diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2007-08-09 09:48:35 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2007-08-09 09:48:35 +0000 |
commit | 62951d76bba3ecaadcd3b0db396fd3680a83abe5 (patch) | |
tree | e37c44fe187cc421412f5b7cd20a58e6a13c7403 /po/fr.po | |
parent | 00eab2da2ed58bdbdc3c66c6acc730b536b43ee5 (diff) | |
download | drakx-net-62951d76bba3ecaadcd3b0db396fd3680a83abe5.tar drakx-net-62951d76bba3ecaadcd3b0db396fd3680a83abe5.tar.gz drakx-net-62951d76bba3ecaadcd3b0db396fd3680a83abe5.tar.bz2 drakx-net-62951d76bba3ecaadcd3b0db396fd3680a83abe5.tar.xz drakx-net-62951d76bba3ecaadcd3b0db396fd3680a83abe5.zip |
sync with code
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 6069 |
1 files changed, 3042 insertions, 3027 deletions
@@ -74,7 +74,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-10 15:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-09 11:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-18 17:42+0100\n" "Last-Translator: Olivier FAURAX <olivier.faurax@laposte.net>\n" "Language-Team: Français <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" @@ -84,2715 +84,531 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../lib/network/connection.pm:16 -#, c-format -msgid "Unknown connection type" -msgstr "Type de connexion inconnu" - -#: ../lib/network/connection.pm:115 +#: ../bin/drakconnect:61 ../lib/network/netconnect.pm:118 #, c-format -msgid "Network access settings" -msgstr "Paramètres de l'accès réseau" - -#: ../lib/network/connection.pm:116 -#, c-format -msgid "Access settings" -msgstr "Paramètres d'accès" - -#: ../lib/network/connection.pm:117 -#, c-format -msgid "Address settings" -msgstr "Paramètres de l'adresse" - -#: ../lib/network/connection.pm:149 ../lib/network/drakvpn.pm:62 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390 ../tools/net_applet:129 -#, c-format -msgid "VPN connection" -msgstr "Connexion VPN" - -#: ../lib/network/connection.pm:151 ../lib/network/connection/cable.pm:44 -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:37 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339 -#, c-format -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -#: ../lib/network/connection.pm:163 -#, c-format -msgid "Allow users to manage the connection" -msgstr "Autoriser les utilisateurs à gérer la connexion" - -#: ../lib/network/connection.pm:164 -#, c-format -msgid "Start the connection at boot" -msgstr "Lancer la connexion au démarrage" - -#: ../lib/network/connection.pm:165 ../tools/drakconnect:462 -#, c-format -msgid "Metric" -msgstr "Métrique" - -#: ../lib/network/connection.pm:230 -#, c-format -msgid "Link detected on interface %s" -msgstr "Liaison détectée sur l'interface %s" - -#: ../lib/network/connection.pm:231 ../lib/network/connection/ethernet.pm:278 -#, c-format -msgid "Link beat lost on interface %s" -msgstr "Liaison perdue sur l'interface %s" - -#: ../lib/network/connection/cable.pm:13 -#, c-format -msgid "Cable" -msgstr "Câble" - -#: ../lib/network/connection/cable.pm:14 -#, c-format -msgid "Cable modem" -msgstr "Modem cable" - -#: ../lib/network/connection/cable.pm:45 -#, c-format -msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)" -msgstr "Utiliser BPALogin (nécessaire pour Telstra)" +msgid "Network & Internet Configuration" +msgstr "Configuration réseau & Internet" -#: ../lib/network/connection/cable.pm:48 ../lib/network/netconnect.pm:587 -#: ../tools/drakconnect:482 +#: ../bin/drakconnect:81 #, c-format -msgid "Authentication" -msgstr "Authentification" +msgid "Network configuration (%d adapters)" +msgstr "Configuration du réseau (%d cartes réseau)" -#: ../lib/network/connection/cable.pm:50 ../lib/network/connection/ppp.pm:22 -#: ../lib/network/netconnect.pm:326 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393 -#: ../tools/drakconnect:492 +#: ../bin/drakconnect:93 ../bin/drakconnect:813 #, c-format -msgid "Account Login (user name)" -msgstr "Nom d'utilisateur du compte" +msgid "Gateway:" +msgstr "Passerelle :" -#: ../lib/network/connection/cable.pm:52 ../lib/network/connection/ppp.pm:23 -#: ../lib/network/netconnect.pm:327 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394 -#: ../tools/drakconnect:493 +#: ../bin/drakconnect:93 ../bin/drakconnect:813 #, c-format -msgid "Account Password" -msgstr "Mot de passe du compte" +msgid "Interface:" +msgstr "Interface :" -#: ../lib/network/connection/cellular.pm:47 +#: ../bin/drakconnect:97 ../bin/net_monitor:119 #, c-format -msgid "Access Point Name" -msgstr "Nom du point d'accès" +msgid "Wait please" +msgstr "Veuillez patienter" -#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10 +#: ../bin/drakconnect:113 ../bin/drakinvictus:105 #, c-format -msgid "Bluetooth" -msgstr "Bluetooth" +msgid "Interface" +msgstr "Interface" -#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11 +#: ../bin/drakconnect:113 ../bin/drakconnect:321 ../bin/drakconnect:888 +#: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:125 +#: ../lib/network/netconnect.pm:604 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:221 #, c-format -msgid "Bluetooth Dial Up Networking" -msgstr "Réseau commuté Bluetooth" +msgid "IP address" +msgstr "Adresse IP" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8 +#: ../bin/drakconnect:113 ../bin/drakconnect:305 ../bin/drakconnect:563 +#: ../bin/drakids:252 ../bin/drakvpn-old:839 ../lib/network/netconnect.pm:448 #, c-format -msgid "GPRS/Edge/3G" -msgstr "GPRS/Edge/3G" +msgid "Protocol" +msgstr "Protocole" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:67 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391 +#: ../bin/drakconnect:113 ../lib/network/netconnect.pm:434 #, c-format -msgid "PIN number" -msgstr "Code PIN" +msgid "Driver" +msgstr "Pilote" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:130 +#: ../bin/drakconnect:113 #, c-format -msgid "Unable to open device %s" -msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique %s" +msgid "State" +msgstr "État" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:155 +#: ../bin/drakconnect:130 #, c-format -msgid "Please check that your SIM card is inserted." -msgstr "Veuillez vérifier que votre carte SIM est bien insérée." +msgid "Hostname: " +msgstr "Nom de machine : " -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:161 +#: ../bin/drakconnect:132 #, c-format -msgid "" -"You entered a wrong PIN code.\n" -"Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!" -msgstr "" -"Vous avez saisi un code PIN erroné.\n" -"Saisir plusieurs fois un code PIN erroné peut bloquer votre carte SIM !" +msgid "Configure hostname..." +msgstr "Configuration du nom de machine..." -#: ../lib/network/connection/dvb.pm:12 +#: ../bin/drakconnect:146 ../bin/drakconnect:851 #, c-format -msgid "DVB" -msgstr "DVB" +msgid "LAN configuration" +msgstr "Configuration LAN (réseau local)" -#: ../lib/network/connection/dvb.pm:13 +#: ../bin/drakconnect:151 #, c-format -msgid "Satellite (DVB)" -msgstr "Satellite (DVB)" +msgid "Configure Local Area Network..." +msgstr "Configurer le réseau local..." -#: ../lib/network/connection/dvb.pm:56 +#: ../bin/drakconnect:157 ../bin/drakconnect:240 ../bin/draknfs:183 +#: ../bin/net_applet:138 #, c-format -msgid "Adapter card" -msgstr "Carte adaptatrice" +msgid "Help" +msgstr "Aide" -#: ../lib/network/connection/dvb.pm:57 +#: ../bin/drakconnect:159 ../bin/drakconnect:241 ../bin/drakconnect:245 +#: ../bin/drakinvictus:140 #, c-format -msgid "Net demux" -msgstr "Net demux" - -#: ../lib/network/connection/dvb.pm:58 -#, c-format -msgid "PID" -msgstr "PID" +msgid "Apply" +msgstr "Appliquer" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:10 +#: ../bin/drakconnect:161 ../bin/drakconnect:943 ../bin/drakconnect:1034 +#: ../bin/draknetprofile:106 ../bin/net_monitor:341 #, c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "Ethernet" +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:53 +#: ../bin/drakconnect:162 ../bin/drakconnect:858 ../bin/drakconnect:945 +#: ../bin/drakconnect:1035 ../bin/draknetprofile:108 ../bin/net_monitor:342 #, c-format -msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)." -msgstr "" -"Impossible de trouver l'interface réseau pour le périphérique sélectionné " -"(utilisation du pilote %s)." +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:61 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207 +#: ../bin/drakconnect:164 ../bin/drakconnect:636 ../bin/drakgw:359 +#: ../bin/draksambashare:208 ../lib/network/drakroam.pm:200 +#: ../lib/network/drakroam.pm:250 #, c-format -msgid "Manual configuration" -msgstr "Configuration manuelle" +msgid "Please wait" +msgstr "Veuillez patienter" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:62 +#: ../bin/drakconnect:166 ../bin/drakconnect:638 #, c-format -msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)" -msgstr "Attribution automatique de l'adresse IP (BOOTP/DHCP)" +msgid "Please Wait... Applying the configuration" +msgstr "Veuillez patienter... Mise en place de la configuration" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:116 +#: ../bin/drakconnect:192 #, c-format -msgid "IP settings" -msgstr "Paramètres IP" +msgid "Manage connections" +msgstr "Gérer les connexions" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:125 ../lib/network/netconnect.pm:604 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:221 ../tools/drakconnect:113 -#: ../tools/drakconnect:321 ../tools/drakconnect:887 ../tools/drakhosts:196 +#: ../bin/drakconnect:219 ../lib/network/drakroam.pm:346 #, c-format -msgid "IP address" -msgstr "Adresse IP" +msgid "Device: " +msgstr "Périphérique : " -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:129 +#: ../bin/drakconnect:302 #, c-format -msgid "" -"Please enter the IP configuration for this machine.\n" -"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" -"notation (for example, 1.2.3.4)." -msgstr "" -"Veuillez indiquer la configuration IP de cette machine.\n" -"Chaque champ doit être rempli avec une adresse IP en notation\n" -"décimale pointée (par exemple, 1.2.3.4)." +msgid "IP configuration" +msgstr "Configuration IP" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:132 ../tools/drakconnect:326 -#: ../tools/drakconnect:888 ../tools/drakgw:177 +#: ../bin/drakconnect:326 ../bin/drakconnect:889 ../bin/drakgw:177 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:132 #, c-format msgid "Netmask" msgstr "Masque de sous-réseau" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:133 ../lib/network/netconnect.pm:636 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39 -#: ../tools/drakconnect:332 +#: ../bin/drakconnect:332 ../lib/network/connection/ethernet.pm:133 +#: ../lib/network/netconnect.pm:636 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212 +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39 #, c-format msgid "Gateway" msgstr "Passerelle" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:136 ../tools/drakconnect:382 +#: ../bin/drakconnect:337 #, c-format -msgid "Get DNS servers from DHCP" -msgstr "Récupérer les serveurs DNS depuis le serveur DHCP" +msgid "DNS servers" +msgstr "Serveurs DNS" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:138 +#: ../bin/drakconnect:343 #, c-format -msgid "DNS server 1" -msgstr "Serveur DNS 1" +msgid "Search Domain" +msgstr "Domaines recherchés" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:139 +#: ../bin/drakconnect:351 ../bin/drakvpn-old:837 #, c-format -msgid "DNS server 2" -msgstr "Serveur DNS 2" +msgid "none" +msgstr "aucun" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:140 +#: ../bin/drakconnect:351 #, c-format -msgid "Search domain" -msgstr "Domaine recherché" +msgid "static" +msgstr "statique" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141 +#: ../bin/drakconnect:351 #, c-format -msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" -msgstr "" -"Par défaut, le domaine de recherche sera déduit du nom de machine pleinement " -"qualifié" +msgid "DHCP" +msgstr "DHCP" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:143 ../tools/drakconnect:369 -#: ../tools/drakconnect:891 +#: ../bin/drakconnect:369 ../bin/drakconnect:892 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:143 #, c-format msgid "DHCP client" msgstr "Client DHCP" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:144 ../tools/drakconnect:379 -#, c-format -msgid "DHCP timeout (in seconds)" -msgstr "Délai d'expiration DHCP (en sec.)" - -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145 ../tools/drakconnect:383 -#, c-format -msgid "Get YP servers from DHCP" -msgstr "Récupérer les serveurs YP depuis le serveur DHCP" - -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:146 ../tools/drakconnect:384 -#, c-format -msgid "Get NTPD servers from DHCP" -msgstr "Récupérer les serveurs NTPD depuis le serveur DHCP" - -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:147 ../tools/drakconnect:375 -#, c-format -msgid "DHCP host name" -msgstr "Nom d'hôte DHCP" - -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 -#, c-format -msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)" -msgstr "Ne pas se rabattre vers Zeroconf (réseau 169.254.0.0)" - -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160 ../tools/drakconnect:676 -#, c-format -msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" -msgstr "L'adresse IP doit ressembler à quelque chose comme « 192.168.1.20 »" - -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:165 ../tools/drakconnect:680 -#, c-format -msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0" -msgstr "" -"Le masque réseau doit ressembler à quelque chose comme « 255.255.224.0 »" - -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:170 -#, c-format -msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!" -msgstr "Attention : l'adresse IP %s est déjà réservée !" - -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176 -#, c-format -msgid "%s already in use\n" -msgstr "%s est déjà utilisé\n" - -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:200 ../tools/drakconnect:373 +#: ../bin/drakconnect:373 ../lib/network/connection/ethernet.pm:200 #, c-format msgid "Assign host name from DHCP address" msgstr "Affecter le nom d'hôte à partir de l'adresse DHCP" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:202 ../tools/drakhosts:196 -#, c-format -msgid "Host name" -msgstr "Nom d'hôte" - -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:220 ../tools/drakconnect:440 -#, c-format -msgid "Network Hotplugging" -msgstr "Branchement à chaud du réseau" - -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:224 -#, c-format -msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel" -msgstr "Activer le tunnel IPv6 sur IPv4" - -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:277 -#, c-format -msgid "Link beat detected on interface %s" -msgstr "Liaison détectée sur l'interface %s" - -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:280 -#, c-format -msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..." -msgstr "Demande d'adresse réseau pour l'interface %s (protocole %s)..." - -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:281 -#, c-format -msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)" -msgstr "Adresse réseau attribuée pour l'interface %s (protocole %s)" - -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:282 -#, c-format -msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)" -msgstr "" -"Échec d'attribution d'une adresse réseau pour l'interface %s (protocole %s)" - -#: ../lib/network/connection/isdn.pm:8 -#, c-format -msgid "ISDN" -msgstr "RNIS" - -#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:197 -#: ../lib/network/netconnect.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:218 -#: ../lib/network/netconnect.pm:463 ../lib/network/netconnect.pm:559 -#: ../lib/network/netconnect.pm:562 -#, c-format -msgid "Unlisted - edit manually" -msgstr "Non listé - éditer manuellement" - -#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:395 -#, c-format -msgid "ISA / PCMCIA" -msgstr "ISA / PCMCIA" - -#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:395 +#: ../bin/drakconnect:375 ../lib/network/connection/ethernet.pm:147 #, c-format -msgid "I do not know" -msgstr "Je ne sais pas" - -#: ../lib/network/connection/isdn.pm:197 ../lib/network/netconnect.pm:395 -#, c-format -msgid "PCI" -msgstr "PCI" - -#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:395 -#, c-format -msgid "USB" -msgstr "USB" - -#. -PO: POTS means "Plain old telephone service" -#: ../lib/network/connection/pots.pm:10 -#, c-format -msgid "POTS" -msgstr "RTC" - -#. -PO: POTS means "Plain old telephone service" -#. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language -#. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC" -#: ../lib/network/connection/pots.pm:16 -#, c-format -msgid "Analog telephone modem (POTS)" -msgstr "Modem analogique (RTC)" - -#: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/netconnect.pm:74 -#: ../tools/drakconnect:499 -#, c-format -msgid "Script-based" -msgstr "Basée sur un script" - -#: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/netconnect.pm:75 -#: ../tools/drakconnect:499 -#, c-format -msgid "PAP" -msgstr "PAP" - -#: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/netconnect.pm:76 -#: ../tools/drakconnect:499 -#, c-format -msgid "Terminal-based" -msgstr "Manuelle par terminal" - -#: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/netconnect.pm:77 -#: ../tools/drakconnect:499 -#, c-format -msgid "CHAP" -msgstr "CHAP" - -#: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/netconnect.pm:78 -#: ../tools/drakconnect:499 -#, c-format -msgid "PAP/CHAP" -msgstr "PAP/CHAP" - -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:13 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:18 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610 -#: ../lib/network/netconnect.pm:33 -#, c-format -msgid "France" -msgstr "France" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57 -#, c-format -msgid "Algeria" -msgstr "Algérie" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77 -#, c-format -msgid "Argentina" -msgstr "Argentine" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105 -#, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Autriche" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134 -#, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Australie" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182 -#: ../lib/network/netconnect.pm:36 -#, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgique" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219 -#, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brésil" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237 -#, c-format -msgid "Bulgaria" -msgstr "Bulgarie" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417 -#, c-format -msgid "China" -msgstr "Chine" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436 -#, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "République Tchèque" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464 -#, c-format -msgid "Denmark" -msgstr "Danemark" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473 -#, c-format -msgid "Egypt" -msgstr "Égypte" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483 -#, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finlande" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Allemagne" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650 -#, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Grèce" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659 -#, c-format -msgid "Hungary" -msgstr "Hongrie" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668 -#, c-format -msgid "Ireland" -msgstr "Irlande" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677 -#, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Israël" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687 -#, c-format -msgid "India" -msgstr "Inde" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:696 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:705 -#, c-format -msgid "Iceland" -msgstr "Islande" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:714 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:725 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:735 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:746 -#: ../lib/network/netconnect.pm:35 -#, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Italie" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:758 -#, c-format -msgid "Sri Lanka" -msgstr "Sri Lanka" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:770 -#, c-format -msgid "Lithuania" -msgstr "Lituanie" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:779 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:789 -#, c-format -msgid "Mauritius" -msgstr "Maurice" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:800 -#, c-format -msgid "Morocco" -msgstr "Maroc" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:810 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:819 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:828 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:837 -#: ../lib/network/netconnect.pm:34 -#, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Pays-Bas" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:852 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:864 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:876 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:882 -#, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norvège" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:890 -#, c-format -msgid "Pakistan" -msgstr "Pakistan" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:901 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:911 -#, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Pologne" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:922 -#, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:931 -#, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Russie" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:942 -#, c-format -msgid "Singapore" -msgstr "Singapour" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:951 -#, c-format -msgid "Senegal" -msgstr "Sénégal" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:961 -#, c-format -msgid "Slovenia" -msgstr "Slovénie" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:972 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:984 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:996 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1009 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1019 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1029 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1040 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1050 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1060 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1070 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1080 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1090 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1101 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1112 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1124 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1136 -#, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Espagne" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1149 -#, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Suède" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1158 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1167 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1177 -#, c-format -msgid "Switzerland" -msgstr "Suisse" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1186 -#, c-format -msgid "Thailand" -msgstr "Thaïlande" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1196 -#, c-format -msgid "Tunisia" -msgstr "Tunisie" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1207 -#, c-format -msgid "Turkey" -msgstr "Turquie" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1220 -#, c-format -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "Émirats Arabes Unis" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1230 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1240 -#: ../lib/network/netconnect.pm:38 -#, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Royaume-Uni" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:11 -#, c-format -msgid "Wireless" -msgstr "Sans fil" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:21 -#, c-format -msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)" -msgstr "Utiliser un pilote Windows (avec ndiswrapper)" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:38 -#, c-format -msgid "Open WEP" -msgstr "WEP ouvert" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:39 -#, c-format -msgid "Restricted WEP" -msgstr "WEP restreint" +msgid "DHCP host name" +msgstr "Nom d'hôte DHCP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:40 +#: ../bin/drakconnect:379 ../lib/network/connection/ethernet.pm:144 #, c-format -msgid "WPA Pre-Shared Key" -msgstr "WPA avec clé pré-partagée (PSK)" +msgid "DHCP timeout (in seconds)" +msgstr "Délai d'expiration DHCP (en sec.)" