\"" msgstr "Vertsnavn endret til \"%s\"" @@ -4079,23 +4069,22 @@ msgid "Choose the VPN type" msgstr "Velg VPN-typen" #: ../lib/network/drakvpn.pm:49 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..." msgstr "Gjør klar verktøy og ser etter enheten for %s..." #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to initialize %s connection type!" msgstr "Klarte ikke å klargjøre tilkoblingstypen %s!" #: ../lib/network/drakvpn.pm:60 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name." -msgstr "" -"Vennligst velg en eksisterende VPN-tilkobling eller tast inn ett nytt navn." +msgstr "Vennligst velg en eksisterende VPN-tilkobling eller tast inn ett nytt navn." #: ../lib/network/drakvpn.pm:64 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure a new connection..." msgstr "Sett opp en ny tilkobling..." @@ -4167,7 +4156,7 @@ msgid "New connection" msgstr "Ny tilkobling" #: ../lib/network/ifw.pm:135 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" attack" msgstr "\"%s\"-angrep" @@ -4177,12 +4166,12 @@ msgid "A port scanning attack has been attempted by %s." msgstr "Et portskannerangrep har blitt forsøkt av %s." #: ../lib/network/ifw.pm:138 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The %s service has been attacked by %s." msgstr "\"%s\"-tjenesten har blitt angrepet av %s." #: ../lib/network/ifw.pm:139 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A password cracking attack has been attempted by %s." msgstr "Et forsøk på å knekke passord har blitt forsøkt av %s." @@ -4192,12 +4181,12 @@ msgid "%s is connecting on the %s service." msgstr "%s kobler til på %s-tjenesten." #: ../lib/network/ifw.pm:141 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s" msgstr "Et \"%s\"-angrep har blitt forsøkt av %s" #: ../lib/network/ifw.pm:150 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the " "network." @@ -4230,7 +4219,7 @@ msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!" msgstr "Ingen enhet som støtter ndiswrapper-driveren for %s er tilstede!" @@ -4245,7 +4234,7 @@ msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!" msgstr "Klarte ikke å installere ndiswrapper-driveren for %s!" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The selected device has already been configured with the %s driver.\n" "Do you really want to use a ndiswrapper driver?" @@ -4254,7 +4243,7 @@ msgstr "" "Ønsker du virkelig å bruke en ndiswrapper-driver?" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to load the ndiswrapper module!" msgstr "Klarte ikke å laste ndiswrapper-modulet!" @@ -4341,7 +4330,7 @@ msgstr "" "Ingen D-kanal (leid linje)" #: ../lib/network/netconnect.pm:121 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network & Internet Configuration" msgstr "Nettverk- og Internettoppsett" @@ -4362,7 +4351,7 @@ msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #: ../lib/network/netconnect.pm:167 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No device can be found for this connection type." msgstr "Ingen enhet kan bli funnet for denne tilkoblingstypen." @@ -4391,7 +4380,7 @@ msgid "Connection control" msgstr "Tilkoblingskontroll" #: ../lib/network/netconnect.pm:304 ../lib/network/netconnect.pm:714 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Testing your connection..." msgstr "Tester tilkoblingen din..." @@ -4596,7 +4585,7 @@ msgid "Phone number" msgstr "Telefonnummer" #: ../lib/network/netconnect.pm:595 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Login ID" msgstr "Innloggings-ID" @@ -4641,7 +4630,7 @@ msgid "Second DNS Server (optional)" msgstr "Andre DNS-tjener (valgfri)" #: ../lib/network/netconnect.pm:634 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set hostname from IP" msgstr "Sett vertsnavn fra IP" @@ -4651,7 +4640,7 @@ msgid "Gateway IP address" msgstr "Gateway IP-adresse" #: ../lib/network/netconnect.pm:680 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Automatically at boot" msgstr "Automatisk under oppstart" @@ -4661,7 +4650,7 @@ msgid "By using Net Applet in the system tray" msgstr "Ved å bruke Net-miniprogrammet i systemkurven" #: ../lib/network/netconnect.pm:684 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)" msgstr "Manuelt (grensesnittet vil fremdeles bli aktivert ved oppstart)" @@ -4704,7 +4693,7 @@ msgstr "" "\n" #: ../lib/network/netconnect.pm:753 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "After this is done, we recommend that you restart your X environment to " "avoid any hostname-related problems." @@ -4813,12 +4802,12 @@ msgid "Zeroconf Host name" msgstr "Zeroconf vertsnavn" #: ../lib/network/netconnect.pm:788 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Zeroconf host name must not contain a ." msgstr "Zeroconf-vertsnavn kan ikke innholde ." #: ../lib/network/netconnect.pm:789 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Because you are doing a network installation, your network is already " "configured.\n" @@ -4847,7 +4836,7 @@ msgstr "" "%s" #: ../lib/network/netconnect.pm:794 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "We are now going to configure the %s connection.\n" "\n" @@ -4876,7 +4865,7 @@ msgstr "" "\n" #: ../lib/network/netconnect.pm:797 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Internet connection" msgstr "Internett-tilkobling" @@ -4895,7 +4884,7 @@ msgstr "" "nettverkstilkobling. Velg den du vil bruke." #: ../lib/network/netconnect.pm:801 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Please enter your host name.