diff options
author | Andrea Celli <andrea.celli@mandriva.org> | 2008-09-13 15:08:35 +0000 |
---|---|---|
committer | Andrea Celli <andrea.celli@mandriva.org> | 2008-09-13 15:08:35 +0000 |
commit | df5e47156145c382cad59f4cfdbfa97a24a30b52 (patch) | |
tree | e4ad6a9ce250bdd6fa50d1268cab2542f553bf85 /po/it.po | |
parent | 20f72b1db6de61bdbf68b641fd47d23018f06fae (diff) | |
download | drakx-net-df5e47156145c382cad59f4cfdbfa97a24a30b52.tar drakx-net-df5e47156145c382cad59f4cfdbfa97a24a30b52.tar.gz drakx-net-df5e47156145c382cad59f4cfdbfa97a24a30b52.tar.bz2 drakx-net-df5e47156145c382cad59f4cfdbfa97a24a30b52.tar.xz drakx-net-df5e47156145c382cad59f4cfdbfa97a24a30b52.zip |
update translation for Italian
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 255 |
1 files changed, 118 insertions, 137 deletions
@@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of it.po to Italian +# translation of network-tools.po to Italiano # Copyright (C) 2000, 2001 Mandriva S.A. # # Paolo Lorenzin <pasusu@tin.it>, 2000. @@ -7,14 +7,15 @@ # Marco De Vitis <mdv@spin.it>, 2003. # Giuseppe Levi <giuseppe.levi@email.it>, 2005. # Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. +# Ruggero Tonelli <ruggero@valtellinux.it>, 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: it\n" +"Project-Id-Version: network-tools\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-05-19 14:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-26 23:44+0100\n" -"Last-Translator: Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>\n" -"Language-Team: Italian <timl@freelists.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-13 14:54+0200\n" +"Last-Translator: Ruggero Tonelli <ruggero@valtellinux.it>\n" +"Language-Team: Italiano <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -273,8 +274,7 @@ msgstr "Riconfigura" #: ../bin/drakgw:122 #, c-format msgid "Please select the network interface directly connected to the internet." -msgstr "" -"Dovresti selezionare l'interfaccia di rete direttamente connessa ad Internet" +msgstr "Dovresti selezionare l'interfaccia di rete direttamente connessa ad Internet" #: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:360 #: ../lib/network/netconnect.pm:395 @@ -302,8 +302,7 @@ msgstr "" msgid "" "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " "Network." -msgstr "" -"Per favore scegli quale scheda di rete sarà connessa alla rete locale (LAN)." +msgstr "Per favore scegli quale scheda di rete sarà connessa alla rete locale (LAN)." #: ../bin/drakgw:173 #, c-format @@ -1601,8 +1600,7 @@ msgstr "Aggiungi condivisione di una stampante" #: ../bin/draksambashare:447 #, c-format -msgid "" -"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." +msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." msgstr "" "Lo scopo di questa procedura è di aiutarti a creare una condivisione per " "stampati speciali." @@ -1707,8 +1705,7 @@ msgstr "Voce di DrakSamba" #: ../bin/draksambashare:696 #, c-format msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." -msgstr "" -"Aggiungi o seleziona una condivisione Samba, prima di tentare di modificarla." +msgstr "Aggiungi o seleziona una condivisione Samba, prima di tentare di modificarla." #: ../bin/draksambashare:719 #, c-format @@ -1742,8 +1739,7 @@ msgstr "Pubblico:" #: ../bin/draksambashare:796 #, c-format -msgid "" -"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." +msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." msgstr "" "I parametri create mask, create mode e directory mask devono essere " "numerici. Cioè del tipo: 0755." @@ -1818,8 +1814,7 @@ msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1073 #, c-format -msgid "" -"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" +msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" msgstr "" "Le installazioni isolate di server possono i gestori di password smbpasswd o " "tdbsam" @@ -1909,11 +1904,13 @@ msgid "" "User level: the client sends a session setup request directly following " "protocol negotiation. This request provides a username and password." msgstr "" +"Livello Utente: il client manda direttamente la richiesta di inizio sessione " +"secondo la negoziazione di protocollo. Questa richiessta fornisce utente e password." #: ../bin/draksambashare:1122 #, c-format msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share" -msgstr "" +msgstr "Livello Condivisione: Il client si autenttica separatamente ad ogni condivisione." #: ../bin/draksambashare:1122 #, c-format @@ -1922,6 +1919,9 @@ msgid "" "in a central, shared, account repository. The centralized account repository " "is shared between domain (security) controllers." msgstr "" +"Livello Dominio: fornisce un meccanismo per memorizzare tutti gli account utente e gruppi " +"in un repository centralizzato e condiviso. " +"tale repository è condiviso tra i controller di dominio." #: ../bin/draksambashare:1133 #, c-format @@ -1938,8 +1938,7 @@ msgstr "Banner del server" msgid "" "The banner is the way this server will be described in the Windows " "workstations." -msgstr "" -"Il banner è ciò che descrive un server nelle stazioni di lavoro Windows." +msgstr "Il banner è ciò che descrive un server nelle stazioni di lavoro Windows." #: ../bin/draksambashare:1143 #, c-format @@ -1993,8 +1992,7 @@ msgstr "Livello del log:" #: ../bin/draksambashare:1168 #, c-format msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." -msgstr "" -"L'assistente ha raccolto questi parametri per la configurazione di Samba." +msgstr "L'assistente ha raccolto questi parametri per la configurazione di Samba." #: ../bin/draksambashare:1168 #, c-format @@ -4109,9 +4107,9 @@ msgstr "Austria" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Any" -msgstr "ogni" +msgstr "Ogni" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124 @@ -4473,7 +4471,7 @@ msgstr "Chiave di cifratura" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:396 #, c-format msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)" -msgstr "" +msgstr "Forza l'uso di questo tasto come una stringa ASCII (es. per Livebox)" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:403 #, c-format @@ -4487,11 +4485,14 @@ msgid "" "need to specify domain then try the untested syntax\n" " DOMAIN\\username" msgstr "" +"Il Formato per login o nomeutente è solo testo. \n" +"Se devi specificare il dominio allora prova la sintassi non collaudata\n" +" DOMINO\\nomeutente" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:408 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "EAP Password" -msgstr "Password" +msgstr "Password EAP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:410 #, c-format @@ -4511,11 +4512,24 @@ msgid "" " TLS mode is completely certificate based and may ignore\n" "the username and password values specified here." msgstr "" +"La password: Una stringa\n" +"Nota che questa non è la stessa cosa di una psk.\n <br> " +"INFORMAZIONI ADDIZIONALI:\n" +"Nella pagina Impostazioni Avazate puoi scegliere quale modo EAP\n" +"usare per l'autenticazione. Modi EAP\n" +" Auto Detect: vengono provati tutti i modi.\n" +"\n" +"Se lAuto Detect fallisce, prova la combinazione PEAP TTLS prima delle altre\n" +"Nota:\n" +"I parametri MD5, MSCHAPV2, OTP e GTC implicano\n" +"automaticamente i modi PEAP e TTLS.\n" +"Il modo TLS è basato completamente su certificati e potrebbe ignorare\n" +"i valori nomeutente e password qui specificati." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:424 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "EAP client certificate" -msgstr "Nome del certificato" +msgstr "Certificato client EAP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:426 #, c-format @@ -4525,6 +4539,10 @@ msgid "" "considered as the alternative to username/password combo.\n" " Note: other related settings are shown on the Advanced page." msgstr "" +"Nome del file e percorso completo del certificato del client. Questo è\n" +"usato solo per l'autenticazione EAP, basata su certificati. potrebbe essere\n" +"considerata un'alternativa all'accoppiata nomeutente/password.\n" +"Nota: gli altri parametri sono mostrati nella pagina Impostazioni Avanzate." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:430 #, c-format @@ -4663,25 +4681,25 @@ msgstr "" "Sulla pagina man di iwpriv(8) puoi trovare ulteriori informazioni." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:473 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "EAP Protocol" -msgstr "Protocollo" +msgstr "Protocollo EAP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:474 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Auto Detect" -msgstr "Riconoscimento automatico" +msgstr "Riconoscimento Automatico" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:474 #, c-format msgid "WPA2" -msgstr "" +msgstr "WPA2" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:474 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WPA" -msgstr "PAP" +msgstr "WPA" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:476 #, c-format @@ -4689,21 +4707,23 @@ msgid "" "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n" "a fallback to WPA version 1" msgstr "" +"E' preferibile usare il Riconoscimento Automatico in quanto prova prima il \n" +"WPA versione 2 e poi passa al WPA versione 1" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:478 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "EAP Mode" -msgstr "Modo" +msgstr "Modo EAP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PEAP" -msgstr "PAP" +msgstr "PEAP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 #, c-format msgid "TTLS" -msgstr "" +msgstr "TTLS" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 #, c-format @@ -4711,44 +4731,44 @@ msgid "TLS" msgstr "TLS" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "MSCHAPV2" -msgstr "CHAP" +msgstr "MSCHAPV2" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 #, c-format msgid "MD5" -msgstr "" +msgstr "MD5" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 #, c-format msgid "OTP" -msgstr "" +msgstr "OTP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 #, c-format msgid "GTC" -msgstr "" +msgstr "GTC" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 #, c-format msgid "LEAP" -msgstr "" +msgstr "LEAP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 #, c-format msgid "PEAP TTLS" -msgstr "" +msgstr "PEAP TTLS" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 #, c-format msgid "TTLS TLS" -msgstr "" +msgstr "TTLS TLS" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:481 #, c-format msgid "EAP key_mgmt" -msgstr "" +msgstr "EAP key_mgmt" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:483 #, c-format @@ -4756,11 +4776,13 @@ msgid "" "list of accepted authenticated key management protocols.\n" "possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE" msgstr "" +"lista dei protocolli autenticati accettati per lo scambio delle chiavi.\n" +"I valori possibili sono WPA-EAP, IEEE8021X, NONE" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:485 #, c-format msgid "EAP outer identity" -msgstr "" +msgstr "Identità EAP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:487 #, c-format @@ -4769,11 +4791,14 @@ msgid "" "unencrypted identity with EAP types that support different\n" "tunnelled identity, e.g., TTLS" msgstr "" +"Stringa per l'identità anonima per EAP: dev'essere usata\n" +"come l'identità non crittogrfata per i tipi di EAS che supportano\n" +" differenti identità incanalate; es. TTLS" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:490 #, c-format msgid "EAP phase2" -msgstr "" +msgstr "EAP Fase 2" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:492 #, c-format @@ -4783,11 +4808,15 @@ msgid "" "auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n" "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS" msgstr "" +"Identificazione interna per i parametri del tunnel TLS.\n" +"L'input è dato da stringhe con campi a coppie, Esempi:\n" +"auth=MSCHAPV2 per PEAP or\n" +"autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 per TTLS" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:496 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "EAP CA certificate" -msgstr "Certificato" +msgstr "Certificato EAP CA" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:498 #, c-format @@ -4798,11 +4827,15 @@ msgid "" "a trusted CA certificate should always be configured\n" "when using TLS or TTLS or PEAP." msgstr "" +"Percorso completo per il file contenente il certificato CA (PEM/DER).\n" +"Questo file può contentere uno o più certificati CA. Se i ca_cert non sono inclusi\n" +"il certificato del server non potrà essere verificato. Qualora sia possibile si dovrebbe sempre usare un crtificato CA verificato\n" +"quando si usa TLS, TTLS o PEAP." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:503 #, c-format msgid "EAP certificate subject match" -msgstr "" +msgstr "Corrispondenza nel ceriricato EAP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:505 #, c-format @@ -4813,11 +4846,16 @@ msgid "" "string in the subject. The subject string is in following format:\n" "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com" msgstr "" +"Stringa da confrontare con il soggetto del\n" +"certificato del server di autenticazione. Se si usa questa stringa\n " +"il certificato del server verrà accettato solo se contiene\n" +"questa stringa nel soggetto. La stringa del soggetto è nel seguente formato:\n" +"/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:510 #, c-format msgid "EAP extra directives" -msgstr "" +msgstr "Parametri extra per EAP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:512 #, c-format @@ -4836,6 +4874,18 @@ msgid "" "\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n" "\tspecial settings different from the U.I settings." msgstr "" +"Qui si possono specificare parametri extra per il wpa_supplicant\n" +"Il formato da usare per le stringhe è quello delle coppie campo=valore. Si possono specificare più valori, separandoli col carattere #.\n" +"Nota: i parametri sono passati senza controllo e possono \n " +"causare il fallimento della negoziazione wpa senza avviso alcuno\n" +"I parametri supportati sono preservati durante l'editing.\n" +"I parametri supportati sono:\n" +"\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n" +"\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n" +"\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n" +"\tfragment_size e eap_workaround, pairwise, group\n" +"\tAltri come key_mgmt, eap possono essere usati per forzare\n" +"\tparametri speciali, differenti da quelli presenti nell'interfaccia utente." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:532 #, c-format @@ -4847,14 +4897,14 @@ msgstr "E' richiesta una chiave di cifratura" msgid "" "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 " "hexadecimal characters." -msgstr "" +msgstr "La chiave pre.shared dovrebbe avere tra gli 8 ed i 63 caratteri ASCII, o 64 caratteri esadecimali." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:545 #, c-format msgid "" "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal " "characters." -msgstr "" +msgstr "La chiave WEP dovrebbe avere al massino %d caratteri ASCII o %d caratteri esadecimali." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:552 #, c-format @@ -5230,8 +5280,7 @@ msgstr "Scegliere il tipo di VPN" #: ../lib/network/drakvpn.pm:49 #, c-format msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..." -msgstr "" -"Inizializzazione degli strumenti e rilevamento delle periferiche per %s..." +msgstr "Inizializzazione degli strumenti e rilevamento delle periferiche per %s..." #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 #, c-format @@ -5336,9 +5385,9 @@ msgid "A password cracking attack has been attempted by %s." msgstr "Un attacco cercando di forzare la password è stato tentato da %s." #: ../lib/network/ifw.pm:138 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is connecting on the %s service." -msgstr "Sconnessione da Internet " +msgstr "%s si sta connettendo al servizio %s." #: ../lib/network/ifw.pm:139 #, c-format @@ -5381,8 +5430,7 @@ msgstr "IP automatico" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30 #, c-format msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!" -msgstr "" -"Non è presente alcun dispositivo che supporti il driver ndiswrapper %s!" +msgstr "Non è presente alcun dispositivo che supporti il driver ndiswrapper %s!" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36 #, c-format @@ -6051,8 +6099,7 @@ msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:806 #, c-format msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses." -msgstr "" -"Per finire, ma è importante, puoi anche inserire i tuoi indirizzi DNS e IP." +msgstr "Per finire, ma è importante, puoi anche inserire i tuoi indirizzi DNS e IP." #: ../lib/network/netconnect.pm:807 #, c-format @@ -6185,12 +6232,9 @@ msgstr "Servono alcuni pacchetti (%s) ma non sono disponibili." #. -PO: first argument is a list of Mandriva distributions #. -PO: second argument is a package media name #: ../lib/network/thirdparty.pm:150 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." -msgstr "" -"Questi pacchetti si trovano nelle versioni commerciali di Mandriva o in " -"quella per il Club." +#, c-format +msgid "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." +msgstr "Questi pacchetti si trovano nella nel %s o nel repository ufficiale dei pacchetti %s." #: ../lib/network/thirdparty.pm:154 #, c-format @@ -6397,75 +6441,12 @@ msgid "Username" msgstr "Nome utente" #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "NAT Mode" -msgstr "Modo" +msgstr "Modo NAT" #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67 #, c-format msgid "Use specific UDP port" msgstr "Usare una specifica porta UDP" -#~ msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" -#~ msgstr "" -#~ "Devi sconnetterti e rientrare affinché i cambiamenti abbiano effetto." - -#~ msgid "Process attack" -#~ msgstr "Valuta l'attacco" - -#~ msgid "Interactive Firewall: intrusion detected" -#~ msgstr "Firewall interattivo: rilevata intrusione" - -#~ msgid "What do you want to do with this attacker?" -#~ msgstr "Cosa vuoi fare con questo attaccante?" - -#~ msgid "Attack details" -#~ msgstr "Dettagli sull'attacco" - -#~ msgid "Attack time: %s" -#~ msgstr "Ora dell'attacco: %s" - -#~ msgid "Network interface: %s" -#~ msgstr "Interfacce di rete: %s" - -#~ msgid "Attack type: %s" -#~ msgstr "Tipo di attacco: %s" - -#~ msgid "Protocol: %s" -#~ msgstr "Protocollo: %s" - -#~ msgid "Attacker IP address: %s" -#~ msgstr "Indirizzo IP dell'attaccante: %s" - -#~ msgid "Attacker hostname: %s" -#~ msgstr "Nome host attaccante: %s" - -#~ msgid "Service attacked: %s" -#~ msgstr "Servizio attaccato: %s" - -#~ msgid "Port attacked: %s" -#~ msgstr "Porta attaccata: %s" - -#~ msgid "Type of ICMP attack: %s" -#~ msgstr "Tipo di attacco ICMP: %s" - -#~ msgid "Always blacklist (do not ask again)" -#~ msgstr "Sempre nella lista nera (senza chiedere)" - -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "Ignorare" - -#~ msgid "Interactive Firewall: new service" -#~ msgstr "Firewall interattivo: nuovo servizio" - -#~ msgid "Process connection" -#~ msgstr "Esamina connessione" - -#~ msgid "Do you want to open this service?" -#~ msgstr "Vuoi attivare questo servizio?" - -#~ msgid "Remember this answer" -#~ msgstr "Ricorda questa risposta" - -#~ msgid "Use Cisco-UDP encapsulation" -#~ msgstr "Usare l'incapsulamento Cisco-UDP" |