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:181 ../lib/network/thirdparty.pm:174 +#: ../bin/drakconnect:382 ../lib/network/connection/ethernet.pm:136 #, c-format -msgid "Firmware files are required for this device." -msgstr "Des fichiers firmware sont requis pour ce périphérique." +msgid "Get DNS servers from DHCP" +msgstr "Récupérer les serveurs DNS depuis le serveur DHCP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:209 +#: ../bin/drakconnect:383 ../lib/network/connection/ethernet.pm:145 #, c-format -msgid "" -"Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill " -"switch) first." -msgstr "" -"Votre carte réseau sans fil est désactivée, veuillez d'abord l'activer par " -"le bouton associé." +msgid "Get YP servers from DHCP" +msgstr "Récupérer les serveurs YP depuis le serveur DHCP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:270 +#: ../bin/drakconnect:384 ../lib/network/connection/ethernet.pm:146 #, c-format -msgid "Wireless settings" -msgstr "Paramètres de la connexion sans fil" +msgid "Get NTPD servers from DHCP" +msgstr "Récupérer les serveurs NTPD depuis le serveur DHCP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:275 ../tools/drakconnect:406 -#: ../tools/drakroam:119 +#: ../bin/drakconnect:406 ../lib/network/connection/wireless.pm:312 +#: ../lib/network/drakroam.pm:282 #, c-format msgid "Operating Mode" msgstr "Mode de fonctionnement" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:276 -#, c-format -msgid "Ad-hoc" -msgstr "Ad-hoc" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:276 -#, c-format -msgid "Managed" -msgstr "Géré" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:276 -#, c-format -msgid "Master" -msgstr "Maître" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:276 -#, c-format -msgid "Repeater" -msgstr "Répéteur" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:276 -#, c-format -msgid "Secondary" -msgstr "Secondaire" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:276 -#, c-format -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:279 ../tools/drakconnect:407 +#: ../bin/drakconnect:407 ../lib/network/connection/wireless.pm:316 #, c-format msgid "Network name (ESSID)" msgstr "Nom de réseau (ESSID)" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:281 -#, c-format -msgid "Encryption mode" -msgstr "Mode de chiffrement" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:283 ../tools/drakconnect:421 -#, c-format -msgid "Encryption key" -msgstr "Clé de chiffrement" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:285 ../tools/drakconnect:408 +#: ../bin/drakconnect:408 ../lib/network/connection/wireless.pm:322 #, c-format msgid "Network ID" msgstr "Identifiant réseau" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:286 ../tools/drakconnect:409 +#: ../bin/drakconnect:409 ../lib/network/connection/wireless.pm:323 #, c-format msgid "Operating frequency" msgstr "Fréquence de fonctionnement" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:287 ../tools/drakconnect:410 +#: ../bin/drakconnect:410 ../lib/network/connection/wireless.pm:324 #, c-format msgid "Sensitivity threshold" msgstr "Seuil de sensibilité" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:288 ../tools/drakconnect:411 +#: ../bin/drakconnect:411 ../lib/network/connection/wireless.pm:325 #, c-format msgid "Bitrate (in b/s)" msgstr "Taux de transfert (bits par seconde)" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:289 ../tools/drakconnect:422 +#: ../bin/drakconnect:421 ../lib/network/connection/wireless.pm:320 #, c-format -msgid "RTS/CTS" -msgstr "RTS/CTS" +msgid "Encryption key" +msgstr "Clé de chiffrement" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:290 +#: ../bin/drakconnect:422 ../lib/network/connection/wireless.pm:326 #, c-format -msgid "" -"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " -"the\n" -"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of " -"hidden\n" -"nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n" -"smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n" -"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, " -"fixed\n" -"or off." -msgstr "" -"RTS/CTS réserve le canal avant chaque transmission de paquet afin de\n" -"vérifier qu'il est disponible. Ceci réduit la bande passante\n" -"effectivement disponible mais augmente les performances lorsque des\n" -"noeuds cachés sont présents ou lorsqu'un grand nombre de noeuds actifs\n" -"sont présents. Ce paramètre définit la taille du plus petit paquet\n" -"pour laquelle le noeud enverra une trame RTS; une valeur égale à la\n" -"taille maximale de paquet désactivera ce mécanisme. Vous pouvez\n" -"également définir ce paramètre à « auto », « fixed » ou « off »." +msgid "RTS/CTS" +msgstr "RTS/CTS" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:297 ../tools/drakconnect:423 +#: ../bin/drakconnect:423 ../lib/network/connection/wireless.pm:334 #, c-format msgid "Fragmentation" msgstr "Fragmentation" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:298 ../tools/drakconnect:424 +#: ../bin/drakconnect:424 ../lib/network/connection/wireless.pm:335 #, c-format msgid "iwconfig command extra arguments" msgstr "" "Arguments supplémentaires\n" "pour la commande iwconfig" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:299 -#, c-format -msgid "" -"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" -"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set " -"as the hostname).\n" -"\n" -"See iwconfig(8) man page for further information." -msgstr "" -"Ici, il est possible de configurer des paramètres supplémentaires pour la " -"carte sans-fil, tels que :\n" -"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick est déjà " -"configuré via le nom d'hôte).\n" -"\n" -"Consultez la page de manuel de iwconfig(8) pour plus d'informations." - #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:306 ../tools/drakconnect:425 +#: ../bin/drakconnect:425 ../lib/network/connection/wireless.pm:343 #, c-format msgid "iwspy command extra arguments" msgstr "" "Arguments supplémentaires\n" "pour la commande iwspy" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:307 -#, c-format -msgid "" -"iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" -"interface and to read back quality of link information for each of those.\n" -"\n" -"This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n" -"quality of the link, signal strength and noise level.\n" -"\n" -"See iwpspy(8) man page for further information." -msgstr "" -"iwspy est utilisé pour définir une liste d'adresses au niveau d'une\n" -"interface réseau sans fil afin d'obtenir la qualité du signal pour\n" -"chacune d'entre elles.\n" -"\n" -"Cette information est également disponible dans /proc/net/wireless :\n" -"qualité du lien, puissance du signal et niveau de bruit.\n" -"\n" -"Consultez la page de manuel iwspy(8) pour plus d'informations." - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:315 ../tools/drakconnect:426 +#: ../bin/drakconnect:426 ../lib/network/connection/wireless.pm:352 #, c-format msgid "iwpriv command extra arguments" msgstr "" "Arguments supplémentaires\n" "pour la commande iwpriv" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:317 -#, c-format -msgid "" -"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " -"network\n" -"interface.\n" -"\n" -"iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed " -"to\n" -"iwconfig which deals with generic ones).\n" -"\n" -"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to " -"use\n" -"those interface specific commands and their effect.\n" -"\n" -"See iwpriv(8) man page for further information." -msgstr "" -"iwpriv permet de spécifier des paramètres optionnels (et privés) d'une " -"interface réseau sans fil.\n" -"\n" -"Impriv permet de manipuler les paramètres et réglages spécifiques à\n" -"chaque pilote (par opposition à iwconfig qui gère les paramètres\n" -"génériques).\n" -"\n" -"En théorie, la documentation de chaque pilote de périphérique devrait\n" -"indiquer comment utiliser ces commandes spécifiques à l'interface\n" -"ainsi que leurs effets.\n" -"\n" -"Consultez la page de manuel iwpriv(8) pour plus d'informations." - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:335 -#, c-format -msgid "An encryption key is required." -msgstr "Une clé de chiffrement est requise." - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:341 -#, c-format -msgid "" -"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " -"frequency), or add enough '0' (zeroes)." -msgstr "" -"La fréquence doit avoir un suffixe k, M ou G (par ex. « 2.46G » pour " -"2,46 GHz), ou bien avoir suffisamment de zéros." - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:347 -#, c-format -msgid "" -"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " -"enough '0' (zeroes)." -msgstr "" -"Le débit doit avoir un suffixe k, M ou G (par ex. « 11M » pour 11Mo), ou " -"bien avoir suffisamment de zéros." - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:359 -#, c-format -msgid "Allow access point roaming" -msgstr "Autoriser les connexions itinérantes" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:460 -#, c-format -msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s" -msgstr "Associé au réseau sans fil « %s » sur l'interface %s" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:461 -#, c-format -msgid "Lost association to wireless network on interface %s" -msgstr "Association perdue avec le réseau sans fil sur l'interface %s" - -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8 -#, c-format -msgid "DSL" -msgstr "ADSL" - -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:76 ../lib/network/netconnect.pm:755 -#, c-format -msgid "Alcatel speedtouch USB modem" -msgstr "Modem USB Alcatel Speedtouch" - -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:104 -#, c-format -msgid "" -"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution " -"problem.\n" -"\n" -"You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/" -msgstr "" -"Le modem ECI Hi-Focus ne peut pas être configuré à cause de problème de " -"redistribution du pilote binaire.\n" -"\n" -"Vous pouvez trouver un pilote sur http://eciadsl.flashtux.org/" - -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:176 -#, c-format -msgid "DSL over CAPI" -msgstr "ADSL via CAPI" - -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:179 -#, c-format -msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" -msgstr "Protocole de Configuration Dynamique du Hôte (DHCP)" - -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:180 -#, c-format -msgid "Manual TCP/IP configuration" -msgstr "Configuration TCP/IP manuelle" - -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:181 -#, c-format -msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" -msgstr "Protocole de Tunnel Point à Point (PPTP)" - -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:182 -#, c-format -msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)" -msgstr "PPP sur ethernet (PPPoE)" - -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:183 -#, c-format -msgid "PPP over ATM (PPPoA)" -msgstr "PPP sur ATM (PPPoA)" - -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:223 -#, c-format -msgid "Virtual Path ID (VPI):" -msgstr "Identifiant de Circuit Virtuel (VPI) :" - -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:224 -#, c-format -msgid "Virtual Circuit ID (VCI):" -msgstr "Identifiant de Chemin Virtuel (VCI) :" - -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:324 ../lib/network/drakvpn.pm:45 -#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:27 -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:42 ../lib/network/ndiswrapper.pm:86 -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:102 ../lib/network/netconnect.pm:131 -#: ../lib/network/netconnect.pm:179 ../lib/network/netconnect.pm:268 -#: ../lib/network/netconnect.pm:813 ../lib/network/thirdparty.pm:114 -#: ../lib/network/thirdparty.pm:131 ../lib/network/thirdparty.pm:214 -#: ../lib/network/thirdparty.pm:216 ../lib/network/thirdparty.pm:237 -#: ../tools/drakconnect:676 ../tools/drakconnect:680 ../tools/drakconnect:689 -#: ../tools/drakconnect:705 ../tools/drakgw:184 ../tools/drakhosts:100 -#: ../tools/drakhosts:245 ../tools/drakhosts:252 ../tools/drakhosts:259 -#: ../tools/drakinvictus:72 ../tools/draknetprofile:113 ../tools/draknfs:85 -#: ../tools/draknfs:106 ../tools/draknfs:273 ../tools/draknfs:400 -#: ../tools/draknfs:402 ../tools/draknfs:405 ../tools/draknfs:497 -#: ../tools/draknfs:504 ../tools/draknfs:567 ../tools/draknfs:574 -#: ../tools/draknfs:581 ../tools/drakroam:79 ../tools/drakroam:92 -#: ../tools/draksambashare:372 ../tools/draksambashare:379 -#: ../tools/draksambashare:382 ../tools/draksambashare:428 -#: ../tools/draksambashare:452 ../tools/draksambashare:518 -#: ../tools/draksambashare:533 ../tools/draksambashare:611 -#: ../tools/draksambashare:678 ../tools/draksambashare:778 -#: ../tools/draksambashare:785 ../tools/draksambashare:916 -#: ../tools/draksambashare:1109 ../tools/draksambashare:1118 -#: ../tools/draksambashare:1140 ../tools/draksambashare:1149 -#: ../tools/draksambashare:1168 ../tools/draksambashare:1177 -#: ../tools/draksambashare:1189 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Erreur" - -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:324 ../lib/network/drakvpn.pm:45 -#: ../lib/network/netconnect.pm:131 ../lib/network/thirdparty.pm:114 -#, c-format -msgid "Could not install the packages (%s)!" -msgstr "Impossible d'installer les paquetages (%s) !" - -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:12 -#, c-format -msgid "Web Server" -msgstr "Serveur Web" - -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:17 -#, c-format -msgid "Domain Name Server" -msgstr "Serveur de Noms de domaine" - -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:22 -#, c-format -msgid "SSH server" -msgstr "Serveur SSH" - -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:27 -#, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "Serveur FTP" - -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:32 -#, c-format -msgid "Mail Server" -msgstr "Serveur de courrier" - -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:37 -#, c-format -msgid "POP and IMAP Server" -msgstr "Serveur POP et IMAP" - -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:42 -#, c-format -msgid "Telnet server" -msgstr "Serveur telnet" - -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:48 -#, c-format -msgid "Windows Files Sharing (SMB)" -msgstr "Partage de fichiers Windows (SMB)" - -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:54 -#, c-format -msgid "CUPS server" -msgstr "Serveur CUPS" - -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:60 -#, c-format -msgid "Echo request (ping)" -msgstr "Requête d'écho (ping)" - -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:65 -#, c-format -msgid "BitTorrent" -msgstr "BitTorrent" - -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:74 -#, c-format -msgid "Port scan detection" -msgstr "Détection de balayage de ports" - -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:166 ../lib/network/drakfirewall.pm:172 -#, c-format -msgid "Firewall configuration" -msgstr "Configuration du pare-feu" - -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:166 -#, c-format -msgid "" -"drakfirewall configurator\n" -"\n" -"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n" -"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" -"specialized Mandriva Security Firewall distribution." -msgstr "" -"Configuration de drakfirewall\n" -"\n" -"Ceci configure un Pare-Feu (firewall) personnel pour votre machine Mandriva " -"Linux.\n" -"Si vous souhaitez un Pare-Feu dédié plus puissant, tournez-vous plutôt vers\n" -"la distribution spécialisée « Mandriva Security »." - -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:172 -#, c-format -msgid "" -"drakfirewall configurator\n" -"\n" -"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" -"drakconnect before going any further." -msgstr "" -"configuration drakfirewall\n" -"\n" -"Assurez-vous d'avoir configuré le réseau et Internet grâce à\n" -"drakconnect avant d'aller plus loin." - -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:189 -#, c-format -msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" -msgstr "Quels services souhaitez-vous laisser accessibles depuis internet ?" - -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:190 ../lib/network/shorewall.pm:145 -#, c-format -msgid "Firewall" -msgstr "Pare Feu" - -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:192 -#, c-format -msgid "" -"You can enter miscellaneous ports. \n" -"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" -"Have a look at /etc/services for information." -msgstr "" -"Vous pouvez entrer divers ports. \n" -"Exemples valides : 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" -"Jetez un œil à /etc/services pour plus d'informations." - -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:198 -#, c-format -msgid "" -"Invalid port given: %s.\n" -"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" -"where port is between 1 and 65535.\n" -"\n" -"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)" -msgstr "" -"Le port entré est incorrect : %s.\n" -"Le bon format est « port/tcp » ou « port/udp », \n" -"où le port est compris entre 1 et 65535.\n" -"\n" -"Vous pouvez aussi passer un intervalle de ports (par exemple : 24300:24350/" -"udp)" - -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:208 -#, c-format -msgid "Everything (no firewall)" -msgstr "Tout (pas de firewall)" - -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:210 -#, c-format -msgid "Other ports" -msgstr "Autres ports" - -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:211 -#, c-format -msgid "Log firewall messages in system logs" -msgstr "Enregistrer les messages du pare-feu dans le journal système" - -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:255 ../lib/network/drakfirewall.pm:258 -#: ../tools/drakids:40 ../tools/drakids:65 ../tools/drakids:181 -#: ../tools/drakids:190 ../tools/drakids:215 ../tools/drakids:224 -#: ../tools/drakids:234 ../tools/drakids:326 ../tools/net_applet:77 -#: ../tools/net_applet:238 ../tools/net_applet:514 ../tools/net_applet:541 -#, c-format -msgid "Interactive Firewall" -msgstr "Pare-Feu interactif" - -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:256 -#, c-format -msgid "" -"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude " -"into your computer.\n" -"Please select which network activities should be watched." -msgstr "" -"Vous pouvez être informé lorsque quelqu'un accède à un service ou essaye de " -"s'introduire dans votre système.