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" @@ -4908,7 +4897,7 @@ msgstr "" "Du kan også taste inn IP-adressen til gatewayen hvis du har en." #: ../lib/network/netconnect.pm:806 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses." msgstr "Sist, men ikke minst, tast inn din DNS-tjeners IP-adresser." @@ -4942,7 +4931,7 @@ msgid "Advanced network settings" msgstr "Avansert nettverksoppsett" #: ../lib/network/network.pm:495 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Here you can configure advanced network settings. Please note that you have " "to reboot the machine for changes to take effect." @@ -4961,85 +4950,84 @@ msgid "Disable IPv6" msgstr "Deaktiver IPv6" #: ../lib/network/network.pm:498 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Disable TCP Window Scaling" msgstr "Deaktiver TCP vindusskalering" #: ../lib/network/network.pm:499 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Disable TCP Timestamps" msgstr "Deaktiver TCP-tidsstempler" #: ../lib/network/network.pm:500 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Security settings (defined by MSEC policy)" msgstr "Sikkerhetsoppsett (definert av MSEC-regler)" #: ../lib/network/network.pm:501 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Disable ICMP echo" msgstr "Deaktiver ICMP-ekko" #: ../lib/network/network.pm:502 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages" msgstr "Deaktiver ICMP-ekko for kringkasting av meldinger" #: ../lib/network/network.pm:503 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Disable invalid ICMP error responses" msgstr "Deaktiver ugyldige responser for ICMP-feil" #: ../lib/network/network.pm:504 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Log strange packets" msgstr "Loggfør merkelige pakker" #: ../lib/network/network.pm:514 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Proxies configuration" msgstr "Oppsett av mellomtjener" #: ../lib/network/network.pm:515 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Here you can set up your proxies configuration (eg: " "http://my_caching_server:8080)" -msgstr "" -"Her kan du sette opp mellomtjenere (feks: http://min_mellomtjener:8080)" +msgstr "Her kan du sette opp mellomtjenere (feks: http://min_mellomtjener:8080)" #: ../lib/network/network.pm:516 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP-mellomtjener" #: ../lib/network/network.pm:517 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections" msgstr "Bruk HTTP-mellomtjener for HTTPS-tilkoblinger" #: ../lib/network/network.pm:518 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "HTTPS proxy" msgstr "HTTPS-mellomtjener" #: ../lib/network/network.pm:519 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "FTP proxy" msgstr "FTP-mellomtjener" #: ../lib/network/network.pm:520 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No proxy for (comma separated list):" msgstr "Ingen mellomtjener for (kommaseparert liste):" #: ../lib/network/network.pm:525 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Proxy should be http://..." msgstr "Mellomtjeneren bør være http://..." #: ../lib/network/network.pm:526 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Proxy should be http://... or https://..." msgstr "Mellomtjeneren bør være http:// eller https://..." @@ -5066,12 +5054,12 @@ msgstr "" "Hvilke grensesnitt ønsker du å beskytte?\n" #: ../lib/network/shorewall.pm:155 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Keep custom rules" msgstr "Behold egendefinerte regler" #: ../lib/network/shorewall.pm:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Drop custom rules" msgstr "Dropp egendefinerte regler" @@ -5088,13 +5076,12 @@ msgstr "" "Hva ønsker du å gjøre?" #: ../lib/network/thirdparty.pm:144 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware." -msgstr "" -"Noen komponenter (%s) trengs, men er ikke tilgjengelig for maskinvaren %s." +msgstr "Noen komponenter (%s) trengs, men er ikke tilgjengelig for maskinvaren %s." #: ../lib/network/thirdparty.pm:145 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Some packages (%s) are required but aren't available." msgstr "Noen pakker (%s) trengs, men er ikke tilgjengelige." @@ -5102,10 +5089,8 @@ msgstr "Noen pakker (%s) trengs, men er ikke tilgjengelige." #. -PO: second argument is a package media name #: ../lib/network/thirdparty.pm:150 #, c-format -msgid "" -"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." -msgstr "" -"Disse pakkene kan bli funnet i %s, eller i det offisielle %s pakketreet." +msgid "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." +msgstr "Disse pakkene kan bli funnet i %s, eller i det offisielle %s pakketreet." #: ../lib/network/thirdparty.pm:154 #, c-format @@ -5113,7 +5098,7 @@ msgid "The following component is missing: %s" msgstr "Følgende komponenter mangler: %s" #: ../lib/network/thirdparty.pm:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The required files can also be installed from this URL:\n" "%s" @@ -5147,12 +5132,12 @@ msgid "Please select the firmware file (for example: %s)" msgstr "Vennligst velg fastvarefil (for eksempel: %s)" #: ../lib/network/thirdparty.pm:232 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!" msgstr "Klarte ikke å finne \"%s\" på ditt Windows-system!" #: ../lib/network/thirdparty.pm:234 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No Windows system has been detected!" msgstr "Ingen Windows-system har blitt oppdaget!" @@ -5176,22 +5161,22 @@ msgid "Next" msgstr "Neste" #: ../lib/network/thirdparty.pm:255 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Floppy access error, unable to mount device %s" msgstr "Tilgangsfeil på diskett, ikke i stand til å montere enhet %s" #: ../lib/network/thirdparty.pm:354 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Looking for required software and drivers..." msgstr "Ser etter nødvendige drivere og programvare..." #: ../lib/network/thirdparty.pm:369 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, running device configuration commands..." msgstr "Vent litt, kjører kommandoer for å sette opp enheter..." #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:107 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "X509 Public Key Infrastructure" msgstr "X509 offentlig nøkkel-infrastruktur" @@ -5287,7 +5272,7 @@ msgid "Starting connection.." msgstr "Starter tilkobling ..." #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:380 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please insert your token" msgstr "Sett inn symbolet ditt" @@ -5320,3 +5305,4 @@ msgstr "NAT-modus" #, c-format msgid "Use specific UDP port" msgstr "Bruk spesifikk UDP-port" + |