diff options
author | Andrea Celli <andrea.celli@mandriva.org> | 2008-09-26 21:43:26 +0000 |
---|---|---|
committer | Andrea Celli <andrea.celli@mandriva.org> | 2008-09-26 21:43:26 +0000 |
commit | bf06696ea31af0354ebb9612998da4073302b3e2 (patch) | |
tree | be7135312c52b24060e9d7ca7519e257daa20bda /po/it.po | |
parent | f95724d6dadcf62fdce6abd674c876fb53283d53 (diff) | |
download | drakx-net-bf06696ea31af0354ebb9612998da4073302b3e2.tar drakx-net-bf06696ea31af0354ebb9612998da4073302b3e2.tar.gz drakx-net-bf06696ea31af0354ebb9612998da4073302b3e2.tar.bz2 drakx-net-bf06696ea31af0354ebb9612998da4073302b3e2.tar.xz drakx-net-bf06696ea31af0354ebb9612998da4073302b3e2.zip |
update translation for Italian
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 34 |
1 files changed, 17 insertions, 17 deletions
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-09-18 11:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-23 22:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-26 23:43+0200\n" "Last-Translator: Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>\n" "Language-Team: Italian <timl@freelists.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1270,9 +1270,9 @@ msgid "Manage NFS shares" msgstr "Gestione condivisioni NFS" #: ../bin/draknfs:570 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Starting the NFS-server" -msgstr "Riavvio/ricarico il server NFS..." +msgstr "Avvio server NFS..." #: ../bin/draknfs:577 #, c-format @@ -1908,14 +1908,14 @@ msgid "" "protocol negotiation. This request provides a username and password." msgstr "" "Livello Utente: il client manda direttamente la richiesta di inizio sessione " -"secondo la negoziazione di protocollo. Questa richiessta fornisce utente e " +"secondo la negoziazione di protocollo. Questa richiesta fornisce utente e " "password." #: ../bin/draksambashare:1123 #, c-format msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share" msgstr "" -"Livello Condivisione: Il client si autenttica separatamente ad ogni " +"Livello Condivisione: Il client si autentica separatamente ad ogni " "condivisione." #: ../bin/draksambashare:1123 @@ -2032,22 +2032,22 @@ msgstr "Banner del server:" #: ../bin/draksambashare:1181 #, c-format msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: ../bin/draksambashare:1182 #, c-format msgid "Unix Charset:" -msgstr "" +msgstr "Insieme di caratteri Unix:" #: ../bin/draksambashare:1183 #, c-format msgid "Dos Charset:" -msgstr "" +msgstr "Insieme di caratteri DOS:" #: ../bin/draksambashare:1184 #, c-format msgid "Display Charset:" -msgstr "" +msgstr "Insieme di caratteri grafici:" #: ../bin/draksambashare:1199 #, c-format @@ -3291,11 +3291,11 @@ msgstr "" "La password: Una stringa\n" "Nota che questa non è la stessa cosa di una psk.\n" " <br> INFORMAZIONI ADDIZIONALI:\n" -"Nella pagina Impostazioni Avazate puoi scegliere quale modo EAP\n" +"Nella pagina Impostazioni Avanzate puoi scegliere quale modo EAP\n" "usare per l'autenticazione. Modi EAP\n" " Auto Detect: vengono provati tutti i modi.\n" "\n" -"Se lAuto Detect fallisce, prova la combinazione PEAP TTLS prima delle altre\n" +"Se l'Auto Detect fallisce, prova la combinazione PEAP TTLS prima delle altre\n" "Nota:\n" "I parametri MD5, MSCHAPV2, OTP e GTC implicano\n" "automaticamente i modi PEAP e TTLS.\n" @@ -3568,7 +3568,7 @@ msgid "" "tunnelled identity, e.g., TTLS" msgstr "" "Stringa per l'identità anonima per EAP: dev'essere usata\n" -"come l'identità non crittogrfata per i tipi di EAS che supportano\n" +"come l'identità non crittografata per i tipi di EAS che supportano\n" " differenti identità incanalate; es. TTLS" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:513 @@ -3604,16 +3604,16 @@ msgid "" "when using TLS or TTLS or PEAP." msgstr "" "Percorso completo per il file contenente il certificato CA (PEM/DER).\n" -"Questo file può contentere uno o più certificati CA. Se i ca_cert non sono " +"Questo file può contenere uno o più certificati CA. Se i ca_cert non sono " "inclusi\n" "il certificato del server non potrà essere verificato. Qualora sia possibile " -"si dovrebbe sempre usare un crtificato CA verificato\n" +"si dovrebbe sempre usare un certificato CA verificato\n" "quando si usa TLS, TTLS o PEAP." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:526 #, c-format msgid "EAP certificate subject match" -msgstr "Corrispondenza nel ceriricato EAP" +msgstr "Corrispondenza nel certificato EAP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:528 #, c-format @@ -3687,7 +3687,7 @@ msgid "" "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal " "characters." msgstr "" -"La chiave WEP dovrebbe avere al massino %d caratteri ASCII o %d caratteri " +"La chiave WEP dovrebbe avere al massimo %d caratteri ASCII o %d caratteri " "esadecimali." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:575 @@ -3918,7 +3918,7 @@ msgstr "BitTorrent" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:71 #, c-format msgid "Windows Mobile device synchronization" -msgstr "" +msgstr "Sincronizzazione dispositivo Windows Mobile" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:80 #, c-format |