\n" -"Veuillez sélectionner les activités réseau que vous souhaitez surveiller." - -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:261 -#, c-format -msgid "Use Interactive Firewall" -msgstr "Utiliser le Pare Feu Interactif" - -#: ../lib/network/drakvpn.pm:30 -#, c-format -msgid "VPN configuration" -msgstr "Configuration VPN" - -#: ../lib/network/drakvpn.pm:34 -#, c-format -msgid "Choose the VPN type" -msgstr "Choisissez le type de VPN" - -#: ../lib/network/drakvpn.pm:49 -#, c-format -msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..." -msgstr "Initialisation des outils et détection des périphériques pour %s..." - -#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 -#, c-format -msgid "Unable to initialize %s connection type!" -msgstr "Impossible d'initialiser la connexion type %s !" - -#: ../lib/network/drakvpn.pm:60 -#, c-format -msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name." -msgstr "" -"Veuillez sélectionner une connexion VPN existante ou entrer un nouveau nom." - -#: ../lib/network/drakvpn.pm:64 -#, c-format -msgid "Configure a new connection..." -msgstr "Configurer une nouvelle connexion..." - -#: ../lib/network/drakvpn.pm:66 -#, c-format -msgid "New name" -msgstr "Nouveau nom" - -#: ../lib/network/drakvpn.pm:70 ../lib/network/drakvpn.pm:100 -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:92 ../lib/network/netconnect.pm:471 -#: ../tools/drakconnect:978 ../tools/draknetprofile:129 -#: ../tools/draknetprofile:131 ../tools/drakproxy:36 -#, c-format -msgid "Warning" -msgstr "Attention" - -#: ../lib/network/drakvpn.pm:70 -#, c-format -msgid "You must select an existing connection or enter a new name." -msgstr "" -"Vous devez sélectionner une connexion existante ou entrer un nouveau nom." - -#: ../lib/network/drakvpn.pm:81 -#, c-format -msgid "Please enter the required key(s)" -msgstr "Veuillez entrer la clé requise" - -#: ../lib/network/drakvpn.pm:86 -#, c-format -msgid "Please enter the settings of your VPN connection" -msgstr "Veuillez fournir les paramètres de votre connexion VPN" - -#: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:291 -#, c-format -msgid "Do you want to start the connection now?" -msgstr "Voulez-vous démarrer la connexion maintenant ?" - -#: ../lib/network/drakvpn.pm:100 -#, c-format -msgid "Connection failed." -msgstr "Échec de la connexion." - -#: ../lib/network/drakvpn.pm:108 -#, c-format -msgid "" -"The VPN connection is now configured.\n" -"\n" -"This VPN connection can be automatically started together with a network " -"connection.\n" -"It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this " -"VPN connection.\n" -msgstr "" -"La connexion VPN est maintenant configurée.\n" -"\n" -"Cette connexion VPN peut être démarrée automatiquement au moment d'une " -"connexion au réseau.\n" -"Cela peut être fait en reconfigurant la connexion réseau et en sélectionnant " -"cette connexion VPN.\n" - -#: ../lib/network/ifw.pm:129 +#: ../bin/drakconnect:434 #, c-format -msgid "Port scanning" -msgstr "Balayage de ports" - -#: ../lib/network/ifw.pm:130 -#, c-format -msgid "Service attack" -msgstr "Attaque de service" - -#: ../lib/network/ifw.pm:131 -#, c-format -msgid "Password cracking" -msgstr "Piratage de mot de passe" - -#: ../lib/network/ifw.pm:132 -#, c-format -msgid "\"%s\" attack" -msgstr "Attaque « %s »" - -#: ../lib/network/ifw.pm:134 -#, c-format -msgid "A port scanning attack has been attempted by %s." -msgstr "Une tentative de scan de ports a été effectuée par %s." - -#: ../lib/network/ifw.pm:135 -#, c-format -msgid "The %s service has been attacked by %s." -msgstr "Le service %s a été attaqué par %s." - -#: ../lib/network/ifw.pm:136 -#, c-format -msgid "A password cracking attack has been attempted by %s." -msgstr "Une tentative de cassage des mots de passe a été effectuée par %s." - -#: ../lib/network/ifw.pm:137 -#, c-format -msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s" -msgstr "Une attaque « %s » a été tentée par %s" - -#: ../lib/network/ifw.pm:146 -#, c-format -msgid "" -"The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the " -"network." -msgstr "" -"L'application « %s » tente de rendre disponible un service (%s) pour le " -"réseau." - -#. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets -#: ../lib/network/ifw.pm:150 -#, c-format -msgid "port %d" -msgstr "port %d" - -#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 -#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:603 -#: ../lib/network/netconnect.pm:620 ../lib/network/netconnect.pm:636 -#, c-format -msgid "Manual" -msgstr "Manuelle" - -#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 -#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63 -#: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81 -#: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:598 -#: ../lib/network/netconnect.pm:603 ../lib/network/netconnect.pm:615 -#: ../lib/network/netconnect.pm:620 ../lib/network/netconnect.pm:636 -#: ../lib/network/netconnect.pm:638 -#, c-format -msgid "Automatic" -msgstr "Automatique" - -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:27 -#, c-format -msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!" -msgstr "Aucun périphérique supportant le pilote ndiswrapper %s n'est présent !" - -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:33 -#, c-format -msgid "Please select the Windows driver (.inf file)" -msgstr "Selectionnez le pilote Windows (fichier .inf) s'il vous plaît" - -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:42 -#, c-format -msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!" -msgstr "Impossible d'installer le pilote ndiswrapper %s !" - -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:86 -#, c-format -msgid "Unable to load the ndiswrapper module!" -msgstr "Impossible de charger le pilote ndiswrapper !" - -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:92 -#, c-format -msgid "" -"The selected device has already been configured with the %s driver.\n" -"Do you really want to use a ndiswrapper driver?" -msgstr "" -"Le périphérique sélectionné a déjà été configuré avec le pilote %s.\n" -"Désirez vous vraiment utiliser un pilote ndiswrapper ?" - -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:102 -#, c-format -msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!" -msgstr "Impossible de trouver l'interface ndiswrapper !" - -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:115 -#, c-format -msgid "Choose an ndiswrapper driver" -msgstr "Choix d'un pilote ndiswrapper" - -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 -#, c-format -msgid "Use the ndiswrapper driver %s" -msgstr "Utiliser le pilote ndiswrapper %s" - -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 -#, c-format -msgid "Install a new driver" -msgstr "Installer un nouveau pilote" - -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:129 -#, c-format -msgid "Select a device:" -msgstr "Sélectionnez un périphérique :" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:37 -#, c-format -msgid "United States" -msgstr "États-Unis" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:493 -#: ../lib/network/netconnect.pm:507 -#, c-format -msgid "Manual choice" -msgstr "Choix manuel" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:60 -#, c-format -msgid "Internal ISDN card" -msgstr "Carte RNIS/ISDN interne" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:65 -#, c-format -msgid "Protocol for the rest of the world" -msgstr "Protocole pour le reste du monde" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:67 ../tools/drakconnect:564 -#, c-format -msgid "European protocol (EDSS1)" -msgstr "Protocole pour l'Europe (EDSS1)" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:68 ../tools/drakconnect:565 -#, c-format -msgid "" -"Protocol for the rest of the world\n" -"No D-Channel (leased lines)" -msgstr "" -"Protocole pour le reste du monde \n" -"Pas de D-Channel (lignes louées)" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:118 ../tools/drakconnect:61 -#, c-format -msgid "Network & Internet Configuration" -msgstr "Configuration réseau & Internet" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:123 -#, c-format -msgid "Choose the connection you want to configure" -msgstr "Choisissez la connexion que vous voulez configurer" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:145 ../lib/network/netconnect.pm:348 -#: ../lib/network/netconnect.pm:788 -#, c-format -msgid "Select the network interface to configure:" -msgstr "Choisissez l'interface réseau à configurer :" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:164 -#, c-format -msgid "No device can be found for this connection type." -msgstr "Aucun périphérique trouvé pour ce type de connexion." - -#: ../lib/network/netconnect.pm:173 -#, c-format -msgid "Hardware Configuration" -msgstr "Configuration du matériel" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:177 ../tools/drakroam:90 -#, c-format -msgid "Configuring device..." -msgstr "Configuration en cours..." - -#: ../lib/network/netconnect.pm:194 -#, c-format -msgid "Please select your provider:" -msgstr "Veuillez choisir votre fournisseur d'accès :" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:209 ../tools/drakroam:170 -#, c-format -msgid "Scanning for networks..." -msgstr "Recherche des réseaux..." - -#: ../lib/network/netconnect.pm:212 -#, c-format -msgid "Please select your network:" -msgstr "Veuillez choisir votre réseau :" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:241 -#, c-format -msgid "" -"Please select your connection protocol.\n" -"If you do not know it, keep the preselected protocol." -msgstr "" -"Veuillez sélectionner le protocole de connexion.\n" -"Si vous l'ignorez, conservez le protocole sélectionné." - -#: ../lib/network/netconnect.pm:285 ../lib/network/netconnect.pm:655 -#, c-format -msgid "Connection control" -msgstr "Contrôle de la connexion" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:315 -#, c-format -msgid "Connection Configuration" -msgstr "Configuration de la connexion" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:315 -#, c-format -msgid "Please fill or check the field below" -msgstr "Veuillez compléter ou vérifier les champs ci-dessous" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:318 -#, c-format -msgid "Your personal phone number" -msgstr "Votre numéro de téléphone personnel" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:319 -#, c-format -msgid "Provider name (ex provider.net)" -msgstr "Fournisseur d'accès (ex. : fournisseur.fr)" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:320 ../tools/drakconnect:494 -#, c-format -msgid "Provider phone number" -msgstr "Numéro de téléphone pour l'accès" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:321 -#, c-format -msgid "Provider DNS 1 (optional)" -msgstr "1er DNS du fournisseur (optionnel)" +msgid "Start at boot" +msgstr "Lancer au démarrage" -#: ../lib/network/netconnect.pm:322 +#: ../bin/drakconnect:440 ../lib/network/connection/ethernet.pm:220 #, c-format -msgid "Provider DNS 2 (optional)" -msgstr "2ème DNS du fournisseur (optionnel)" +msgid "Network Hotplugging" +msgstr "Branchement à chaud du réseau" -#: ../lib/network/netconnect.pm:323 ../tools/drakconnect:446 +#: ../bin/drakconnect:446 ../lib/network/netconnect.pm:323 #, c-format msgid "Dialing mode" msgstr "Numérotation" -#: ../lib/network/netconnect.pm:324 ../tools/drakconnect:451 -#: ../tools/drakconnect:518 +#: ../bin/drakconnect:451 ../bin/drakconnect:518 +#: ../lib/network/netconnect.pm:324 #, c-format msgid "Connection speed" msgstr "Vitesse de connexion" -#: ../lib/network/netconnect.pm:325 ../tools/drakconnect:456 +#: ../bin/drakconnect:456 ../lib/network/netconnect.pm:325 #, c-format msgid "Connection timeout (in sec)" msgstr "Temps maxi pour établir la connexion (en sec.)" -#: ../lib/network/netconnect.pm:328 ../tools/drakconnect:555 -#, c-format -msgid "Card IRQ" -msgstr "n° IRQ de la carte" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:329 ../tools/drakconnect:556 -#, c-format -msgid "Card mem (DMA)" -msgstr "Plage mémoire (DMA)" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:330 ../tools/drakconnect:557 -#, c-format -msgid "Card IO" -msgstr "E/S de la carte" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:331 ../tools/drakconnect:558 -#, c-format -msgid "Card IO_0" -msgstr "E/S_0 de la carte" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:332 -#, c-format -msgid "Card IO_1" -msgstr "E/S_1 de la carte" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:350 ../lib/network/netconnect.pm:385 -#: ../tools/drakconnect:719 ../tools/drakgw:123 -#, c-format -msgid "Net Device" -msgstr "Périphérique réseau" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:351 ../lib/network/netconnect.pm:356 -#, c-format -msgid "External ISDN modem" -msgstr "Modem RNIS/ISDN externe" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:384 -#, c-format -msgid "Select a device!" -msgstr "Sélectionnez un périphérique !" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:393 ../lib/network/netconnect.pm:403 -#: ../lib/network/netconnect.pm:413 ../lib/network/netconnect.pm:446 -#: ../lib/network/netconnect.pm:460 -#, c-format -msgid "ISDN Configuration" -msgstr "Configuration RNIS (ISDN)" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:394 -#, c-format -msgid "What kind of card do you have?" -msgstr "Quel type de carte possédez-vous ?" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:404 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" -"\n" -"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " -"card.\n" -msgstr "" -"\n" -"Si vous possédez une carte ISA, les données du prochain écran devraient\n" -"être correctes.\n" -"\n" -"Si vous possédez une carte PCMCIA, vous avez besoin de connaître\n" -"les réglages « IRQ » et « IO » de votre carte.\n" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:408 -#, c-format -msgid "Continue" -msgstr "Continuer" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:408 -#, c-format -msgid "Abort" -msgstr "Arrêter" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:414 -#, c-format -msgid "Which of the following is your ISDN card?" -msgstr "Parmi les choix suivants, lequel correspond à votre carte RNIS/ISDN ?" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:432 -#, c-format -msgid "" -"A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more " -"capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you " -"want to use?" -msgstr "" -"Un pilote CAPI est disponible pour ce modem. Ce pilote CAPI peut offrir " -"plus de possibilités que le pilote libre ( tel qu'envoyer des fax ). Quel " -"pilote voulez-vous utiliser ?" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:434 ../tools/drakconnect:113 -#, c-format -msgid "Driver" -msgstr "Pilote" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:446 -#, c-format -msgid "Which protocol do you want to use?" -msgstr "Quel protocole désirez-vous utiliser ?" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:448 ../tools/drakconnect:113 -#: ../tools/drakconnect:305 ../tools/drakconnect:563 ../tools/drakids:252 -#: ../tools/drakvpn-old:839 -#, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protocole" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:460 -#, c-format -msgid "" -"Select your provider.\n" -"If it is not listed, choose Unlisted." -msgstr "" -"Veuillez choisir votre fournisseur d'accès.\n" -"S'il ne figure pas dans la liste, choisissez « Non listé »." - -#: ../lib/network/netconnect.pm:462 ../lib/network/netconnect.pm:558 -#, c-format -msgid "Provider:" -msgstr "Fournisseur d'accès :" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:471 -#, c-format -msgid "" -"Your modem is not supported by the system.\n" -"Take a look at http://www.linmodems.org" -msgstr "" -"Votre modem n'est pas supporté par le système.\n" -"Veuillez consulter http://www.linmodems.org" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:490 -#, c-format -msgid "Select the modem to configure:" -msgstr "Choisissez le modem à configurer :" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:492 -#, c-format -msgid "Modem" -msgstr "Modem" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:527 -#, c-format -msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." -msgstr "Veuillez choisir le port série sur lequel votre modem est connecté." - -#: ../lib/network/netconnect.pm:556 -#, c-format -msgid "Select your provider:" -msgstr "Choisissez votre fournisseur d'accès :" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:580 -#, c-format -msgid "Dialup: account options" -msgstr "Appel : Options du compte" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:583 -#, c-format -msgid "Connection name" -msgstr "Nom de la connexion" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:584 -#, c-format -msgid "Phone number" -msgstr "Numéro de téléphone" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:585 -#, c-format -msgid "Login ID" -msgstr "Identifiant de connexion" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:586 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56 -#: ../tools/drakinvictus:110 -#, c-format -msgid "Password" -msgstr "Mot de passe" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:600 ../lib/network/netconnect.pm:633 -#, c-format -msgid "Dialup: IP parameters" -msgstr "Appel : Paramètres IP" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:603 -#, c-format -msgid "IP parameters" -msgstr "Paramètres IP" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:605 -#, c-format -msgid "Subnet mask" -msgstr "Masque de sous-réseau" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:617 -#, c-format -msgid "Dialup: DNS parameters" -msgstr "Appel : Paramètres DNS" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:620 -#, c-format -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:621 -#, c-format -msgid "Domain name" -msgstr "Nom de domaine" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:622 ../tools/drakconnect:996 -#, c-format -msgid "First DNS Server (optional)" -msgstr "Serveur DNS principal (optionnel)" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:623 ../tools/drakconnect:997 -#, c-format -msgid "Second DNS Server (optional)" -msgstr "Serveur DNS secondaire (optionnel)" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:624 -#, c-format -msgid "Set hostname from IP" -msgstr "Modifier le nom d'hôte à partir de l'adresse IP" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:637 -#, c-format -msgid "Gateway IP address" -msgstr "Adresse IP de la passerelle" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:670 -#, c-format -msgid "Automatically at boot" -msgstr "Automatiquement au démarrage" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:672 -#, c-format -msgid "By using Net Applet in the system tray" -msgstr "En utilisant l'appliquette Réseau dans la boîte à miniatures" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:674 -#, c-format -msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)" -msgstr "Manuellement (L'interface sera activée au démarrage)" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:683 -#, c-format -msgid "How do you want to dial this connection?" -msgstr "Comment désirez-vous activer cette connexion ?" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:696 -#, c-format -msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" -msgstr "Souhaitez-vous vous connecter à Internet maintenant ?" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:704 ../tools/drakconnect:1027 -#, c-format -msgid "Testing your connection..." -msgstr "Test de votre connexion..." - -#: ../lib/network/netconnect.pm:723 -#, c-format -msgid "The system is now connected to the Internet." -msgstr "Le système est à présent connecté à Internet." - -#: ../lib/network/netconnect.pm:724 -#, c-format -msgid "For security reasons, it will be disconnected now." -msgstr "Pour des raisons de sécurité, il va être déconnecté maintenant." - -#: ../lib/network/netconnect.pm:725 -#, c-format -msgid "" -"The system does not seem to be connected to the Internet.\n" -"Try to reconfigure your connection." -msgstr "" -"Le système ne semble pas connecté à Internet.\n" -"Essayez de reconfigurer votre connexion." - -#: ../lib/network/netconnect.pm:740 -#, c-format -msgid "" -"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" -"\n" -msgstr "Félicitations, la configuration internet et réseau est terminée.\n" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:743 -#, c-format -msgid "" -"After this is done, we recommend that you restart your X environment to " -"avoid any hostname-related problems." -msgstr "" -"Une fois terminé, il est recommandé de redémarrer votre interface graphique, " -"afin d'éviter les problèmes liés au changement de nom d'hôte de la machine." - -#: ../lib/network/netconnect.pm:744 -#, c-format -msgid "" -"Problems occurred during configuration.\n" -"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection does not " -"work, you might want to relaunch the configuration." -msgstr "" -"Des problèmes sont apparus pendant la configuration.\n" -"Testez votre connexion avec le « Centre de Contrôle Mandriva Linux » (dans " -"la section « réseau ») ou la commande « net_monitor ». Si votre connexion ne " -"fonctionne pas, vous pouvez essayer de relancer la configuration." - -#: ../lib/network/netconnect.pm:756 -#, c-format -msgid "Sagem USB modem" -msgstr "Modem USB Sagem" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:757 ../lib/network/netconnect.pm:758 -#, c-format -msgid "Bewan modem" -msgstr "Modem Bewan" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:759 -#, c-format -msgid "ECI Hi-Focus modem" -msgstr "Modem ECI Hi-Focus" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:760 -#, c-format -msgid "LAN connection" -msgstr "Connexion à travers un réseau local (LAN)" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:761 ../tools/drakroam:29 -#, c-format -msgid "Wireless connection" -msgstr "Connexion sans fil" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:762 -#, c-format -msgid "ADSL connection" -msgstr "Connexion par ADSL" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:763 -#, c-format -msgid "Cable connection" -msgstr "Connexion par câble" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:764 -#, c-format -msgid "ISDN connection" -msgstr "Connexion par RNIS/ISDN" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:765 -#, c-format -msgid "Modem connection" -msgstr "Connexion par modem" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:766 -#, c-format -msgid "DVB connection" -msgstr "Connexion DVB" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:768 -#, c-format -msgid "(detected on port %s)" -msgstr "(détecté sur le port %s)" - -#. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection" -#: ../lib/network/netconnect.pm:770 -#, c-format -msgid "(detected %s)" -msgstr "(détecté %s)" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:770 -#, c-format -msgid "(detected)" -msgstr "(détecté)" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:771 -#, c-format -msgid "Network Configuration" -msgstr "Configuration du réseau" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:772 -#, c-format -msgid "Zeroconf hostname resolution" -msgstr "Résolution du nom d'hôte ZeroConf" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:773 -#, c-format -msgid "" -"If desired, enter a Zeroconf hostname.\n" -"This is the name your machine will use to advertise any of\n" -"its shared resources that are not managed by the network.\n" -"It is not necessary on most networks." -msgstr "" -"Si vous le souhaitez, entrez un nom d'hôte Zeroconf.\n" -"C'est le nom que votre machine utilisera pour faire connaître les\n" -"ressources partagées qui ne sont pas gérées par un serveur sur le réseau.\n" -"Ce n'est pas nécessaire pour la plupart des réseaux." - -#: ../lib/network/netconnect.pm:777 -#, c-format -msgid "Zeroconf Host name" -msgstr "Nom d'hôte ZeroConf" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:778 -#, c-format -msgid "Zeroconf host name must not contain a ." -msgstr "Le nom d'hôte zeroconf ne doit pas contenir de point." - -#: ../lib/network/netconnect.pm:779 -#, c-format -msgid "" -"Because you are doing a network installation, your network is already " -"configured.\n" -"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " -"Internet & Network connection.\n" -msgstr "" -"Comme vous êtes en train de faire une installation réseau,\n" -" cela veut dire que votre réseau est déjà configuré.\n" -"Cliquez sur <Ok> pour conserver votre configuration,\n" -"ou sur <Annuler> pour reconfigurer votre connexion internet et réseau.\n" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:782 -#, c-format -msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?" -msgstr "Le réseau doit être redémarré. Souhaitez-vous le redémarrer ?" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:783 -#, c-format -msgid "" -"A problem occurred while restarting the network: \n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Un problème est survenu pendant le redémarrage du réseau : \n" -"\n" -"%s" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:784 -#, c-format -msgid "" -"We are now going to configure the %s connection.\n" -"\n" -"\n" -"Press \"%s\" to continue." -msgstr "" -"Nous allons maintenant configurer la connexion %s.\n" -"\n" -"\n" -"Cliquez sur « %s » pour continuer." - -#: ../lib/network/netconnect.pm:785 -#, c-format -msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?" -msgstr "La configuration est achevée, voulez-vous appliquer les changements ?" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:786 -#, c-format -msgid "" -"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" -"Choose the one you want to use.\n" -"\n" -msgstr "" -"Vous avez configuré plusieurs moyens d'accès à Internet.\n" -"Choisissez celui que vous voulez utiliser.\n" -"\n" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:787 -#, c-format -msgid "Internet connection" -msgstr "Connexion internet" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:789 -#, c-format -msgid "Configuring network device %s (driver %s)" -msgstr "Configuration du périphérique réseau %s (pilote %s)" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:790 -#, c-format -msgid "" -"The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please " -"choose the one you want to use." -msgstr "" -"Les protocoles suivants peuvent être utilisés pour configurer une connexion " -"LAN.\n" -"Veuillez sélectionner celui que vous désirez utiliser." - -#: ../lib/network/netconnect.pm:791 -#, c-format -msgid "" -"Please enter your host name.\n" -"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" -"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" -"You may also enter the IP address of the gateway if you have one." -msgstr "" -"Veuillez indiquer un nom d'hôte pour la machine.\n" -"Celui-ci doit être un nom de machine pleinement qualifié, par exemple :\n" -"mamachine.monlabo.masociete.com\n" -"Vous pouvez également indiquer l'adresse IP de la passerelle si votre réseau " -"local en possède une." - -#: ../lib/network/netconnect.pm:796 -#, c-format -msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses." -msgstr "" -"Enfin, vous pouvez également entrer les adresses IP de vos serveurs DNS." - -#: ../lib/network/netconnect.pm:797 -#, c-format -msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" -msgstr "" -"L'adresse du DNS doit ressembler à quelque chose comme « 192.168.1.20 »" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:798 ../tools/drakconnect:689 -#, c-format -msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" -msgstr "" -"L'adresse de la passerelle doit ressembler à quelque chose comme " -"« 192.168.1.20 »" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:799 -#, c-format -msgid "Gateway device" -msgstr "Périphérique passerelle" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:813 -#, c-format -msgid "" -"An unexpected error has happened:\n" -"%s" -msgstr "" -"Une erreur s'est produite :\n" -"%s" - -#: ../lib/network/network.pm:429 -#, c-format -msgid "Proxies configuration" -msgstr "Configuration des serveurs mandataires (proxy)" - -#: ../lib/network/network.pm:430 -#, c-format -msgid "" -"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" -"my_caching_server:8080)" -msgstr "" -"Vous pouvez définir ici la configuration des serveurs mandataires (ex : " -"http://mon_proxy:8080)" - -#: ../lib/network/network.pm:431 -#, c-format -msgid "HTTP proxy" -msgstr "Serveur mandataire HTTP" - -#: ../lib/network/network.pm:432 -#, c-format -msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections" -msgstr "Utiliser un serveur mandataire HTTP (proxy) pour les connexions HTTPS" - -#: ../lib/network/network.pm:433 -#, c-format -msgid "HTTPS proxy" -msgstr "Serveur mandataire HTTPS" - -#: ../lib/network/network.pm:434 -#, c-format -msgid "FTP proxy" -msgstr "Serveur mandataire FTP" - -#: ../lib/network/network.pm:435 -#, c-format -msgid "No proxy for (comma separated list):" -msgstr "Pas de serveur mandataire pour (liste séparée par des virgules) :" - -#: ../lib/network/network.pm:440 -#, c-format -msgid "Proxy should be http://..." -msgstr "La syntaxe doit être http://..." - -#: ../lib/network/network.pm:441 -#, c-format -msgid "Proxy should be http://... or https://..." -msgstr "La syntaxe doit être http://... ou https://..." - -#: ../lib/network/network.pm:442 -#, c-format -msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" -msgstr "L'URL doit commencer par « ftp: » ou « http: »" - -#: ../lib/network/shorewall.pm:61 -#, c-format -msgid "" -"Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n" -"\n" -"All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n" -"while interfaces connected to a local network may be unselected.\n" -"\n" -"Which interfaces should be protected?\n" -msgstr "" -"Veuillez sélectionner les interfaces qui seront protégées par le pare-feu.\n" -"\n" -"Toutes les interfaces connectées directement sur Internet devraient être\n" -"sélectionnées, celles connectées au réseau local peuvent ne pas l'être.\n" -"\n" -"Quelle interfaces doivent être protégées ?\n" - -#: ../lib/network/shorewall.pm:136 -#, c-format -msgid "Keep custom rules" -msgstr "Conserver les règles personnalisées" - -#: ../lib/network/shorewall.pm:137 -#, c-format -msgid "Drop custom rules" -msgstr "Supprimer les règles personnalisées" - -#: ../lib/network/shorewall.pm:142 -#, c-format -msgid "" -"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n" -"rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n" -"What do you want to do?" -msgstr "" -"La configuration de votre pare-feu contient des règles éditées manuellement\n" -"qui peuvent être en conflit avec ce qui vient juste d'être configuré.\n" -"Que désirer vous faire ?" - -#: ../lib/network/thirdparty.pm:134 -#, c-format -msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware." -msgstr "" -"Des composants (%s) sont nécessaires mais sont indisponibles pour le " -"matériel %s." - -#: ../lib/network/thirdparty.pm:135 -#, c-format -msgid "Some packages (%s) are required but aren't available." -msgstr "" -"Certains paquetages (%s) sont nécessaires mais ne sont pas disponibles." - -#: ../lib/network/thirdparty.pm:137 -#, c-format -msgid "" -"These packages can be found in Mandriva Club or in Mandriva commercial " -"releases." -msgstr "" -"Ces paquetages sont disponibles dans les versions Mandriva Club et Mandriva " -"commerciale." - -#: ../lib/network/thirdparty.pm:138 -#, c-format -msgid "The following component is missing: %s" -msgstr "Le composant suivant est manquant : %s" - -#: ../lib/network/thirdparty.pm:140 -#, c-format -msgid "" -"The required files can also be installed from this URL:\n" -"%s" -msgstr "" -"Les fichiers requis peuvent aussi être installés à partir de cette URL :\n" -"%s" - -#: ../lib/network/thirdparty.pm:177 ../lib/network/thirdparty.pm:182 -#, c-format -msgid "Use a floppy" -msgstr "Utiliser une disquette" - -#: ../lib/network/thirdparty.pm:178 ../lib/network/thirdparty.pm:185 -#, c-format -msgid "Use my Windows partition" -msgstr "Utiliser ma partition Windows" - -#: ../lib/network/thirdparty.pm:179 -#, c-format -msgid "Select file" -msgstr "Sélectionnez un fichier" - -#: ../lib/network/thirdparty.pm:190 -#, c-format -msgid "Please select the firmware file (for example: %s)" -msgstr "Veuillez sélectionner le fichier du firmware (par exemple : %s)" - -#: ../lib/network/thirdparty.pm:214 -#, c-format -msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!" -msgstr "Impossible de trouver « %s » sur votre système Windows !" - -#: ../lib/network/thirdparty.pm:216 -#, c-format -msgid "No Windows system has been detected!" -msgstr "Aucun système Windows n'a été détecté !" - -#: ../lib/network/thirdparty.pm:226 -#, c-format -msgid "Insert floppy" -msgstr "Insérez une disquette" - -#: ../lib/network/thirdparty.pm:227 -#, c-format -msgid "" -"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and " -"press %s" -msgstr "" -"Insérez une disquette formatée en FAT dans le lecteur %s avec %s dans\n" -"le répertoire racine, puis appuyez sur %s" - -#: ../lib/network/thirdparty.pm:227 -#, c-format -msgid "Next" -msgstr "Suivant" - -#: ../lib/network/thirdparty.pm:237 -#, c-format -msgid "Floppy access error, unable to mount device %s" -msgstr "" -"Erreur lors de l'accès à la disquette, impossible de monter le périphérique %" -"s" - -#: ../lib/network/thirdparty.pm:319 -#, c-format -msgid "Looking for required software and drivers..." -msgstr "Recherche des logiciels et pilotes requis..." - -#: ../lib/network/thirdparty.pm:330 -#, c-format -msgid "Please wait, running device configuration commands..." -msgstr "Veuillez patienter, configuration des périphériques en cours..." - -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:107 -#, c-format -msgid "X509 Public Key Infrastructure" -msgstr "Infrastructure clé publique X509" - -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:108 -#, c-format -msgid "Static Key" -msgstr "Clé statique" - -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115 -#, c-format -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#. -PO: please don't translate the CA acronym -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:142 -#, c-format -msgid "Certificate Authority (CA)" -msgstr "Certificate Authority (CA)" - -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:148 -#, c-format -msgid "Certificate" -msgstr "Certificat" - -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:154 -#, c-format -msgid "Key" -msgstr "Clé" - -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:160 -#, c-format -msgid "TLS control channel key" -msgstr "Clé pour le canal de contrôle TLS" - -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:167 -#, c-format -msgid "Key direction" -msgstr "Direction de la clé" - -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:175 -#, c-format -msgid "Authenticate using username and password" -msgstr "Authentifier par le nom d'utilisateur et le mot de passe" - -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:181 -#, c-format -msgid "Check server certificate" -msgstr "Vérifier le certificat du serveur" - -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:187 -#, c-format -msgid "Cipher algorithm" -msgstr "Algorithme de chiffrement" - -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:191 -#, c-format -msgid "Default" -msgstr "Choix par défaut" - -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:195 -#, c-format -msgid "Size of cipher key" -msgstr "Taille de la clé de chiffrement" - -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:206 -#, c-format -msgid "Get from server" -msgstr "Récupérer depuis le serveur" - -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:216 -#, c-format -msgid "Gateway port" -msgstr "Port de la passerelle" - -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227 ../tools/drakgw:176 -#, c-format -msgid "Local IP address" -msgstr "Adresse IP locale" - -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:232 -#, c-format -msgid "Remote IP address" -msgstr "Adresse IP distante" - -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:237 -#, c-format -msgid "Use TCP protocol" -msgstr "Utiliser le protocole TCP" - -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:243 -#, c-format -msgid "Virtual network device type" -msgstr "Type de réseau virtuel" - -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:250 -#, c-format -msgid "Virtual network device number (optional)" -msgstr "Numéro de périphérique du réseau virtuel (optionnel)" - -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 -#, c-format -msgid "Starting connection.." -msgstr "Lancement de la connexion..." - -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:380 -#, c-format -msgid "Please insert your token" -msgstr "Veuillez insérer votre jeton" - -#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9 -#, c-format -msgid "Cisco VPN Concentrator" -msgstr "Concentrateur VPN Cisco" - -#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43 -#, c-format -msgid "Group name" -msgstr "Nom du groupe" - -#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47 -#, c-format -msgid "Group secret" -msgstr "Secret du groupe" - -#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52 -#, c-format -msgid "Username" -msgstr "Nom d'utilisateur" - -#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61 -#, c-format -msgid "Use Cisco-UDP encapsulation" -msgstr "Utiliser l'encapsulation Cisco-UDP" - -#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67 -#, c-format -msgid "Use specific UDP port" -msgstr "Utiliser un port UDP spécifique" - -#: ../tools/drakconnect:81 -#, c-format -msgid "Network configuration (%d adapters)" -msgstr "Configuration du réseau (%d cartes réseau)" - -#: ../tools/drakconnect:93 ../tools/drakconnect:812 -#, c-format -msgid "Gateway:" -msgstr "Passerelle :" - -#: ../tools/drakconnect:93 ../tools/drakconnect:812 -#, c-format -msgid "Interface:" -msgstr "Interface :" - -#: ../tools/drakconnect:97 ../tools/net_monitor:119 -#, c-format -msgid "Wait please" -msgstr "Veuillez patienter" - -#: ../tools/drakconnect:113 ../tools/drakinvictus:105 -#, c-format -msgid "Interface" -msgstr "Interface" - -#: ../tools/drakconnect:113 -#, c-format -msgid "State" -msgstr "État" - -#: ../tools/drakconnect:130 -#, c-format -msgid "Hostname: " -msgstr "Nom de machine : " - -#: ../tools/drakconnect:132 -#, c-format -msgid "Configure hostname..." -msgstr "Configuration du nom de machine..." - -#: ../tools/drakconnect:146 ../tools/drakconnect:850 -#, c-format -msgid "LAN configuration" -msgstr "Configuration LAN (réseau local)" - -#: ../tools/drakconnect:151 -#, c-format -msgid "Configure Local Area Network..." -msgstr "Configurer le réseau local..." - -#: ../tools/drakconnect:157 ../tools/drakconnect:240 ../tools/draknfs:181 -#, c-format -msgid "Help" -msgstr "Aide" - -#: ../tools/drakconnect:159 ../tools/drakconnect:241 ../tools/drakconnect:245 -#: ../tools/drakinvictus:140 -#, c-format -msgid "Apply" -msgstr "Appliquer" - -#: ../tools/drakconnect:161 ../tools/drakconnect:942 ../tools/drakconnect:1033 -#: ../tools/draknetprofile:106 ../tools/net_monitor:341 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - -#: ../tools/drakconnect:162 ../tools/drakconnect:857 ../tools/drakconnect:944 -#: ../tools/drakconnect:1034 ../tools/draknetprofile:108 -#: ../tools/net_monitor:342 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: ../tools/drakconnect:164 ../tools/drakconnect:636 ../tools/drakgw:359 -#: ../tools/drakroam:251 ../tools/drakroam:289 ../tools/draksambashare:208 -#, c-format -msgid "Please wait" -msgstr "Veuillez patienter" - -#: ../tools/drakconnect:166 ../tools/drakconnect:638 +#: ../bin/drakconnect:462 ../lib/network/connection.pm:165 #, c-format -msgid "Please Wait... Applying the configuration" -msgstr "Veuillez patienter... Mise en place de la configuration" +msgid "Metric" +msgstr "Métrique" -#: ../tools/drakconnect:192 +#: ../bin/drakconnect:482 ../lib/network/connection/cable.pm:48 +#: ../lib/network/netconnect.pm:587 #, c-format -msgid "Manage connections" -msgstr "Gérer les connexions" +msgid "Authentication" +msgstr "Authentification" -#: ../tools/drakconnect:219 ../tools/drakroam:302 +#: ../bin/drakconnect:492 ../lib/network/connection/cable.pm:50 +#: ../lib/network/connection/ppp.pm:22 ../lib/network/netconnect.pm:326 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393 #, c-format -msgid "Device: " -msgstr "Périphérique : " +msgid "Account Login (user name)" +msgstr "Nom d'utilisateur du compte" -#: ../tools/drakconnect:302 +#: ../bin/drakconnect:493 ../lib/network/connection/cable.pm:52 +#: ../lib/network/connection/ppp.pm:23 ../lib/network/netconnect.pm:327 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394 #, c-format -msgid "IP configuration" -msgstr "Configuration IP" +msgid "Account Password" +msgstr "Mot de passe du compte" -#: ../tools/drakconnect:337 +#: ../bin/drakconnect:494 ../lib/network/netconnect.pm:320 #, c-format -msgid "DNS servers" -msgstr "Serveurs DNS" +msgid "Provider phone number" +msgstr "Numéro de téléphone pour l'accès" -#: ../tools/drakconnect:343 +#: ../bin/drakconnect:499 ../lib/network/connection/ppp.pm:10 +#: ../lib/network/netconnect.pm:75 #, c-format -msgid "Search Domain" -msgstr "Domaines recherchés" +msgid "PAP" +msgstr "PAP" -#: ../tools/drakconnect:351 ../tools/drakvpn-old:837 +#: ../bin/drakconnect:499 ../lib/network/connection/ppp.pm:11 +#: ../lib/network/netconnect.pm:76 #, c-format -msgid "none" -msgstr "aucun" +msgid "Terminal-based" +msgstr "Manuelle par terminal" -#: ../tools/drakconnect:351 +#: ../bin/drakconnect:499 ../lib/network/connection/ppp.pm:9 +#: ../lib/network/netconnect.pm:74 #, c-format -msgid "static" -msgstr "statique" +msgid "Script-based" +msgstr "Basée sur un script" -#: ../tools/drakconnect:351 +#: ../bin/drakconnect:499 ../lib/network/connection/ppp.pm:12 +#: ../lib/network/netconnect.pm:77 #, c-format -msgid "DHCP" -msgstr "DHCP" +msgid "CHAP" +msgstr "CHAP" -#: ../tools/drakconnect:434 +#: ../bin/drakconnect:499 ../lib/network/connection/ppp.pm:13 +#: ../lib/network/netconnect.pm:78 #, c-format -msgid "Start at boot" -msgstr "Lancer au démarrage" +msgid "PAP/CHAP" +msgstr "PAP/CHAP" -#: ../tools/drakconnect:516 +#: ../bin/drakconnect:516 #, c-format msgid "Flow control" msgstr "Contrôle du flux" -#: ../tools/drakconnect:517 +#: ../bin/drakconnect:517 #, c-format msgid "Line termination" msgstr "Terminaison de la ligne" -#: ../tools/drakconnect:528 +#: ../bin/drakconnect:528 #, c-format msgid "Modem timeout" msgstr "Délai d'expiration du modem" -#: ../tools/drakconnect:532 +#: ../bin/drakconnect:532 #, c-format msgid "Use lock file" msgstr "Utiliser un fichier de verrouillage" -#: ../tools/drakconnect:534 +#: ../bin/drakconnect:534 #, c-format msgid "Wait for dialup tone before dialing" msgstr "Attendre la tonalité avant de numéroter" -#: ../tools/drakconnect:537 +#: ../bin/drakconnect:537 #, c-format msgid "Busy wait" msgstr "Attente active" -#: ../tools/drakconnect:542 +#: ../bin/drakconnect:542 #, c-format msgid "Modem sound" msgstr "Volume du modem" -#: ../tools/drakconnect:543 ../tools/drakgw:101 +#: ../bin/drakconnect:543 ../bin/drakgw:101 #, c-format msgid "Enable" msgstr "Activer" -#: ../tools/drakconnect:543 ../tools/drakgw:101 +#: ../bin/drakconnect:543 ../bin/drakgw:101 #, c-format msgid "Disable" msgstr "Désactiver" -#: ../tools/drakconnect:592 +#: ../bin/drakconnect:555 ../lib/network/netconnect.pm:328 +#, c-format +msgid "Card IRQ" +msgstr "n° IRQ de la carte" + +#: ../bin/drakconnect:556 ../lib/network/netconnect.pm:329 +#, c-format +msgid "Card mem (DMA)" +msgstr "Plage mémoire (DMA)" + +#: ../bin/drakconnect:557 ../lib/network/netconnect.pm:330 +#, c-format +msgid "Card IO" +msgstr "E/S de la carte" + +#: ../bin/drakconnect:558 ../lib/network/netconnect.pm:331 +#, c-format +msgid "Card IO_0" +msgstr "E/S_0 de la carte" + +#: ../bin/drakconnect:564 ../lib/network/netconnect.pm:67 +#, c-format +msgid "European protocol (EDSS1)" +msgstr "Protocole pour l'Europe (EDSS1)" + +#: ../bin/drakconnect:565 ../lib/network/netconnect.pm:68 +#, c-format +msgid "" +"Protocol for the rest of the world\n" +"No D-Channel (leased lines)" +msgstr "" +"Protocole pour le reste du monde \n" +"Pas de D-Channel (lignes louées)" + +#: ../bin/drakconnect:592 #, c-format msgid "Vendor" msgstr "Vendeur" -#: ../tools/drakconnect:593 +#: ../bin/drakconnect:593 #, c-format msgid "Description" msgstr "Description" -#: ../tools/drakconnect:594 +#: ../bin/drakconnect:594 #, c-format msgid "Media class" msgstr "Classe de matériel" -#: ../tools/drakconnect:595 +#: ../bin/drakconnect:595 #, c-format msgid "Module name" msgstr "Nom du module" -#: ../tools/drakconnect:596 +#: ../bin/drakconnect:596 #, c-format msgid "Mac Address" msgstr "Adresse matérielle" -#: ../tools/drakconnect:597 +#: ../bin/drakconnect:597 #, c-format msgid "Bus" msgstr "Bus" -#: ../tools/drakconnect:598 +#: ../bin/drakconnect:598 #, c-format msgid "Location on the bus" msgstr "Position sur le bus" -#: ../tools/drakconnect:685 ../tools/drakconnect:766 ../tools/drakconnect:952 +#: ../bin/drakconnect:676 ../bin/drakconnect:680 ../bin/drakconnect:689 +#: ../bin/drakconnect:705 ../bin/drakgw:184 ../bin/drakhosts:100 +#: ../bin/drakhosts:245 ../bin/drakhosts:252 ../bin/drakhosts:259 +#: ../bin/drakinvictus:72 ../bin/draknetprofile:113 ../bin/draknfs:85 +#: ../bin/draknfs:106 ../bin/draknfs:276 ../bin/draknfs:409 ../bin/draknfs:411 +#: ../bin/draknfs:414 ../bin/draknfs:506 ../bin/draknfs:513 ../bin/draknfs:576 +#: ../bin/draknfs:583 ../bin/draknfs:590 ../bin/draksambashare:373 +#: ../bin/draksambashare:380 ../bin/draksambashare:383 +#: ../bin/draksambashare:429 ../bin/draksambashare:453 +#: ../bin/draksambashare:519 ../bin/draksambashare:534 +#: ../bin/draksambashare:612 ../bin/draksambashare:679 +#: ../bin/draksambashare:779 ../bin/draksambashare:786 +#: ../bin/draksambashare:917 ../bin/draksambashare:1110 +#: ../bin/draksambashare:1119 ../bin/draksambashare:1141 +#: ../bin/draksambashare:1150 ../bin/draksambashare:1169 +#: ../bin/draksambashare:1178 ../bin/draksambashare:1190 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:324 ../lib/network/drakroam.pm:50 +#: ../lib/network/drakroam.pm:56 ../lib/network/drakroam.pm:69 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:45 ../lib/network/drakvpn.pm:52 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:27 ../lib/network/ndiswrapper.pm:42 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:86 ../lib/network/ndiswrapper.pm:102 +#: ../lib/network/netconnect.pm:131 ../lib/network/netconnect.pm:179 +#: ../lib/network/netconnect.pm:268 ../lib/network/netconnect.pm:813 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:115 ../lib/network/thirdparty.pm:132 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:215 ../lib/network/thirdparty.pm:217 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:238 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Erreur" + +#: ../bin/drakconnect:676 ../lib/network/connection/ethernet.pm:160 +#, c-format +msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" +msgstr "L'adresse IP doit ressembler à quelque chose comme « 192.168.1.20 »" + +#: ../bin/drakconnect:680 ../lib/network/connection/ethernet.pm:165 +#, c-format +msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0" +msgstr "" +"Le masque réseau doit ressembler à quelque chose comme « 255.255.224.0 »" + +#: ../bin/drakconnect:685 ../bin/drakconnect:767 ../bin/drakconnect:953 #, c-format msgid "No IP" msgstr "Pas d'IP" -#: ../tools/drakconnect:686 ../tools/drakconnect:767 +#: ../bin/drakconnect:686 ../bin/drakconnect:768 #, c-format msgid "No Mask" msgstr "Pas de masque" -#: ../tools/drakconnect:705 ../tools/drakgw:307 +#: ../bin/drakconnect:689 ../lib/network/netconnect.pm:798 +#, c-format +msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" +msgstr "" +"L'adresse de la passerelle doit ressembler à quelque chose comme " +"« 192.168.1.20 »" + +#: ../bin/drakconnect:705 ../bin/drakgw:307 #, c-format msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " @@ -2801,17 +617,23 @@ msgstr "" "Aucune carte réseau n'a été détectée sur votre système. Veuillez utiliser " "l'outil de configuration du matériel." -#: ../tools/drakconnect:714 +#: ../bin/drakconnect:714 #, c-format msgid "Remove a network interface" msgstr "Supprimer une interface réseau" -#: ../tools/drakconnect:718 +#: ../bin/drakconnect:718 #, c-format msgid "Select the network interface to remove:" msgstr "Choisissez l'interface réseau à supprimer :" -#: ../tools/drakconnect:750 +#: ../bin/drakconnect:719 ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:350 +#: ../lib/network/netconnect.pm:385 +#, c-format +msgid "Net Device" +msgstr "Périphérique réseau" + +#: ../bin/drakconnect:751 #, c-format msgid "" "An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n" @@ -2823,53 +645,53 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../tools/drakconnect:751 +#: ../bin/drakconnect:752 #, c-format msgid "" "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" msgstr "Félicitations, l'interface réseau « %s » a été supprimée avec succès" -#: ../tools/drakconnect:768 ../tools/drakconnect:921 +#: ../bin/drakconnect:769 #, c-format msgid "up" msgstr "activé" -#: ../tools/drakconnect:768 ../tools/drakconnect:921 +#: ../bin/drakconnect:769 #, c-format msgid "down" msgstr "arrêté" -#: ../tools/drakconnect:803 ../tools/net_monitor:465 +#: ../bin/drakconnect:804 ../bin/net_monitor:465 #, c-format msgid "Connected" msgstr "Connecté" -#: ../tools/drakconnect:803 ../tools/net_monitor:465 +#: ../bin/drakconnect:804 ../bin/net_monitor:465 #, c-format msgid "Not connected" msgstr "Non connecté" -#: ../tools/drakconnect:805 +#: ../bin/drakconnect:806 #, c-format msgid "Disconnect..." msgstr "Se déconnecter..." -#: ../tools/drakconnect:805 +#: ../bin/drakconnect:806 #, c-format msgid "Connect..." msgstr "Se connecter..." -#: ../tools/drakconnect:846 +#: ../bin/drakconnect:847 #, c-format msgid "Deactivate now" msgstr "Désactiver maintenant" -#: ../tools/drakconnect:846 +#: ../bin/drakconnect:847 #, c-format msgid "Activate now" msgstr "Activer maintenant" -#: ../tools/drakconnect:854 +#: ../bin/drakconnect:855 #, c-format msgid "" "You do not have any configured interface.\n" @@ -2878,27 +700,27 @@ msgstr "" "Vous n'avez aucune interface réseau configurée.\n" "Vous pouvez en configurer une en cliquant sur « Configurer »" -#: ../tools/drakconnect:868 +#: ../bin/drakconnect:869 #, c-format msgid "LAN Configuration" msgstr "Configuration du LAN (réseau local)" -#: ../tools/drakconnect:880 +#: ../bin/drakconnect:881 #, c-format msgid "Adapter %s: %s" msgstr "Carte réseau %s : %s" -#: ../tools/drakconnect:889 +#: ../bin/drakconnect:890 #, c-format msgid "Boot Protocol" msgstr "Protocole d'amorçage" -#: ../tools/drakconnect:890 +#: ../bin/drakconnect:891 #, c-format msgid "Started on boot" msgstr "Lancer au démarrage" -#: ../tools/drakconnect:926 +#: ../bin/drakconnect:927 #, c-format msgid "" "This interface has not been configured yet.\n" @@ -2908,12 +730,20 @@ msgstr "" "Lancez l'assistant « Ajouter une interface » depuis le Centre de Contrôle " "Mandriva Linux" -#: ../tools/drakconnect:974 +#: ../bin/drakconnect:975 #, c-format msgid "Internet connection configuration" msgstr "Configuration de la connexion internet" -#: ../tools/drakconnect:980 ../tools/net_applet:68 +#: ../bin/drakconnect:979 ../bin/draknetprofile:129 ../bin/draknetprofile:131 +#: ../bin/drakproxy:36 ../lib/network/drakvpn.pm:70 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:100 ../lib/network/ndiswrapper.pm:92 +#: ../lib/network/netconnect.pm:471 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "Attention" + +#: ../bin/drakconnect:981 ../bin/net_applet:69 #, c-format msgid "" "You do not have any configured Internet connection.\n" @@ -2923,52 +753,67 @@ msgstr "" "Lancez l'assistant « %s » depuis le Centre de Contrôle Mandriva Linux" #. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center -#: ../tools/drakconnect:981 ../tools/net_applet:69 +#: ../bin/drakconnect:982 ../bin/net_applet:70 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" msgstr "Configurer une nouvelle connexion internet (LAN, ISDN, ADSL, ...)" -#: ../tools/drakconnect:995 +#: ../bin/drakconnect:996 #, c-format msgid "Host name (optional)" msgstr "Nom d'hôte (optionnel)" -#: ../tools/drakconnect:998 +#: ../bin/drakconnect:997 ../lib/network/netconnect.pm:622 +#, c-format +msgid "First DNS Server (optional)" +msgstr "Serveur DNS principal (optionnel)" + +#: ../bin/drakconnect:998 ../lib/network/netconnect.pm:623 +#, c-format +msgid "Second DNS Server (optional)" +msgstr "Serveur DNS secondaire (optionnel)" + +#: ../bin/drakconnect:999 #, c-format msgid "Third DNS server (optional)" msgstr "Serveur DNS tertiaire (optionnel)" -#: ../tools/drakconnect:1020 +#: ../bin/drakconnect:1021 #, c-format msgid "Internet Connection Configuration" msgstr "Configuration de la connexion internet" -#: ../tools/drakconnect:1021 +#: ../bin/drakconnect:1022 #, c-format msgid "Internet access" msgstr "Accès internet" -#: ../tools/drakconnect:1023 ../tools/net_monitor:98 +#: ../bin/drakconnect:1024 ../bin/net_monitor:98 #, c-format msgid "Connection type: " msgstr "Type de connexion : " -#: ../tools/drakconnect:1026 +#: ../bin/drakconnect:1027 #, c-format msgid "Status:" msgstr "État :" -#: ../tools/drakconnect:1031 +#: ../bin/drakconnect:1028 ../lib/network/netconnect.pm:704 +#, c-format +msgid "Testing your connection..." +msgstr "Test de votre connexion..." + +#: ../bin/drakconnect:1032 #, c-format msgid "Parameters" msgstr "Paramètres" -#: ../tools/drakgw:71 +#: ../bin/drakgw:71 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing" msgstr "Partage de la connexion internet" -#: ../tools/drakgw:75 +#: ../bin/drakgw:75 #, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" @@ -2992,7 +837,7 @@ msgstr "" "Veuillez noter que vous avez besoin d'une carte réseau dédiée à votre réseau " "local." -#: ../tools/drakgw:91 +#: ../bin/drakgw:91 #, c-format msgid "" "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n" @@ -3005,7 +850,7 @@ msgstr "" "\n" "Que souhaitez-vous faire ?" -#: ../tools/drakgw:95 +#: ../bin/drakgw:95 #, c-format msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" @@ -3018,17 +863,17 @@ msgstr "" "\n" "Que souhaitez-vous faire ?" -#: ../tools/drakgw:101 +#: ../bin/drakgw:101 #, c-format msgid "Reconfigure" msgstr "Reconfigurer" -#: ../tools/drakgw:122 +#: ../bin/drakgw:122 #, c-format msgid "Please select the network interface directly connected to the internet." msgstr "Veuillez indiquer l'interface réseau directement connectée à Internet." -#: ../tools/drakgw:141 +#: ../bin/drakgw:141 #, c-format msgid "" "There is only one configured network adapter on your system:\n" @@ -3043,7 +888,7 @@ msgstr "" "\n" "Je vais configurer votre réseau local avec cette carte réseau." -#: ../tools/drakgw:152 +#: ../bin/drakgw:152 #, c-format msgid "" "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " @@ -3051,39 +896,44 @@ msgid "" msgstr "" "Veuillez choisir quelle carte réseau sera connectée à votre réseau local." -#: ../tools/drakgw:173 +#: ../bin/drakgw:173 #, c-format msgid "Local Area Network settings" msgstr "Configuration du Réseau Local" -#: ../tools/drakgw:178 +#: ../bin/drakgw:176 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227 +#, c-format +msgid "Local IP address" +msgstr "Adresse IP locale" + +#: ../bin/drakgw:178 #, c-format msgid "The internal domain name" msgstr "Le nom de domaine interne" -#: ../tools/drakgw:184 +#: ../bin/drakgw:184 #, c-format msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" msgstr "" "Conflit potentiel d'adresses du réseau local trouvé dans la configuration de " "%s !\n" -#: ../tools/drakgw:200 +#: ../bin/drakgw:200 #, c-format msgid "Domain Name Server (DNS) configuration" msgstr "Configuration du Serveur de noms (DNS)" -#: ../tools/drakgw:204 +#: ../bin/drakgw:204 #, c-format msgid "Use this gateway as domain name server" msgstr "Utiliser cette passerelle comme serveur DNS" -#: ../tools/drakgw:205 +#: ../bin/drakgw:205 #, c-format msgid "The DNS Server IP" msgstr "L'adresse IP du serveur DNS" -#: ../tools/drakgw:232 +#: ../bin/drakgw:232 #, c-format msgid "" "DHCP Server Configuration.\n" @@ -3096,77 +946,77 @@ msgstr "" "Vous pouvez sélectionner ici différentes options pour le serveur DHCP.\n" "Si vous ne connaissez pas leur signification, laissez-les telles quelles." -#: ../tools/drakgw:239 +#: ../bin/drakgw:239 #, c-format msgid "Use automatic configuration (DHCP)" msgstr "Utiliser la configuration automatique (DHCP)" -#: ../tools/drakgw:240 +#: ../bin/drakgw:240 #, c-format msgid "The DHCP start range" msgstr "La plage DHCP de début" -#: ../tools/drakgw:241 +#: ../bin/drakgw:241 #, c-format msgid "The DHCP end range" msgstr "La plage DHCP de fin" -#: ../tools/drakgw:242 +#: ../bin/drakgw:242 #, c-format msgid "The default lease (in seconds)" msgstr "Délai standard (en secondes)" -#: ../tools/drakgw:243 +#: ../bin/drakgw:243 #, c-format msgid "The maximum lease (in seconds)" msgstr "Délai maxi (en secondes)" -#: ../tools/drakgw:266 +#: ../bin/drakgw:266 #, c-format msgid "Proxy caching server (SQUID)" msgstr "Serveur proxy-cache (SQUID)" -#: ../tools/drakgw:270 +#: ../bin/drakgw:270 #, c-format msgid "Use this gateway as proxy caching server" msgstr "Utiliser cette passerelle comme serveur proxy-cache" -#: ../tools/drakgw:271 +#: ../bin/drakgw:271 #, c-format msgid "Admin mail" msgstr "Courriel Admin" -#: ../tools/drakgw:272 +#: ../bin/drakgw:272 #, c-format msgid "Visible hostname" msgstr "Nom d'hôte visible" -#: ../tools/drakgw:273 +#: ../bin/drakgw:273 #, c-format msgid "Proxy port" msgstr "Port du proxy" -#: ../tools/drakgw:274 +#: ../bin/drakgw:274 #, c-format msgid "Cache size (MB)" msgstr "Taille du cache (MO)" -#: ../tools/drakgw:296 +#: ../bin/drakgw:296 #, c-format msgid "Broadcast printer information" msgstr "Diffuser les informations de l'imprimante" -#: ../tools/drakgw:313 +#: ../bin/drakgw:313 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now enabled." msgstr "Le partage de la connexion à Internet est maintenant activé." -#: ../tools/drakgw:319 +#: ../bin/drakgw:319 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." msgstr "Le partage de la connexion à Internet est maintenant désactivé." -#: ../tools/drakgw:325 +#: ../bin/drakgw:325 #, c-format msgid "" "Everything has been configured.\n" @@ -3179,17 +1029,17 @@ msgstr "" "ordinateurs sur votre réseau local, en utilisant la configuration réseau " "automatique (DHCP) et un serveur de cache (proxy) transparent (SQUID)." -#: ../tools/drakgw:359 +#: ../bin/drakgw:359 #, c-format msgid "Disabling servers..." msgstr "Désactivation des serveurs..." -#: ../tools/drakgw:373 +#: ../bin/drakgw:373 #, c-format msgid "Firewalling configuration detected!" msgstr "Configuration du Pare Feu détectée !" -#: ../tools/drakgw:374 +#: ../bin/drakgw:374 #, c-format msgid "" "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " @@ -3198,267 +1048,280 @@ msgstr "" "Attention ! Une configuration existante du Pare-Feu a été détectée. Vous " "devrez peut-être modifier la configuration manuellement après l'installation." -#: ../tools/drakgw:379 +#: ../bin/drakgw:379 #, c-format msgid "Configuring..." msgstr "Configuration en cours..." -#: ../tools/drakgw:380 +#: ../bin/drakgw:380 #, c-format msgid "Configuring firewall..." msgstr "Configuration du firewall en cours..." -#: ../tools/drakhosts:100 +#: ../bin/drakhosts:100 #, c-format msgid "Please add an host to be able to modify it." msgstr "Veuillez ajouter un hôte pour pouvoir le modifier." -#: ../tools/drakhosts:110 +#: ../bin/drakhosts:110 #, c-format msgid "Please modify information" msgstr "Veuillez modifier les informations" -#: ../tools/drakhosts:111 +#: ../bin/drakhosts:111 #, c-format msgid "Please delete information" msgstr "Veuillez supprimer les informations" -#: ../tools/drakhosts:112 +#: ../bin/drakhosts:112 #, c-format msgid "Please add information" msgstr "Veuillez ajouter les informations" -#: ../tools/drakhosts:116 +#: ../bin/drakhosts:116 #, c-format msgid "IP address:" msgstr "Adresse IP :" -#: ../tools/drakhosts:117 +#: ../bin/drakhosts:117 #, c-format msgid "Host name:" msgstr "Nom d'hôte :" -#: ../tools/drakhosts:118 +#: ../bin/drakhosts:118 #, c-format msgid "Host Aliases:" msgstr "Alias de l'hôte :" -#: ../tools/drakhosts:122 ../tools/drakhosts:128 ../tools/draksambashare:209 -#: ../tools/draksambashare:230 ../tools/draksambashare:376 -#: ../tools/draksambashare:607 ../tools/draksambashare:774 +#: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draksambashare:209 +#: ../bin/draksambashare:230 ../bin/draksambashare:377 +#: ../bin/draksambashare:608 ../bin/draksambashare:775 #, c-format msgid "Error!" msgstr "Erreur !" -#: ../tools/drakhosts:122 +#: ../bin/drakhosts:122 #, c-format msgid "Please enter a valid IP address." msgstr "Veuillez entrer une adresse IP valide." -#: ../tools/drakhosts:128 +#: ../bin/drakhosts:128 #, c-format msgid "Same IP is already in %s file." msgstr "La même IP est déjà dans le fichier %s." -#: ../tools/drakhosts:196 +#: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:202 +#, c-format +msgid "Host name" +msgstr "Nom d'hôte" + +#: ../bin/drakhosts:196 #, c-format msgid "Host Aliases" msgstr "Alias de l'hôte" -#: ../tools/drakhosts:206 ../tools/drakhosts:236 +#: ../bin/drakhosts:206 ../bin/drakhosts:236 #, c-format msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Gérer les déclarations de machines" -#: ../tools/drakhosts:222 ../tools/drakhosts:249 +#: ../bin/drakhosts:222 ../bin/drakhosts:249 #, c-format msgid "Modify entry" msgstr "Modifier l'entrée" -#: ../tools/drakhosts:241 ../tools/draknfs:563 ../tools/draksambashare:1102 -#: ../tools/draksambashare:1133 ../tools/draksambashare:1164 -#: ../tools/drakvpn-old:253 ../tools/drakvpn-old:391 +#: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:572 ../bin/draksambashare:1103 +#: ../bin/draksambashare:1134 ../bin/draksambashare:1165 +#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391 #, c-format msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: ../tools/drakhosts:242 +#: ../bin/drakhosts:242 #, c-format msgid "Add entry" msgstr "Ajouter une entrée" -#: ../tools/drakhosts:245 +#: ../bin/drakhosts:245 #, c-format msgid "Failed to add host." msgstr "Impossible d'ajouter un hôte." -#: ../tools/drakhosts:248 ../tools/draknfs:570 ../tools/draksambashare:1059 -#: ../tools/draksambashare:1104 ../tools/draksambashare:1135 -#: ../tools/draksambashare:1172 +#: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:579 ../bin/draksambashare:1060 +#: ../bin/draksambashare:1105 ../bin/draksambashare:1136 +#: ../bin/draksambashare:1173 #, c-format msgid "Modify" msgstr "Modifier" -#: ../tools/drakhosts:252 +#: ../bin/drakhosts:252 #, c-format msgid "Failed to Modify host." msgstr "Impossible de modifier un hôte." -#: ../tools/drakhosts:255 ../tools/drakids:87 ../tools/drakids:96 -#: ../tools/draknfs:577 ../tools/draksambashare:1060 -#: ../tools/draksambashare:1112 ../tools/draksambashare:1143 -#: ../tools/draksambashare:1180 ../tools/drakvpn-old:253 -#: ../tools/drakvpn-old:391 +#: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96 ../bin/draknfs:586 +#: ../bin/draksambashare:1061 ../bin/draksambashare:1113 +#: ../bin/draksambashare:1144 ../bin/draksambashare:1181 +#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Enlever" -#: ../tools/drakhosts:259 +#: ../bin/drakhosts:259 #, c-format msgid "Failed to remove host." msgstr "Impossible d'enlever un hôte." -#: ../tools/drakhosts:262 ../tools/drakinvictus:141 -#: ../tools/draknetprofile:147 ../tools/drakroam:309 ../tools/net_applet:138 +#: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:147 +#: ../bin/net_applet:139 ../lib/network/drakroam.pm:353 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Quitter" -#: ../tools/drakids:28 +#: ../bin/drakids:28 #, c-format msgid "Allowed addresses" msgstr "Adresses autorisées" -#: ../tools/drakids:65 ../tools/drakids:181 ../tools/drakids:190 -#: ../tools/drakids:215 ../tools/drakids:224 ../tools/drakids:234 -#: ../tools/drakids:326 ../tools/net_applet:238 ../tools/net_applet:514 +#: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:65 ../bin/drakids:181 ../bin/drakids:190 +#: ../bin/drakids:215 ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:234 ../bin/drakids:326 +#: ../bin/net_applet:78 ../bin/net_applet:239 ../bin/net_applet:519 +#: ../bin/net_applet:546 ../lib/network/drakfirewall.pm:255 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:258 +#, c-format +msgid "Interactive Firewall" +msgstr "Pare-Feu interactif" + +#: ../bin/drakids:65 ../bin/drakids:181 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:215 +#: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:234 ../bin/drakids:326 +#: ../bin/net_applet:239 ../bin/net_applet:519 #, c-format msgid "Unable to contact daemon" msgstr "Impossible de contacter le démon" -#: ../tools/drakids:74 ../tools/drakids:102 +#: ../bin/drakids:74 ../bin/drakids:102 #, c-format msgid "Log" msgstr "Journal" -#: ../tools/drakids:78 ../tools/drakids:97 ../tools/net_applet:659 +#: ../bin/drakids:78 ../bin/drakids:97 ../bin/net_applet:663 #, c-format msgid "Allow" msgstr "Autoriser" -#: ../tools/drakids:79 ../tools/drakids:88 ../tools/net_applet:660 +#: ../bin/drakids:79 ../bin/drakids:88 ../bin/net_applet:664 #, c-format msgid "Block" msgstr "Bloquer" -#: ../tools/drakids:80 ../tools/drakids:89 ../tools/drakids:98 -#: ../tools/drakids:109 ../tools/drakids:122 ../tools/drakids:130 -#: ../tools/draknfs:186 ../tools/net_monitor:120 +#: ../bin/drakids:80 ../bin/drakids:89 ../bin/drakids:98 ../bin/drakids:109 +#: ../bin/drakids:122 ../bin/drakids:130 ../bin/draknfs:188 +#: ../bin/net_monitor:120 #, c-format msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: ../tools/drakids:83 +#: ../bin/drakids:83 #, c-format msgid "Allowed services" msgstr "Services autorisés" -#: ../tools/drakids:92 +#: ../bin/drakids:92 #, c-format msgid "Blocked services" msgstr "Services bloqués" -#: ../tools/drakids:106 +#: ../bin/drakids:106 #, c-format msgid "Clear logs" msgstr "Nettoyer les journaux" -#: ../tools/drakids:107 ../tools/drakids:112 ../tools/net_applet:602 +#: ../bin/drakids:107 ../bin/drakids:112 ../bin/net_applet:607 #, c-format msgid "Blacklist" msgstr "Liste noire" -#: ../tools/drakids:108 ../tools/drakids:125 ../tools/net_applet:607 +#: ../bin/drakids:108 ../bin/drakids:125 ../bin/net_applet:612 #, c-format msgid "Whitelist" msgstr "Liste blanche" -#: ../tools/drakids:116 +#: ../bin/drakids:116 #, c-format msgid "Remove from blacklist" msgstr "Supprimer de la liste noire" -#: ../tools/drakids:117 +#: ../bin/drakids:117 #, c-format msgid "Move to whitelist" msgstr "Déplacer vers la liste blanche" -#: ../tools/drakids:129 +#: ../bin/drakids:129 #, c-format msgid "Remove from whitelist" msgstr "Supprimer de la liste blanche" -#: ../tools/drakids:247 +#: ../bin/drakids:247 #, c-format msgid "Date" msgstr "Date" -#: ../tools/drakids:248 +#: ../bin/drakids:248 #, c-format msgid "Attacker" msgstr "Agresseur" -#: ../tools/drakids:249 +#: ../bin/drakids:249 #, c-format msgid "Attack type" msgstr "Type d'attaque" -#: ../tools/drakids:250 ../tools/drakids:283 +#: ../bin/drakids:250 ../bin/drakids:283 #, c-format msgid "Service" msgstr "Service" -#: ../tools/drakids:251 +#: ../bin/drakids:251 #, c-format msgid "Network interface" msgstr "Interface réseau" -#: ../tools/drakids:282 +#: ../bin/drakids:282 #, c-format msgid "Application" msgstr "Application" -#: ../tools/drakids:284 +#: ../bin/drakids:284 #, c-format msgid "Status" msgstr "État" -#: ../tools/drakids:286 +#: ../bin/drakids:286 #, c-format msgid "Allowed" msgstr "Autorisé" -#: ../tools/drakids:287 +#: ../bin/drakids:287 #, c-format msgid "Blocked" msgstr "Bloqué" -#: ../tools/drakinvictus:36 +#: ../bin/drakinvictus:36 #, c-format msgid "Invictus Firewall" msgstr "Pare-feu Invictus" -#: ../tools/drakinvictus:53 +#: ../bin/drakinvictus:53 #, c-format msgid "Start as master" msgstr "Démarrer en maître" -#: ../tools/drakinvictus:72 +#: ../bin/drakinvictus:72 #, c-format msgid "A password is required." msgstr "Un mot de passe est nécessaire." -#: ../tools/drakinvictus:100 +#: ../bin/drakinvictus:100 #, c-format msgid "" "This tool allows to set up network interfaces failover and firewall " @@ -3467,62 +1330,68 @@ msgstr "" "Cet outil permet de configurer le mode repli des interfaces réseau et la " "réplication du pare-feu." -#: ../tools/drakinvictus:102 +#: ../bin/drakinvictus:102 #, c-format msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)" msgstr "Redondance réseau (laisser vide si l'interface n'est pas utilisée)" -#: ../tools/drakinvictus:105 +#: ../bin/drakinvictus:105 #, c-format msgid "Real address" msgstr "Adresse réelle" -#: ../tools/drakinvictus:105 +#: ../bin/drakinvictus:105 #, c-format msgid "Virtual shared address" msgstr "Adresse virtuelle partagée" -#: ../tools/drakinvictus:105 +#: ../bin/drakinvictus:105 #, c-format msgid "Virtual ID" msgstr "ID virtuel" -#: ../tools/drakinvictus:114 +#: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:586 +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56 +#, c-format +msgid "Password" +msgstr "Mot de passe" + +#: ../bin/drakinvictus:114 #, c-format msgid "Firewall replication" msgstr "Réplication pare-feu" -#: ../tools/drakinvictus:116 +#: ../bin/drakinvictus:116 #, c-format msgid "Synchronize firewall conntrack tables" msgstr "Synchroniser les tables conntrack du pare-feu" -#: ../tools/drakinvictus:123 +#: ../bin/drakinvictus:123 #, c-format msgid "Synchronization network interface" msgstr "Synchronisation de l'interface réseau" -#: ../tools/drakinvictus:132 +#: ../bin/drakinvictus:132 #, c-format msgid "Connection mark bit" msgstr "Mark bit de la connexion" -#: ../tools/draknetprofile:36 +#: ../bin/draknetprofile:36 #, c-format msgid "Network profiles" msgstr "Profils réseau" -#: ../tools/draknetprofile:67 +#: ../bin/draknetprofile:67 #, c-format msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: ../tools/draknetprofile:99 +#: ../bin/draknetprofile:99 #, c-format msgid "New profile..." msgstr "Nouveau profil..." -#: ../tools/draknetprofile:102 +#: ../bin/draknetprofile:102 #, c-format msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " @@ -3531,22 +1400,22 @@ msgstr "" "Nom du profil à créer (le nouveau profil sera créé en copiant le profil " "courant) :" -#: ../tools/draknetprofile:113 +#: ../bin/draknetprofile:113 #, c-format msgid "The \"%s\" profile already exists!" msgstr "Le profil « %s » existe déjà !" -#: ../tools/draknetprofile:129 +#: ../bin/draknetprofile:129 #, c-format msgid "You can not delete the default profile" msgstr "Vous ne pouvez pas effacer le profil par défaut" -#: ../tools/draknetprofile:131 +#: ../bin/draknetprofile:131 #, c-format msgid "You can not delete the current profile" msgstr "Vous ne pouvez pas effacer le profil courant" -#: ../tools/draknetprofile:141 +#: ../bin/draknetprofile:141 #, c-format msgid "" "This tool allows to activate an existing network profile, and to manage " @@ -3555,109 +1424,109 @@ msgstr "" "Cet outil permet d'activer un profil réseau existant et de gérer (ajout, " "suppression) de profils." -#: ../tools/draknetprofile:141 +#: ../bin/draknetprofile:141 #, c-format msgid "To modify a profile, you have to activate it first." msgstr "Avant de modifier un profil, vous devez d'abord l'activer." -#: ../tools/draknetprofile:144 +#: ../bin/draknetprofile:144 #, c-format msgid "Activate" msgstr "Activer" -#: ../tools/draknetprofile:145 +#: ../bin/draknetprofile:145 #, c-format msgid "Clone" msgstr "Dupliquer" -#: ../tools/draknetprofile:146 +#: ../bin/draknetprofile:146 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: ../tools/draknfs:41 +#: ../bin/draknfs:41 #, c-format msgid "map root user as anonymous" msgstr "Associer l'utilisateur root à l'utilisateur anonymous" -#: ../tools/draknfs:42 +#: ../bin/draknfs:42 #, c-format msgid "map all users to anonymous user" msgstr "Associer tous les utilisateurs à l'utilisateur anonymous" -#: ../tools/draknfs:43 +#: ../bin/draknfs:43 #, c-format msgid "No user UID mapping" msgstr "Pas de transformation de l'identifiant utilisateur" -#: ../tools/draknfs:44 +#: ../bin/draknfs:44 #, c-format msgid "allow real remote root access" msgstr "Autoriser les accès distants de root" -#: ../tools/draknfs:58 ../tools/draknfs:59 ../tools/draknfs:60 -#: ../tools/draksambashare:161 ../tools/draksambashare:162 -#: ../tools/draksambashare:163 +#: ../bin/draknfs:58 ../bin/draknfs:59 ../bin/draknfs:60 +#: ../bin/draksambashare:161 ../bin/draksambashare:162 +#: ../bin/draksambashare:163 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Fichier" -#: ../tools/draknfs:59 ../tools/draksambashare:162 +#: ../bin/draknfs:59 ../bin/draksambashare:162 #, c-format msgid "/_Write conf" msgstr "/É_crire la configuration" -#: ../tools/draknfs:60 ../tools/draksambashare:163 +#: ../bin/draknfs:60 ../bin/draksambashare:163 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Quitter" -#: ../tools/draknfs:60 ../tools/draksambashare:163 +#: ../bin/draknfs:60 ../bin/draksambashare:163 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../tools/draknfs:63 ../tools/draknfs:64 ../tools/draknfs:65 +#: ../bin/draknfs:63 ../bin/draknfs:64 ../bin/draknfs:65 #, c-format msgid "/_NFS Server" msgstr "/Serveur _NFS" -#: ../tools/draknfs:64 ../tools/draksambashare:166 +#: ../bin/draknfs:64 ../bin/draksambashare:166 #, c-format msgid "/_Restart" msgstr "/_Redémarrer" -#: ../tools/draknfs:65 ../tools/draksambashare:167 +#: ../bin/draknfs:65 ../bin/draksambashare:167 #, c-format msgid "/R_eload" msgstr "/R_echarger" -#: ../tools/draknfs:84 +#: ../bin/draknfs:84 #, c-format msgid "NFS server" msgstr "Serveur NFS" -#: ../tools/draknfs:84 +#: ../bin/draknfs:84 #, c-format msgid "Restarting/Reloading NFS server..." msgstr "Relancer/Recharger le serveur NFS..." -#: ../tools/draknfs:85 +#: ../bin/draknfs:85 #, c-format msgid "Error Restarting/Reloading NFS server" msgstr "Erreur de relance/rechargement du serveur NFS" -#: ../tools/draknfs:101 ../tools/draksambashare:225 +#: ../bin/draknfs:101 ../bin/draksambashare:225 #, c-format msgid "Directory Selection" msgstr "Sélection du répertoire" -#: ../tools/draknfs:106 ../tools/draksambashare:230 +#: ../bin/draknfs:106 ../bin/draksambashare:230 #, c-format msgid "Should be a directory." msgstr "Cela devrait être un répertoire." -#: ../tools/draknfs:137 +#: ../bin/draknfs:137 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of " @@ -3706,7 +1575,7 @@ msgstr "" "simultanément en ajoutant un masque à la fin de l'adresse du (sous) réseau. " "Exemple : 192.168.1.0/255.255.255.0' ou 192.168.1.0/24\n" -#: ../tools/draknfs:152 +#: ../bin/draknfs:152 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n" @@ -3755,27 +1624,32 @@ msgstr "" "anongid) :</span> ces options donnent explicitement l'UID et le GID du " "compte anonymous.\n" -#: ../tools/draknfs:168 +#: ../bin/draknfs:168 #, c-format msgid "Synchronous access:" msgstr "Accès synchrone :" -#: ../tools/draknfs:169 +#: ../bin/draknfs:169 #, c-format msgid "Secured Connection:" msgstr "Connexion sécurisée :" -#: ../tools/draknfs:170 +#: ../bin/draknfs:170 #, c-format msgid "Read-Only share:" msgstr "Partage lecture seule :" -#: ../tools/draknfs:172 +#: ../bin/draknfs:171 +#, c-format +msgid "Subtree checking:" +msgstr "" + +#: ../bin/draknfs:173 #, c-format msgid "Advanced Options" msgstr "Options avancées" -#: ../tools/draknfs:173 +#: ../bin/draknfs:174 #, c-format msgid "" "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests " @@ -3786,7 +1660,7 @@ msgstr "" "requête soit initiée à partir d'un port IP inférieur à IPPORT_RESERVED " "(1024). Cette option est activée par défaut." -#: ../tools/draknfs:174 +#: ../bin/draknfs:175 #, c-format msgid "" "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both " @@ -3799,7 +1673,7 @@ msgstr "" "modification sont refusées. Cette option permet de rendre ce comportement " "explicite." -#: ../tools/draknfs:175 +#: ../bin/draknfs:176 #, c-format msgid "" "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to " @@ -3811,422 +1685,369 @@ msgstr "" "associés ne soient réellement effectués sur le support de stockage (disque " "par exemple)." -#: ../tools/draknfs:180 ../tools/draksambashare:605 -#: ../tools/draksambashare:772 +#: ../bin/draknfs:177 +#, c-format +msgid "" +"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can " +"help improve security in some cases, but can decrease reliability. See " +"exports(5) man page for more details." +msgstr "" + +#: ../bin/draknfs:182 ../bin/draksambashare:606 ../bin/draksambashare:773 #, c-format msgid "Information" msgstr "Informations" -#: ../tools/draknfs:260 +#: ../bin/draknfs:263 #, c-format msgid "Directory" msgstr "Répertoire" -#: ../tools/draknfs:264 +#: ../bin/draknfs:267 #, c-format msgid "Draknfs entry" msgstr "Entrée DrakNFS" -#: ../tools/draknfs:273 +#: ../bin/draknfs:276 #, c-format msgid "Please add an NFS share to be able to modify it." msgstr "Veuillez ajouter un partage NFS pour pouvoir le modifier." -#: ../tools/draknfs:357 +#: ../bin/draknfs:365 #, c-format msgid "NFS directory" msgstr "Répertoire NFS" -#: ../tools/draknfs:358 ../tools/draksambashare:361 -#: ../tools/draksambashare:570 ../tools/draksambashare:749 +#: ../bin/draknfs:366 ../bin/draksambashare:361 ../bin/draksambashare:571 +#: ../bin/draksambashare:750 #, c-format msgid "Directory:" msgstr "Répertoire :" -#: ../tools/draknfs:359 +#: ../bin/draknfs:367 #, c-format msgid "Host access" msgstr "Accès client" -#: ../tools/draknfs:360 +#: ../bin/draknfs:368 #, c-format msgid "Access:" msgstr "Accès :" -#: ../tools/draknfs:361 +#: ../bin/draknfs:369 #, c-format msgid "User ID Mapping" msgstr "Correspondance des utilisateurs" -#: ../tools/draknfs:362 +#: ../bin/draknfs:370 #, c-format msgid "User ID:" msgstr "Utilisateur :" -#: ../tools/draknfs:363 +#: ../bin/draknfs:371 #, c-format msgid "Anonymous user ID:" msgstr "Utilisateur anonymous :" -#: ../tools/draknfs:364 +#: ../bin/draknfs:372 #, c-format msgid "Anonymous Group ID:" msgstr "Groupe anonymous :" -#: ../tools/draknfs:400 +#: ../bin/draknfs:409 #, c-format msgid "Please specify a directory to share." msgstr "Veuillez spécifier un répertoire à partager." -#: ../tools/draknfs:402 +#: ../bin/draknfs:411 #, c-format msgid "Can't create this directory." msgstr "Impossible de créer ce dossier." -#: ../tools/draknfs:405 +#: ../bin/draknfs:414 #, c-format msgid "You must specify hosts access." msgstr "Vous devez préciser les accès clients." -#: ../tools/draknfs:485 +#: ../bin/draknfs:494 #, c-format msgid "Share Directory" msgstr "Partager le répertoire" -#: ../tools/draknfs:485 +#: ../bin/draknfs:494 #, c-format msgid "Hosts Wildcard" msgstr "Clients autorisés" -#: ../tools/draknfs:485 +#: ../bin/draknfs:494 #, c-format msgid "General Options" msgstr "Options génériques" -#: ../tools/draknfs:485 +#: ../bin/draknfs:494 #, c-format msgid "Custom Options" msgstr "Options personnalisées" -#: ../tools/draknfs:497 ../tools/draksambashare:376 -#: ../tools/draksambashare:607 ../tools/draksambashare:774 +#: ../bin/draknfs:506 ../bin/draksambashare:377 ../bin/draksambashare:608 +#: ../bin/draksambashare:775 #, c-format msgid "Please enter a directory to share." msgstr "Veuillez entrer un répertoire à partager." -#: ../tools/draknfs:504 +#: ../bin/draknfs:513 #, c-format msgid "Please use the modify button to set right access." msgstr "Utilisez le bouton de modification pour définir les droits d'accès." -#: ../tools/draknfs:519 +#: ../bin/draknfs:528 #, c-format msgid "Manage NFS shares" msgstr "Gérer les partages NFS" -#: ../tools/draknfs:558 +#: ../bin/draknfs:567 #, c-format msgid "DrakNFS manage NFS shares" msgstr "DrakNFS gère les partages NFS" -#: ../tools/draknfs:567 +#: ../bin/draknfs:576 #, c-format msgid "Failed to add NFS share." msgstr "Impossible d'ajouter un partage NFS." -#: ../tools/draknfs:574 +#: ../bin/draknfs:583 #, c-format msgid "Failed to Modify NFS share." msgstr "Impossible de modifier un partage NFS." -#: ../tools/draknfs:581 +#: ../bin/draknfs:590 #, c-format msgid "Failed to remove an NFS share." msgstr "Impossible d'enlever un partage NFS." -#: ../tools/drakproxy:36 +#: ../bin/drakproxy:36 #, c-format msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" msgstr "" "Vous devez vous déconnecter puis vous connecter à nouveau afin de prendre " "les changements en considération" -#: ../tools/drakroam:61 -#, c-format -msgid "No device found" -msgstr "Aucun périphérique trouvé" - -#: ../tools/drakroam:86 ../tools/drakroam:217 -#, c-format -msgid "Please enter settings for network" -msgstr "Veuillez entrer les paramètres réseau" - -#: ../tools/drakroam:115 -#, c-format -msgid "SSID" -msgstr "SSID" - -#: ../tools/drakroam:116 -#, c-format -msgid "Signal strength" -msgstr "Force du signal" - -#: ../tools/drakroam:118 -#, c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Chiffrement" - -#: ../tools/drakroam:131 -#, c-format -msgid "Hostname changed to \"%s\"" -msgstr "Le nom d'hôte (hostname) a été changé en « %s »" - -#: ../tools/drakroam:251 -#, c-format -msgid "Connecting..." -msgstr "Connexion en cours ..." - -#: ../tools/drakroam:273 -#, c-format -msgid "Disconnect" -msgstr "Se déconnecter" - -#: ../tools/drakroam:273 -#, c-format -msgid "Connect" -msgstr "Connecter" - -#: ../tools/drakroam:289 -#, c-format -msgid "Disconnecting..." -msgstr "Déconnexion en cours..." - -#: ../tools/drakroam:306 -#, c-format -msgid "Configure" -msgstr "Configurer" - -#: ../tools/drakroam:308 -#, c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Rafraîchir" - -#: ../tools/draksambashare:63 +#: ../bin/draksambashare:63 #, c-format msgid "User name" msgstr "Nom d'utilisateur" -#: ../tools/draksambashare:70 +#: ../bin/draksambashare:70 #, c-format msgid "Share name" msgstr "Nom de partage" -#: ../tools/draksambashare:71 +#: ../bin/draksambashare:71 #, c-format msgid "Share directory" msgstr "Dossier partagé" -#: ../tools/draksambashare:72 ../tools/draksambashare:105 +#: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:105 #, c-format msgid "Comment" msgstr "Commentaire" -#: ../tools/draksambashare:73 ../tools/draksambashare:106 +#: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:106 #, c-format msgid "Browseable" msgstr "Visible sur le réseau" -#: ../tools/draksambashare:74 +#: ../bin/draksambashare:74 #, c-format msgid "Public" msgstr "Publique" -#: ../tools/draksambashare:75 ../tools/draksambashare:111 +#: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:111 #, c-format msgid "Writable" msgstr "Droit d'écriture" -#: ../tools/draksambashare:76 ../tools/draksambashare:152 +#: ../bin/draksambashare:76 ../bin/draksambashare:152 #, c-format msgid "Create mask" msgstr "Masque de création fichier" -#: ../tools/draksambashare:77 ../tools/draksambashare:153 +#: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:153 #, c-format msgid "Directory mask" msgstr "Masque de répertoire" -#: ../tools/draksambashare:78 +#: ../bin/draksambashare:78 #, c-format msgid "Read list" msgstr "Utilisateurs en lecture uniquement" -#: ../tools/draksambashare:79 ../tools/draksambashare:112 -#: ../tools/draksambashare:584 +#: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:112 +#: ../bin/draksambashare:585 #, c-format msgid "Write list" msgstr "Utilisateur avec droit d'écriture" -#: ../tools/draksambashare:80 ../tools/draksambashare:144 +#: ../bin/draksambashare:80 ../bin/draksambashare:144 #, c-format msgid "Admin users" msgstr "Administrateurs" -#: ../tools/draksambashare:81 ../tools/draksambashare:145 +#: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:145 #, c-format msgid "Valid users" msgstr "Utilisateurs autorisés" -#: ../tools/draksambashare:82 +#: ../bin/draksambashare:82 #, c-format msgid "Inherit Permissions" msgstr "Hériter des permissions" -#: ../tools/draksambashare:83 ../tools/draksambashare:146 +#: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:146 #, c-format msgid "Hide dot files" msgstr "Cacher les fichiers cachés" -#: ../tools/draksambashare:84 ../tools/draksambashare:147 +#: ../bin/draksambashare:84 ../bin/draksambashare:147 #, c-format msgid "Hide files" msgstr "Cacher les fichiers" -#: ../tools/draksambashare:85 ../tools/draksambashare:151 +#: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:151 #, c-format msgid "Preserve case" msgstr "Conserver la casse" -#: ../tools/draksambashare:86 +#: ../bin/draksambashare:86 #, c-format msgid "Force create mode" msgstr "Forcer les droits à la création" -#: ../tools/draksambashare:87 +#: ../bin/draksambashare:87 #, c-format msgid "Force group" msgstr "Forcer le groupe" -#: ../tools/draksambashare:88 ../tools/draksambashare:150 +#: ../bin/draksambashare:88 ../bin/draksambashare:150 #, c-format msgid "Default case" msgstr "Casse par défaut" -#: ../tools/draksambashare:103 +#: ../bin/draksambashare:103 #, c-format msgid "Printer name" msgstr "Nom de l'imprimante" -#: ../tools/draksambashare:104 +#: ../bin/draksambashare:104 #, c-format msgid "Path" msgstr "Chemin" -#: ../tools/draksambashare:107 ../tools/draksambashare:576 +#: ../bin/draksambashare:107 ../bin/draksambashare:577 #, c-format msgid "Printable" msgstr "Imprimable" -#: ../tools/draksambashare:108 +#: ../bin/draksambashare:108 #, c-format msgid "Print Command" msgstr "Commande d'impression" -#: ../tools/draksambashare:109 +#: ../bin/draksambashare:109 #, c-format msgid "LPQ command" msgstr "Commande LPQ" -#: ../tools/draksambashare:110 +#: ../bin/draksambashare:110 #, c-format msgid "Guest ok" msgstr "Accès sans mot de passe" -#: ../tools/draksambashare:113 ../tools/draksambashare:154 -#: ../tools/draksambashare:585 +#: ../bin/draksambashare:113 ../bin/draksambashare:154 +#: ../bin/draksambashare:586 #, c-format msgid "Inherit permissions" msgstr "Hériter des permissions" -#: ../tools/draksambashare:114 +#: ../bin/draksambashare:114 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Impression" -#: ../tools/draksambashare:115 +#: ../bin/draksambashare:115 #, c-format msgid "Create mode" msgstr "Droits à la création" -#: ../tools/draksambashare:116 +#: ../bin/draksambashare:116 #, c-format msgid "Use client driver" msgstr "Utiliser le pilote du client" -#: ../tools/draksambashare:142 +#: ../bin/draksambashare:142 #, c-format msgid "Read List" msgstr "Utilisateurs en lecture uniquement" -#: ../tools/draksambashare:143 +#: ../bin/draksambashare:143 #, c-format msgid "Write List" msgstr "Utilisateur avec droit d'écriture" -#: ../tools/draksambashare:148 +#: ../bin/draksambashare:148 #, c-format msgid "Force Group" msgstr "Groupé forcé" -#: ../tools/draksambashare:149 +#: ../bin/draksambashare:149 #, c-format msgid "Force create group" msgstr "Droits forcés à la création" -#: ../tools/draksambashare:165 ../tools/draksambashare:166 -#: ../tools/draksambashare:167 +#: ../bin/draksambashare:165 ../bin/draksambashare:166 +#: ../bin/draksambashare:167 #, c-format msgid "/_Samba Server" msgstr "/Serveur _Samba" -#: ../tools/draksambashare:169 ../tools/draksambashare:170 +#: ../bin/draksambashare:169 ../bin/draksambashare:170 #, c-format msgid "/_About" msgstr "/A _propos" -#: ../tools/draksambashare:169 +#: ../bin/draksambashare:169 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Signaler une anomalie" -#: ../tools/draksambashare:170 +#: ../bin/draksambashare:170 #, c-format msgid "/About..." msgstr "/A propos..." -#: ../tools/draksambashare:173 +#: ../bin/draksambashare:173 #, c-format msgid "Draksambashare" msgstr "Draksambashare" -#: ../tools/draksambashare:175 +#: ../bin/draksambashare:175 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Copyright (C) %s par Mandriva" -#: ../tools/draksambashare:177 +#: ../bin/draksambashare:177 #, c-format msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration." msgstr "" "Ceci est un outil simple pour gérer facilement la configuration de Samba." -#: ../tools/draksambashare:179 +#: ../bin/draksambashare:179 #, c-format msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Linux" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../tools/draksambashare:184 +#: ../bin/draksambashare:184 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" @@ -4246,44 +2067,44 @@ msgstr "" "Nicolas Lécureuil <neoclust@mandriva.org>\n" "Olivier Faurax <olivier.faurax@laposte.net>\n" -#: ../tools/draksambashare:208 +#: ../bin/draksambashare:208 #, c-format msgid "Restarting/Reloading Samba server..." msgstr "Redémarrage/Rechargement du serveur Samba..." -#: ../tools/draksambashare:209 +#: ../bin/draksambashare:209 #, c-format msgid "Error Restarting/Reloading Samba server" msgstr "Erreur de redémarrage/rechargement du serveur Samba" -#: ../tools/draksambashare:349 ../tools/draksambashare:549 -#: ../tools/draksambashare:670 +#: ../bin/draksambashare:349 ../bin/draksambashare:550 +#: ../bin/draksambashare:671 #, c-format msgid "Open" msgstr "Ouvrir" -#: ../tools/draksambashare:352 +#: ../bin/draksambashare:352 #, c-format msgid "DrakSamba add entry" msgstr "DrakSamba ajout d'un partage" -#: ../tools/draksambashare:356 +#: ../bin/draksambashare:356 #, c-format msgid "Add a share" msgstr "Ajouter un partage" -#: ../tools/draksambashare:359 +#: ../bin/draksambashare:359 #, c-format msgid "Name of the share:" msgstr "Nom du partage :" -#: ../tools/draksambashare:360 ../tools/draksambashare:569 -#: ../tools/draksambashare:750 +#: ../bin/draksambashare:360 ../bin/draksambashare:570 +#: ../bin/draksambashare:751 #, c-format msgid "Comment:" msgstr "Commentaire :" -#: ../tools/draksambashare:372 +#: ../bin/draksambashare:373 #, c-format msgid "" "Share with the same name already exist or share name empty, please choose " @@ -4292,33 +2113,33 @@ msgstr "" "Un partage de même nom existe déjà ou alors le nom de partage est vide, " "veuillez choisir un autre nom." -#: ../tools/draksambashare:379 +#: ../bin/draksambashare:380 #, c-format msgid "Can't create the directory, please enter a correct path." msgstr "Impossible de créer le dossier, veuillez entrer un chemin correct." -#: ../tools/draksambashare:382 ../tools/draksambashare:605 -#: ../tools/draksambashare:772 +#: ../bin/draksambashare:383 ../bin/draksambashare:606 +#: ../bin/draksambashare:773 #, c-format msgid "Please enter a Comment for this share." msgstr "Veuillez entrer un commentaire pour ce partage." -#: ../tools/draksambashare:413 +#: ../bin/draksambashare:414 #, c-format msgid "pdf-gen - a PDF generator" msgstr "pdf-gen - un générateur de PDF" -#: ../tools/draksambashare:414 +#: ../bin/draksambashare:415 #, c-format msgid "printers - all printers available" msgstr "imprimantes - toutes les imprimantes disponibles" -#: ../tools/draksambashare:418 +#: ../bin/draksambashare:419 #, c-format msgid "Add Special Printer share" msgstr "Ajouter un partage imprimante particulier" -#: ../tools/draksambashare:421 +#: ../bin/draksambashare:422 #, c-format msgid "" "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." @@ -4326,151 +2147,151 @@ msgstr "" "Le rôle de cet assistant est de faciliter la création d'un partage " "imprimante particulier." -#: ../tools/draksambashare:428 +#: ../bin/draksambashare:429 #, c-format msgid "A PDF generator already exists." msgstr "Un générateur de PDF existe déjà." -#: ../tools/draksambashare:452 +#: ../bin/draksambashare:453 #, c-format msgid "Printers and print$ already exist." msgstr "Les imprimantes et print$ existent déjà." -#: ../tools/draksambashare:502 +#: ../bin/draksambashare:503 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Félicitations" -#: ../tools/draksambashare:503 +#: ../bin/draksambashare:504 #, c-format msgid "The wizard successfully added the printer Samba share" msgstr "L'assistant a ajouté une imprimante partagé Samba avec succès" -#: ../tools/draksambashare:518 +#: ../bin/draksambashare:519 #, c-format msgid "Failed to add printers." msgstr "Échec lors de l'ajout d'imprimantes." -#: ../tools/draksambashare:533 +#: ../bin/draksambashare:534 #, c-format msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it." msgstr "" "Veuillez ajouter ou sélectionner une imprimante partagée Samba afin de " "pouvoir la modifier." -#: ../tools/draksambashare:552 +#: ../bin/draksambashare:553 #, c-format msgid "DrakSamba Printers entry" msgstr "DrakSamba Imprimante" -#: ../tools/draksambashare:565 +#: ../bin/draksambashare:566 #, c-format msgid "Printer share" msgstr "partage d'imprimante" -#: ../tools/draksambashare:568 +#: ../bin/draksambashare:569 #, c-format msgid "Printer name:" msgstr "Nom de l'imprimante :" -#: ../tools/draksambashare:574 ../tools/draksambashare:755 +#: ../bin/draksambashare:575 ../bin/draksambashare:756 #, c-format msgid "Writable:" msgstr "Droit d'écriture :" -#: ../tools/draksambashare:575 ../tools/draksambashare:756 +#: ../bin/draksambashare:576 ../bin/draksambashare:757 #, c-format msgid "Browseable:" msgstr "Visible sur le réseau :" -#: ../tools/draksambashare:580 +#: ../bin/draksambashare:581 #, c-format msgid "Advanced options" msgstr "Options avancées" -#: ../tools/draksambashare:582 +#: ../bin/draksambashare:583 #, c-format msgid "Printer access" msgstr "Accès à l'imprimante" -#: ../tools/draksambashare:586 +#: ../bin/draksambashare:587 #, c-format msgid "Guest ok:" msgstr "Accès sans mot de passe :" -#: ../tools/draksambashare:587 +#: ../bin/draksambashare:588 #, c-format msgid "Create mode:" msgstr "Droits à la création :" -#: ../tools/draksambashare:591 +#: ../bin/draksambashare:592 #, c-format msgid "Printer command" msgstr "Commande d'impression" -#: ../tools/draksambashare:593 +#: ../bin/draksambashare:594 #, c-format msgid "Print command:" msgstr "Commande d'impression :" -#: ../tools/draksambashare:594 +#: ../bin/draksambashare:595 #, c-format msgid "LPQ command:" msgstr "Commande LPQ :" -#: ../tools/draksambashare:595 +#: ../bin/draksambashare:596 #, c-format msgid "Printing:" msgstr "Impression :" -#: ../tools/draksambashare:611 +#: ../bin/draksambashare:612 #, c-format msgid "create mode should be numeric. ie: 0755." msgstr "Le droit à la création doit être un nombre. Ex : 0755." -#: ../tools/draksambashare:673 +#: ../bin/draksambashare:674 #, c-format msgid "DrakSamba entry" msgstr "Entrée DrakSamba" -#: ../tools/draksambashare:678 +#: ../bin/draksambashare:679 #, c-format msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." msgstr "" "Veuillez ajouter ou sélectionner un partage Samba afin de pouvoir le " "modifier." -#: ../tools/draksambashare:701 +#: ../bin/draksambashare:702 #, c-format msgid "Samba user access" msgstr "Accès utilisateur Samba" -#: ../tools/draksambashare:709 +#: ../bin/draksambashare:710 #, c-format msgid "Mask options" msgstr "Options de masque" -#: ../tools/draksambashare:723 +#: ../bin/draksambashare:724 #, c-format msgid "Display options" msgstr "Options d'affichage" -#: ../tools/draksambashare:745 +#: ../bin/draksambashare:746 #, c-format msgid "Samba share directory" msgstr "Dossier partagé Samba" -#: ../tools/draksambashare:748 +#: ../bin/draksambashare:749 #, c-format msgid "Share name:" msgstr "Nom de partage :" -#: ../tools/draksambashare:754 +#: ../bin/draksambashare:755 #, c-format msgid "Public:" msgstr "Publique :" -#: ../tools/draksambashare:778 +#: ../bin/draksambashare:779 #, c-format msgid "" "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." @@ -4478,107 +2299,107 @@ msgstr "" "Le masque de création, les droits sur les répertoires et fichiers doivent " "être des valeurs numériques. Ex : 0755." -#: ../tools/draksambashare:785 +#: ../bin/draksambashare:786 #, c-format msgid "Please create this Samba user: %s" msgstr "Veuillez créer cet utilisateur Samba : %s" -#: ../tools/draksambashare:889 +#: ../bin/draksambashare:890 #, c-format msgid "Add Samba user" msgstr "Ajouter un utilisateur Samba" -#: ../tools/draksambashare:904 +#: ../bin/draksambashare:905 #, c-format msgid "User information" msgstr "Information de l'utilisateur" -#: ../tools/draksambashare:906 +#: ../bin/draksambashare:907 #, c-format msgid "User name:" msgstr "Nom d'utilisateur :" -#: ../tools/draksambashare:907 +#: ../bin/draksambashare:908 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" -#: ../tools/draksambashare:1021 +#: ../bin/draksambashare:1022 #, c-format msgid "Manage Samba configuration" msgstr "Gérer la configuration Samba" -#: ../tools/draksambashare:1109 +#: ../bin/draksambashare:1110 #, c-format msgid "Failed to Modify Samba share." msgstr "Impossible de modifier un partage Samba." -#: ../tools/draksambashare:1118 +#: ../bin/draksambashare:1119 #, c-format msgid "Failed to remove a Samba share." msgstr "Impossible d'enlever un partage Samba." -#: ../tools/draksambashare:1125 +#: ../bin/draksambashare:1126 #, c-format msgid "File share" msgstr "Partage de fichiers" -#: ../tools/draksambashare:1140 +#: ../bin/draksambashare:1141 #, c-format msgid "Failed to Modify." msgstr "Échec lors de la modification." -#: ../tools/draksambashare:1149 +#: ../bin/draksambashare:1150 #, c-format msgid "Failed to remove." msgstr "Échec lors de la suppression." -#: ../tools/draksambashare:1156 +#: ../bin/draksambashare:1157 #, c-format msgid "Printers" msgstr "Imprimantes" -#: ../tools/draksambashare:1168 +#: ../bin/draksambashare:1169 #, c-format msgid "Failed to add user." msgstr "Échec lors de l'ajout de l'utilisateur." -#: ../tools/draksambashare:1177 +#: ../bin/draksambashare:1178 #, c-format msgid "Failed to change user password." msgstr "Impossible de changer le mot de passe de l'utilisateur." -#: ../tools/draksambashare:1189 +#: ../bin/draksambashare:1190 #, c-format msgid "Failed to delete user." msgstr "Échec lors de la suppression de l'utilisateur." -#: ../tools/draksambashare:1194 +#: ../bin/draksambashare:1195 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" -#: ../tools/draksambashare:1202 +#: ../bin/draksambashare:1203 #, c-format msgid "Samba Users" msgstr "Utilisateurs Samba" -#: ../tools/draksambashare:1211 +#: ../bin/draksambashare:1212 #, c-format msgid "DrakSamba manage Samba shares" msgstr "DrakSamba gère les partages Samba" -#: ../tools/drakvpn-old:65 +#: ../bin/drakvpn-old:65 #, c-format msgid "DrakVPN" msgstr "DrakVPN" -#: ../tools/drakvpn-old:87 +#: ../bin/drakvpn-old:87 #, c-format msgid "The VPN connection is enabled." msgstr "La connection VPN est établie." -#: ../tools/drakvpn-old:88 +#: ../bin/drakvpn-old:88 #, c-format msgid "" "The setup of a VPN connection has already been done.\n" @@ -4593,37 +2414,37 @@ msgstr "" "\n" "Que désirez-vous faire ?" -#: ../tools/drakvpn-old:93 +#: ../bin/drakvpn-old:93 #, c-format msgid "disable" msgstr "désactiver" -#: ../tools/drakvpn-old:93 ../tools/drakvpn-old:119 +#: ../bin/drakvpn-old:93 ../bin/drakvpn-old:119 #, c-format msgid "reconfigure" msgstr "reconfigurer" -#: ../tools/drakvpn-old:93 ../tools/drakvpn-old:119 ../tools/drakvpn-old:432 +#: ../bin/drakvpn-old:93 ../bin/drakvpn-old:119 ../bin/drakvpn-old:432 #, c-format msgid "dismiss" msgstr "annuler" -#: ../tools/drakvpn-old:97 +#: ../bin/drakvpn-old:97 #, c-format msgid "Disabling VPN..." msgstr "Désactivation du VPN en cours ..." -#: ../tools/drakvpn-old:106 +#: ../bin/drakvpn-old:106 #, c-format msgid "The VPN connection is now disabled." msgstr "La connection VPN est désormais désactivée." -#: ../tools/drakvpn-old:113 +#: ../bin/drakvpn-old:113 #, c-format msgid "VPN connection currently disabled" msgstr "La connection VPN est actuellement désactivée." -#: ../tools/drakvpn-old:114 +#: ../bin/drakvpn-old:114 #, c-format msgid "" "The setup of a VPN connection has already been done.\n" @@ -4638,27 +2459,27 @@ msgstr "" "\n" "Que désirez-vous faire ?" -#: ../tools/drakvpn-old:119 +#: ../bin/drakvpn-old:119 #, c-format msgid "enable" msgstr "activer" -#: ../tools/drakvpn-old:127 +#: ../bin/drakvpn-old:127 #, c-format msgid "Enabling VPN..." msgstr "Activation du VPN en cours ..." -#: ../tools/drakvpn-old:133 +#: ../bin/drakvpn-old:133 #, c-format msgid "The VPN connection is now enabled." msgstr "La connection VPN est désormais activée." -#: ../tools/drakvpn-old:147 ../tools/drakvpn-old:164 +#: ../bin/drakvpn-old:147 ../bin/drakvpn-old:164 #, c-format msgid "Simple VPN setup." msgstr "Configuration VPN simple" -#: ../tools/drakvpn-old:148 +#: ../bin/drakvpn-old:148 #, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n" @@ -4687,7 +2508,7 @@ msgstr "" "Assurez-vous d'avoir configuré votre accès réseau/Internet en utilisant\n" "drakconnect avant de poursuivre." -#: ../tools/drakvpn-old:165 +#: ../bin/drakvpn-old:165 #, c-format msgid "" "VPN connection.\n" @@ -4714,27 +2535,27 @@ msgstr "" "Merci de consulter, AU MINIMUM, la documentation ipsec-howto\n" "avant de poursuivre." -#: ../tools/drakvpn-old:208 +#: ../bin/drakvpn-old:208 #, c-format msgid "Problems installing package %s" msgstr "Problèmes durant l'installation du paquetage %s" -#: ../tools/drakvpn-old:222 +#: ../bin/drakvpn-old:222 #, c-format msgid "Security Policies" msgstr "Politiques de sécurité" -#: ../tools/drakvpn-old:222 +#: ../bin/drakvpn-old:222 #, c-format msgid "IKE daemon racoon" msgstr "Démon IKE racoon" -#: ../tools/drakvpn-old:224 +#: ../bin/drakvpn-old:224 #, c-format msgid "Configuration file" msgstr "Fichier de configuration" -#: ../tools/drakvpn-old:225 +#: ../bin/drakvpn-old:225 #, c-format msgid "" "Configuration step!\n" @@ -4753,12 +2574,12 @@ msgstr "" "\n" "Que désirez-vous configurer ?\n" -#: ../tools/drakvpn-old:245 ../tools/drakvpn-old:382 +#: ../bin/drakvpn-old:245 ../bin/drakvpn-old:382 #, c-format msgid "%s entries" msgstr "%s entrées" -#: ../tools/drakvpn-old:246 +#: ../bin/drakvpn-old:246 #, c-format msgid "" "The %s file contents\n" @@ -4781,32 +2602,32 @@ msgstr "" "\n" "Que désirez-vous faire ?\n" -#: ../tools/drakvpn-old:253 ../tools/drakvpn-old:391 +#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391 #, c-format msgid "" "_:display here is a verb\n" "Display" msgstr "Afficher" -#: ../tools/drakvpn-old:253 ../tools/drakvpn-old:391 +#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Éditer" -#: ../tools/drakvpn-old:253 ../tools/drakvpn-old:391 +#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391 #, c-format msgid "Commit" msgstr "Valider" -#: ../tools/drakvpn-old:267 ../tools/drakvpn-old:271 ../tools/drakvpn-old:406 -#: ../tools/drakvpn-old:410 +#: ../bin/drakvpn-old:267 ../bin/drakvpn-old:271 ../bin/drakvpn-old:406 +#: ../bin/drakvpn-old:410 #, c-format msgid "" "_:display here is a verb\n" "Display configuration" msgstr "Afficher la configuration" -#: ../tools/drakvpn-old:272 +#: ../bin/drakvpn-old:272 #, c-format msgid "" "The %s file does not exist.\n" @@ -4821,7 +2642,7 @@ msgstr "" "\n" "Vous devez revenir à l'étape précédente et choisir « ajouter ».\n" -#: ../tools/drakvpn-old:301 +#: ../bin/drakvpn-old:301 #, c-format msgid "" "Add a Security Policy.\n" @@ -4836,12 +2657,12 @@ msgstr "" "\n" "Choisissez continuer à la fin de la saisie des informations.\n" -#: ../tools/drakvpn-old:333 ../tools/drakvpn-old:523 +#: ../bin/drakvpn-old:333 ../bin/drakvpn-old:523 #, c-format msgid "Edit section" msgstr "Editer la section" -#: ../tools/drakvpn-old:334 +#: ../bin/drakvpn-old:334 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" @@ -4854,13 +2675,13 @@ msgstr "" "Vous pouvez choisir ici celle que vous souhaitez éditer,\n" " cliquez ensuite sur suivant.\n" -#: ../tools/drakvpn-old:337 ../tools/drakvpn-old:357 ../tools/drakvpn-old:528 -#: ../tools/drakvpn-old:574 +#: ../bin/drakvpn-old:337 ../bin/drakvpn-old:357 ../bin/drakvpn-old:528 +#: ../bin/drakvpn-old:574 #, c-format msgid "Section names" msgstr "Noms des sections" -#: ../tools/drakvpn-old:344 +#: ../bin/drakvpn-old:344 #, c-format msgid "" "Edit a Security Policy.\n" @@ -4875,12 +2696,12 @@ msgstr "" "\n" "Choisissez continuer à la fin de la saisie des informations.\n" -#: ../tools/drakvpn-old:353 ../tools/drakvpn-old:570 +#: ../bin/drakvpn-old:353 ../bin/drakvpn-old:570 #, c-format msgid "Remove section" msgstr "Supprimer une section" -#: ../tools/drakvpn-old:354 ../tools/drakvpn-old:571 +#: ../bin/drakvpn-old:354 ../bin/drakvpn-old:571 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" @@ -4893,7 +2714,7 @@ msgstr "" "Vous pouvez choisir ici celle que vous souhaitez supprimer,\n" " cliquez ensuite sur suivant.\n" -#: ../tools/drakvpn-old:383 +#: ../bin/drakvpn-old:383 #, c-format msgid "" "The racoon.conf file configuration.\n" @@ -4916,7 +2737,7 @@ msgstr "" " - supprimer \t\t (supprimer une section existante)\n" " - valider \t\t (écrire les modifications dans le fichier réel)" -#: ../tools/drakvpn-old:411 +#: ../bin/drakvpn-old:411 #, c-format msgid "" "The %s file does not exist\n" @@ -4931,12 +2752,12 @@ msgstr "" "\n" "Vous devez revenir à l'étape précédente et choisir « configurer ».\n" -#: ../tools/drakvpn-old:425 +#: ../bin/drakvpn-old:425 #, c-format msgid "racoon.conf entries" msgstr "entrées racoon.conf" -#: ../tools/drakvpn-old:426 +#: ../bin/drakvpn-old:426 #, c-format msgid "" "The 'add' sections step.\n" @@ -4957,22 +2778,22 @@ msgstr "" "\n" "Choisissez la section que vous souhaitez ajouter.\n" -#: ../tools/drakvpn-old:432 +#: ../bin/drakvpn-old:432 #, c-format msgid "path" msgstr "chemin" -#: ../tools/drakvpn-old:432 +#: ../bin/drakvpn-old:432 #, c-format msgid "remote" msgstr "distant" -#: ../tools/drakvpn-old:432 +#: ../bin/drakvpn-old:432 #, c-format msgid "sainfo" msgstr "sainfo" -#: ../tools/drakvpn-old:440 +#: ../bin/drakvpn-old:440 #, c-format msgid "" "The 'add path' section step.\n" @@ -4987,12 +2808,12 @@ msgstr "" "\n" "Mettez votre souris sur le certificat pour obtenir l'aide en ligne." -#: ../tools/drakvpn-old:443 +#: ../bin/drakvpn-old:443 #, c-format msgid "path type" msgstr "type du chemin" -#: ../tools/drakvpn-old:447 +#: ../bin/drakvpn-old:447 #, c-format msgid "" "path include path: specifies a path to include\n" @@ -5037,12 +2858,12 @@ msgstr "" "lors\n" "de la phase 1 de la méthode d'authentification par clé pré-partagée." -#: ../tools/drakvpn-old:467 ../tools/drakvpn-old:560 +#: ../bin/drakvpn-old:467 ../bin/drakvpn-old:560 #, c-format msgid "real file" msgstr "fichier réel" -#: ../tools/drakvpn-old:490 +#: ../bin/drakvpn-old:490 #, c-format msgid "" "Make sure you already have the path sections\n" @@ -5057,7 +2878,7 @@ msgstr "" "Vous pouvez maintenant choisir les paramètres distants.\n" "Cliquez sur Continuer ou Précédent lorsque vous êtes prêt.\n" -#: ../tools/drakvpn-old:507 +#: ../bin/drakvpn-old:507 #, c-format msgid "" "Make sure you already have the path sections\n" @@ -5072,7 +2893,7 @@ msgstr "" "Vous pouvez maintenant choisir les paramètres sainfo.\n" "Cliquez sur Continuer ou Précédent lorsque vous êtes prêt.\n" -#: ../tools/drakvpn-old:524 +#: ../bin/drakvpn-old:524 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" @@ -5085,7 +2906,7 @@ msgstr "" "Vous pouvez choisir dans la liste suivante celle que\n" "vous voulez éditer puis cliquez sur Suivant.\n" -#: ../tools/drakvpn-old:535 +#: ../bin/drakvpn-old:535 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections.\n" @@ -5103,7 +2924,7 @@ msgstr "" "Cliquez sur Continuer lorsque vous êtes prêt afin d'enregistrer les " "données.\n" -#: ../tools/drakvpn-old:544 +#: ../bin/drakvpn-old:544 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections.\n" @@ -5118,7 +2939,7 @@ msgstr "" "\n" "Cliquez sur Continuer lorsque vous êtes prêt afin d'enregistrer les données." -#: ../tools/drakvpn-old:552 +#: ../bin/drakvpn-old:552 #, c-format msgid "" "This section has to be on top of your\n" @@ -5141,17 +2962,17 @@ msgstr "" "\n" "Choisissez continuer ou précédent quand vous aurez fini.\n" -#: ../tools/drakvpn-old:559 +#: ../bin/drakvpn-old:559 #, c-format msgid "path_type" msgstr "type_chemin" -#: ../tools/drakvpn-old:599 +#: ../bin/drakvpn-old:599 #, c-format msgid "Congratulations!" msgstr "Félicitations !" -#: ../tools/drakvpn-old:600 +#: ../bin/drakvpn-old:600 #, c-format msgid "" "Everything has been configured.\n" @@ -5170,12 +2991,12 @@ msgstr "" "Vous devez vous assurer que la section tunnel de shorewall\n" "est correctement configurée." -#: ../tools/drakvpn-old:620 +#: ../bin/drakvpn-old:620 #, c-format msgid "Sainfo source address" msgstr "Adresse de la source sainfo" -#: ../tools/drakvpn-old:621 +#: ../bin/drakvpn-old:621 #, c-format msgid "" "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" @@ -5216,12 +3037,12 @@ msgstr "" "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" "\t172.16.1.0/24 est l'adresse source" -#: ../tools/drakvpn-old:638 +#: ../bin/drakvpn-old:638 #, c-format msgid "Sainfo source protocol" msgstr "protocole de la source sainfo" -#: ../tools/drakvpn-old:639 +#: ../bin/drakvpn-old:639 #, c-format msgid "" "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" @@ -5256,12 +3077,12 @@ msgstr "" "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" "\tle premier 'any' autorise n'importe quel protocole pour la source" -#: ../tools/drakvpn-old:653 +#: ../bin/drakvpn-old:653 #, c-format msgid "Sainfo destination address" msgstr "adresse du destinataire sainfo" -#: ../tools/drakvpn-old:654 +#: ../bin/drakvpn-old:654 #, c-format msgid "" "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" @@ -5302,12 +3123,12 @@ msgstr "" "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" "\t172.16.2.0/24 est l'adresse de destination" -#: ../tools/drakvpn-old:671 +#: ../bin/drakvpn-old:671 #, c-format msgid "Sainfo destination protocol" msgstr "protocole du destinataire sainfo" -#: ../tools/drakvpn-old:672 +#: ../bin/drakvpn-old:672 #, c-format msgid "" "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" @@ -5342,12 +3163,12 @@ msgstr "" "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" "\tle dernier 'any' laisse passer n'importe quel protocole pour la destination" -#: ../tools/drakvpn-old:686 +#: ../bin/drakvpn-old:686 #, c-format msgid "PFS group" msgstr "Groupe PFS" -#: ../tools/drakvpn-old:688 +#: ../bin/drakvpn-old:688 #, c-format msgid "" "define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n" @@ -5362,12 +3183,12 @@ msgstr "" "Le groupe est parmi les suivants : modp768, modp1024, modp1536.\n" "Ou vous pouvez définir 1, 2 ou 5 comme le nombre du groupe DH." -#: ../tools/drakvpn-old:693 +#: ../bin/drakvpn-old:693 #, c-format msgid "Lifetime number" msgstr "Valeur de durée de vie" -#: ../tools/drakvpn-old:694 +#: ../bin/drakvpn-old:694 #, c-format msgid "" "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" @@ -5405,12 +3226,12 @@ msgstr "" "\n" "Donc, ici, les temps de vie sont 1, 1, 30,60 et 12.\n" -#: ../tools/drakvpn-old:710 +#: ../bin/drakvpn-old:710 #, c-format msgid "Lifetime unit" msgstr "Unité de durée de vie" -#: ../tools/drakvpn-old:712 +#: ../bin/drakvpn-old:712 #, c-format msgid "" "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" @@ -5450,32 +3271,32 @@ msgstr "" "Donc, ici, les unités de temps de vie sont 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' " "et 'hour'.\n" -#: ../tools/drakvpn-old:728 ../tools/drakvpn-old:813 +#: ../bin/drakvpn-old:728 ../bin/drakvpn-old:813 #, c-format msgid "Encryption algorithm" msgstr "Algorithme de chiffrement" -#: ../tools/drakvpn-old:730 +#: ../bin/drakvpn-old:730 #, c-format msgid "Authentication algorithm" msgstr "Algorithme d'authentification" -#: ../tools/drakvpn-old:732 +#: ../bin/drakvpn-old:732 #, c-format msgid "Compression algorithm" msgstr "Algorithme de compression" -#: ../tools/drakvpn-old:733 +#: ../bin/drakvpn-old:733 #, c-format msgid "deflate" msgstr "dégonfler" -#: ../tools/drakvpn-old:740 +#: ../bin/drakvpn-old:740 #, c-format msgid "Remote" msgstr "Serveur distant" -#: ../tools/drakvpn-old:741 +#: ../bin/drakvpn-old:741 #, c-format msgid "" "remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n" @@ -5500,12 +3321,12 @@ msgstr "" "remote anonymous\n" "remote ::1 [8000]" -#: ../tools/drakvpn-old:749 +#: ../bin/drakvpn-old:749 #, c-format msgid "Exchange mode" msgstr "Mode d'échange" -#: ../tools/drakvpn-old:751 +#: ../bin/drakvpn-old:751 #, c-format msgid "" "defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n" @@ -5522,22 +3343,22 @@ msgstr "" "acceptables. Le premier mode spécifié sera cela utilisé par\n" "racoon lorsqu'il est initiateur.\n" -#: ../tools/drakvpn-old:757 +#: ../bin/drakvpn-old:757 #, c-format msgid "Generate policy" msgstr "Générer la politique" -#: ../tools/drakvpn-old:758 ../tools/drakvpn-old:774 ../tools/drakvpn-old:787 +#: ../bin/drakvpn-old:758 ../bin/drakvpn-old:774 ../bin/drakvpn-old:787 #, c-format msgid "off" msgstr "désactivé" -#: ../tools/drakvpn-old:758 ../tools/drakvpn-old:774 ../tools/drakvpn-old:787 +#: ../bin/drakvpn-old:758 ../bin/drakvpn-old:774 ../bin/drakvpn-old:787 #, c-format msgid "on" msgstr "activé" -#: ../tools/drakvpn-old:759 +#: ../bin/drakvpn-old:759 #, c-format msgid "" "This directive is for the responder. Therefore you\n" @@ -5569,12 +3390,12 @@ msgstr "" "l'initiateur et le répondant. Cette directive est ignorée dans le cas de\n" "l'initiateur. La valeur par défaut est off." -#: ../tools/drakvpn-old:773 +#: ../bin/drakvpn-old:773 #, c-format msgid "Passive" msgstr "Passif" -#: ../tools/drakvpn-old:775 +#: ../bin/drakvpn-old:775 #, c-format msgid "" "If you do not want to initiate the negotiation, set this\n" @@ -5585,47 +3406,47 @@ msgstr "" "cette option. Elle est désactivée par défaut. Cela est utile\n" "pour un serveur." -#: ../tools/drakvpn-old:778 +#: ../bin/drakvpn-old:778 #, c-format msgid "Certificate type" msgstr "Type de certificat" -#: ../tools/drakvpn-old:780 +#: ../bin/drakvpn-old:780 #, c-format msgid "My certfile" msgstr "Mon fichier certificat" -#: ../tools/drakvpn-old:781 +#: ../bin/drakvpn-old:781 #, c-format msgid "Name of the certificate" msgstr "Nom du certificat" -#: ../tools/drakvpn-old:782 +#: ../bin/drakvpn-old:782 #, c-format msgid "My private key" msgstr "Ma clé privée" -#: ../tools/drakvpn-old:783 +#: ../bin/drakvpn-old:783 #, c-format msgid "Name of the private key" msgstr "Nom de la clé privée" -#: ../tools/drakvpn-old:784 +#: ../bin/drakvpn-old:784 #, c-format msgid "Peers certfile" msgstr "Fichier de certificat des tiers" -#: ../tools/drakvpn-old:785 +#: ../bin/drakvpn-old:785 #, c-format msgid "Name of the peers certificate" msgstr "Nom du certificat des tiers" -#: ../tools/drakvpn-old:786 +#: ../bin/drakvpn-old:786 #, c-format msgid "Verify cert" msgstr "Vérifier le certificat" -#: ../tools/drakvpn-old:788 +#: ../bin/drakvpn-old:788 #, c-format msgid "" "If you do not want to verify the peer's certificate for\n" @@ -5634,12 +3455,12 @@ msgstr "" "Si vous ne souhaitez pas vérifier le certificat des tiers,\n" "désactivez cette option. Elle est désactivée par défaut." -#: ../tools/drakvpn-old:790 +#: ../bin/drakvpn-old:790 #, c-format msgid "My identifier" msgstr "Mon identifiant" -#: ../tools/drakvpn-old:791 +#: ../bin/drakvpn-old:791 #, c-format msgid "" "specifies the identifier sent to the remote host and the\n" @@ -5688,17 +3509,17 @@ msgstr "" "\n" "my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\"" -#: ../tools/drakvpn-old:811 +#: ../bin/drakvpn-old:811 #, c-format msgid "Peers identifier" msgstr "Identifiant des tiers" -#: ../tools/drakvpn-old:812 +#: ../bin/drakvpn-old:812 #, c-format msgid "Proposal" msgstr "Proposition" -#: ../tools/drakvpn-old:814 +#: ../bin/drakvpn-old:814 #, c-format msgid "" "specify the encryption algorithm used for the\n" @@ -5717,332 +3538,334 @@ msgstr "" "\n" "Pour les autres formes, cette directive ne doit pas être utilisée." -#: ../tools/drakvpn-old:821 +#: ../bin/drakvpn-old:821 #, c-format msgid "Hash algorithm" msgstr "Algorithme de hachage" -#: ../tools/drakvpn-old:822 +#: ../bin/drakvpn-old:822 #, c-format msgid "Authentication method" msgstr "Méthode d'authentification" -#: ../tools/drakvpn-old:823 +#: ../bin/drakvpn-old:823 #, c-format msgid "DH group" msgstr "Groupe DH" -#: ../tools/drakvpn-old:830 +#: ../bin/drakvpn-old:830 #, c-format msgid "Command" msgstr "Commande" -#: ../tools/drakvpn-old:831 +#: ../bin/drakvpn-old:831 #, c-format msgid "Source IP range" msgstr "Plage d'IP source" -#: ../tools/drakvpn-old:832 +#: ../bin/drakvpn-old:832 #, c-format msgid "Destination IP range" msgstr "Plage d'IP destination" -#: ../tools/drakvpn-old:833 +#: ../bin/drakvpn-old:833 #, c-format msgid "Upper-layer protocol" msgstr "Protocole couche haute" -#: ../tools/drakvpn-old:833 ../tools/drakvpn-old:840 +#: ../bin/drakvpn-old:833 ../bin/drakvpn-old:840 #, c-format msgid "any" msgstr "tous" -#: ../tools/drakvpn-old:835 +#: ../bin/drakvpn-old:835 #, c-format msgid "Flag" msgstr "Option" -#: ../tools/drakvpn-old:836 +#: ../bin/drakvpn-old:836 #, c-format msgid "Direction" msgstr "Direction" -#: ../tools/drakvpn-old:837 +#: ../bin/drakvpn-old:837 #, c-format msgid "IPsec policy" msgstr "Politique IPsec" -#: ../tools/drakvpn-old:837 +#: ../bin/drakvpn-old:837 #, c-format msgid "ipsec" msgstr "ipsec" -#: ../tools/drakvpn-old:837 +#: ../bin/drakvpn-old:837 #, c-format msgid "discard" msgstr "refuser" -#: ../tools/drakvpn-old:840 +#: ../bin/drakvpn-old:840 #, c-format msgid "Mode" msgstr "Mode" -#: ../tools/drakvpn-old:840 +#: ../bin/drakvpn-old:840 #, c-format msgid "tunnel" msgstr "tunnel" -#: ../tools/drakvpn-old:840 +#: ../bin/drakvpn-old:840 #, c-format msgid "transport" msgstr "transport" -#: ../tools/drakvpn-old:842 +#: ../bin/drakvpn-old:842 #, c-format msgid "Source/destination" msgstr "Source/destination" -#: ../tools/drakvpn-old:843 +#: ../bin/drakvpn-old:843 #, c-format msgid "Level" msgstr "Niveau" -#: ../tools/drakvpn-old:843 +#: ../bin/drakvpn-old:843 #, c-format msgid "require" msgstr "nécessiter" -#: ../tools/drakvpn-old:843 +#: ../bin/drakvpn-old:843 #, c-format msgid "default" msgstr "défaut" -#: ../tools/drakvpn-old:843 +#: ../bin/drakvpn-old:843 #, c-format msgid "use" msgstr "utiliser" -#: ../tools/drakvpn-old:843 +#: ../bin/drakvpn-old:843 #, c-format msgid "unique" msgstr "unique" -#: ../tools/net_applet:61 +#: ../bin/net_applet:62 #, c-format msgid "Network is up on interface %s." msgstr "Le réseau est actif sur l'interface %s." -#: ../tools/net_applet:62 +#: ../bin/net_applet:63 #, c-format msgid "IP address: %s" msgstr "Adresse IP : %s" -#: ../tools/net_applet:63 +#: ../bin/net_applet:64 #, c-format msgid "Gateway: %s" msgstr "Passerelle : %s" -#: ../tools/net_applet:64 +#: ../bin/net_applet:65 #, c-format msgid "Connected to %s (link level: %d %%)" msgstr "Connecté à %s (niveau du lien : %d %%)" -#: ../tools/net_applet:66 +#: ../bin/net_applet:67 #, c-format msgid "Network is down on interface %s." msgstr "Le réseau est désactivé sur l'interface %s." -#: ../tools/net_applet:74 ../tools/net_monitor:468 +#: ../bin/net_applet:75 ../bin/net_monitor:468 #, c-format msgid "Connect %s" msgstr "Connecter %s" -#: ../tools/net_applet:75 ../tools/net_monitor:468 +#: ../bin/net_applet:76 ../bin/net_monitor:468 #, c-format msgid "Disconnect %s" msgstr "Déconnecter %s" -#: ../tools/net_applet:76 +#: ../bin/net_applet:77 #, c-format msgid "Monitor Network" msgstr "Surveillance Réseau" -#: ../tools/net_applet:78 +#: ../bin/net_applet:79 #, c-format msgid "Manage wireless networks" msgstr "Gérer les réseaux sans fil" -#: ../tools/net_applet:80 +#: ../bin/net_applet:81 #, c-format msgid "Manage VPN connections" msgstr "Gérer les connexions VPN" -#: ../tools/net_applet:84 +#: ../bin/net_applet:85 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Configuration du Réseau" -#: ../tools/net_applet:86 +#: ../bin/net_applet:87 #, c-format msgid "Watched interface" msgstr "Interface surveillée" -#: ../tools/net_applet:87 ../tools/net_applet:88 ../tools/net_applet:90 +#: ../bin/net_applet:88 ../bin/net_applet:89 ../bin/net_applet:91 #, c-format msgid "Auto-detect" msgstr "Auto-détecter" -#: ../tools/net_applet:95 +#: ../bin/net_applet:96 #, c-format msgid "Active interfaces" msgstr "Interfaces actives" -#: ../tools/net_applet:119 +#: ../bin/net_applet:120 #, c-format msgid "Profiles" msgstr "Profils" -#: ../tools/net_applet:137 +#: ../bin/net_applet:130 ../lib/network/connection.pm:149 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390 #, c-format -msgid "Get Online Help" -msgstr "Aide en ligne" +msgid "VPN connection" +msgstr "Connexion VPN" -#: ../tools/net_applet:318 +#: ../bin/net_applet:319 #, c-format msgid "Network connection" msgstr "Connexion réseau" -#: ../tools/net_applet:438 +#: ../bin/net_applet:443 #, c-format msgid "More networks" msgstr "Plus de réseaux" -#: ../tools/net_applet:465 +#: ../bin/net_applet:470 #, c-format msgid "Interactive Firewall automatic mode" msgstr "Mode automatique du Pare Feu Interactif" -#: ../tools/net_applet:470 +#: ../bin/net_applet:475 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Toujours lancer au démarrage" -#: ../tools/net_applet:475 +#: ../bin/net_applet:480 #, c-format msgid "Wireless networks" msgstr "Réseaux sans fil" -#: ../tools/net_applet:482 ../tools/net_monitor:96 +#: ../bin/net_applet:487 ../bin/net_monitor:96 #, c-format msgid "Settings" msgstr "Paramètres" -#: ../tools/net_applet:557 +#: ../bin/net_applet:562 #, c-format msgid "Interactive Firewall: intrusion detected" msgstr "Pare Feu interactif : intrusion détectée" -#: ../tools/net_applet:574 +#: ../bin/net_applet:579 #, c-format msgid "What do you want to do with this attacker?" msgstr "Que voulez-vous faire avec cet attaquant ?" -#: ../tools/net_applet:577 +#: ../bin/net_applet:582 #, c-format msgid "Attack details" msgstr "Détails de l'attaque" -#: ../tools/net_applet:581 +#: ../bin/net_applet:586 #, c-format msgid "Attack time: %s" msgstr "Heure de l'attaque : %s" -#: ../tools/net_applet:582 +#: ../bin/net_applet:587 #, c-format msgid "Network interface: %s" msgstr "Interface réseau : %s" -#: ../tools/net_applet:583 +#: ../bin/net_applet:588 #, c-format msgid "Attack type: %s" msgstr "Type d'attaque : %s" -#: ../tools/net_applet:584 +#: ../bin/net_applet:589 #, c-format msgid "Protocol: %s" msgstr "Protocole : %s" -#: ../tools/net_applet:585 +#: ../bin/net_applet:590 #, c-format msgid "Attacker IP address: %s" msgstr "Adresse IP de l'attaquant : %s" -#: ../tools/net_applet:586 +#: ../bin/net_applet:591 #, c-format msgid "Attacker hostname: %s" msgstr "Nom de la machine de l'attaquant : %s" -#: ../tools/net_applet:589 +#: ../bin/net_applet:594 #, c-format msgid "Service attacked: %s" msgstr "Service attaqué : %s" -#: ../tools/net_applet:590 +#: ../bin/net_applet:595 #, c-format msgid "Port attacked: %s" msgstr "Port attaqué : %s" -#: ../tools/net_applet:592 +#: ../bin/net_applet:597 #, c-format msgid "Type of ICMP attack: %s" msgstr "Type d'attaque ICMP : %s" -#: ../tools/net_applet:597 +#: ../bin/net_applet:602 #, c-format msgid "Always blacklist (do not ask again)" msgstr "Toujours mettre sur la liste noire (ne plus poser la question)" -#: ../tools/net_applet:612 +#: ../bin/net_applet:617 #, c-format msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" -#: ../tools/net_applet:630 ../tools/net_applet:643 +#: ../bin/net_applet:635 ../bin/net_applet:648 #, c-format msgid "Interactive Firewall: new service" msgstr "Pare Feu interactif : nouveau service" -#: ../tools/net_applet:654 +#: ../bin/net_applet:658 #, c-format msgid "Do you want to open this service?" msgstr "Désirez-vous activer ce service ?" -#: ../tools/net_applet:657 +#: ../bin/net_applet:661 #, c-format msgid "Remember this answer" msgstr "Mémoriser la réponse" -#: ../tools/net_monitor:60 ../tools/net_monitor:65 +#: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65 #, c-format msgid "Network Monitoring" msgstr "Surveillance du réseau" -#: ../tools/net_monitor:101 +#: ../bin/net_monitor:101 #, c-format msgid "Global statistics" msgstr "Statistiques globales" -#: ../tools/net_monitor:104 +#: ../bin/net_monitor:104 #, c-format msgid "Instantaneous" msgstr "Instantané" -#: ../tools/net_monitor:104 +#: ../bin/net_monitor:104 #, c-format msgid "Average" msgstr "Moyenne" -#: ../tools/net_monitor:105 +#: ../bin/net_monitor:105 #, c-format msgid "" "Sending\n" @@ -6051,12 +3874,12 @@ msgstr "" "Vitesse\n" "d'émission : " -#: ../tools/net_monitor:105 ../tools/net_monitor:106 ../tools/net_monitor:111 +#: ../bin/net_monitor:105 ../bin/net_monitor:106 ../bin/net_monitor:111 #, c-format msgid "unknown" msgstr "inconnu" -#: ../tools/net_monitor:106 +#: ../bin/net_monitor:106 #, c-format msgid "" "Receiving\n" @@ -6065,7 +3888,7 @@ msgstr "" "Vitesse de\n" "réception : " -#: ../tools/net_monitor:110 +#: ../bin/net_monitor:110 #, c-format msgid "" "Connection\n" @@ -6074,42 +3897,42 @@ msgstr "" "Temps de\n" "connexion : " -#: ../tools/net_monitor:117 +#: ../bin/net_monitor:117 #, c-format msgid "Use same scale for received and transmitted" msgstr "Utiliser la même échelle pour les paquets reçus et ceux envoyés" -#: ../tools/net_monitor:136 +#: ../bin/net_monitor:136 #, c-format msgid "Wait please, testing your connection..." msgstr "Test de votre connexion, veuillez patienter..." -#: ../tools/net_monitor:185 ../tools/net_monitor:198 +#: ../bin/net_monitor:185 ../bin/net_monitor:198 #, c-format msgid "Disconnecting from Internet " msgstr "Déconnexion d'Internet en cours" -#: ../tools/net_monitor:185 ../tools/net_monitor:198 +#: ../bin/net_monitor:185 ../bin/net_monitor:198 #, c-format msgid "Connecting to Internet " msgstr "Connexion à Internet " -#: ../tools/net_monitor:229 +#: ../bin/net_monitor:229 #, c-format msgid "Disconnection from Internet failed." msgstr "La déconnexion d'Internet a échoué." -#: ../tools/net_monitor:230 +#: ../bin/net_monitor:230 #, c-format msgid "Disconnection from Internet complete." msgstr "Déconnexion d'Internet effectuée." -#: ../tools/net_monitor:232 +#: ../bin/net_monitor:232 #, c-format msgid "Connection complete." msgstr "Connexion effectuée." -#: ../tools/net_monitor:233 +#: ../bin/net_monitor:233 #, c-format msgid "" "Connection failed.\n" @@ -6118,32 +3941,32 @@ msgstr "" "La connexion a échoué.\n" "Vérifiez votre configuration dans le Centre de Contrôle Mandriva Linux." -#: ../tools/net_monitor:338 +#: ../bin/net_monitor:338 #, c-format msgid "Color configuration" msgstr "Configuration des couleurs" -#: ../tools/net_monitor:395 ../tools/net_monitor:407 +#: ../bin/net_monitor:395 ../bin/net_monitor:407 #, c-format msgid "sent: " msgstr "envoyés : " -#: ../tools/net_monitor:398 ../tools/net_monitor:411 +#: ../bin/net_monitor:398 ../bin/net_monitor:411 #, c-format msgid "received: " msgstr "reçus : " -#: ../tools/net_monitor:401 +#: ../bin/net_monitor:401 #, c-format msgid "average" msgstr "moyenne" -#: ../tools/net_monitor:404 +#: ../bin/net_monitor:404 #, c-format msgid "Local measure" msgstr "Mesure locale" -#: ../tools/net_monitor:461 +#: ../bin/net_monitor:461 #, c-format msgid "" "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " @@ -6152,7 +3975,2199 @@ msgstr "" "Attention, une autre connexion Internet a été détectée, utilisant peut-être " "votre réseau" -#: ../tools/net_monitor:472 +#: ../bin/net_monitor:472 #, c-format msgid "No internet connection configured" msgstr "Aucune connexion Internet n'a été configurée" + +#: ../lib/network/connection.pm:16 +#, c-format +msgid "Unknown connection type" +msgstr "Type de connexion inconnu" + +#: ../lib/network/connection.pm:115 +#, c-format +msgid "Network access settings" +msgstr "Paramètres de l'accès réseau" + +#: ../lib/network/connection.pm:116 +#, c-format +msgid "Access settings" +msgstr "Paramètres d'accès" + +#: ../lib/network/connection.pm:117 +#, c-format +msgid "Address settings" +msgstr "Paramètres de l'adresse" + +#: ../lib/network/connection.pm:151 ../lib/network/connection/cable.pm:44 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:43 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339 +#, c-format +msgid "None" +msgstr "Aucun" + +#: ../lib/network/connection.pm:163 +#, c-format +msgid "Allow users to manage the connection" +msgstr "Autoriser les utilisateurs à gérer la connexion" + +#: ../lib/network/connection.pm:164 +#, c-format +msgid "Start the connection at boot" +msgstr "Lancer la connexion au démarrage" + +#: ../lib/network/connection.pm:230 +#, c-format +msgid "Link detected on interface %s" +msgstr "Liaison détectée sur l'interface %s" + +#: ../lib/network/connection.pm:231 ../lib/network/connection/ethernet.pm:273 +#, c-format +msgid "Link beat lost on interface %s" +msgstr "Liaison perdue sur l'interface %s" + +#: ../lib/network/connection/cable.pm:13 +#, c-format +msgid "Cable" +msgstr "Câble" + +#: ../lib/network/connection/cable.pm:14 +#, c-format +msgid "Cable modem" +msgstr "Modem cable" + +#: ../lib/network/connection/cable.pm:45 +#, c-format +msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)" +msgstr "Utiliser BPALogin (nécessaire pour Telstra)" + +#: ../lib/network/connection/cellular.pm:47 +#, c-format +msgid "Access Point Name" +msgstr "Nom du point d'accès" + +#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10 +#, c-format +msgid "Bluetooth" +msgstr "Bluetooth" + +#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11 +#, c-format +msgid "Bluetooth Dial Up Networking" +msgstr "Réseau commuté Bluetooth" + +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8 +#, c-format +msgid "GPRS/Edge/3G" +msgstr "GPRS/Edge/3G" + +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:67 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391 +#, c-format +msgid "PIN number" +msgstr "Code PIN" + +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:130 +#, c-format +msgid "Unable to open device %s" +msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique %s" + +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:155 +#, c-format +msgid "Please check that your SIM card is inserted." +msgstr "Veuillez vérifier que votre carte SIM est bien insérée." + +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:161 +#, c-format +msgid "" +"You entered a wrong PIN code.\n" +"Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!" +msgstr "" +"Vous avez saisi un code PIN erroné.\n" +"Saisir plusieurs fois un code PIN erroné peut bloquer votre carte SIM !" + +#: ../lib/network/connection/dvb.pm:12 +#, c-format +msgid "DVB" +msgstr "DVB" + +#: ../lib/network/connection/dvb.pm:13 +#, c-format +msgid "Satellite (DVB)" +msgstr "Satellite (DVB)" + +#: ../lib/network/connection/dvb.pm:56 +#, c-format +msgid "Adapter card" +msgstr "Carte adaptatrice" + +#: ../lib/network/connection/dvb.pm:57 +#, c-format +msgid "Net demux" +msgstr "Net demux" + +#: ../lib/network/connection/dvb.pm:58 +#, c-format +msgid "PID" +msgstr "PID" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:10 +#, c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:53 +#, c-format +msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)." +msgstr "" +"Impossible de trouver l'interface réseau pour le périphérique sélectionné " +"(utilisation du pilote %s)." + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:61 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207 +#, c-format +msgid "Manual configuration" +msgstr "Configuration manuelle" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:62 +#, c-format +msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)" +msgstr "Attribution automatique de l'adresse IP (BOOTP/DHCP)" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:116 +#, c-format +msgid "IP settings" +msgstr "Paramètres IP" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:129 +#, c-format +msgid "" +"Please enter the IP configuration for this machine.\n" +"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" +"notation (for example, 1.2.3.4)." +msgstr "" +"Veuillez indiquer la configuration IP de cette machine.\n" +"Chaque champ doit être rempli avec une adresse IP en notation\n" +"décimale pointée (par exemple, 1.2.3.4)." + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:138 +#, c-format +msgid "DNS server 1" +msgstr "Serveur DNS 1" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:139 +#, c-format +msgid "DNS server 2" +msgstr "Serveur DNS 2" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:140 +#, c-format +msgid "Search domain" +msgstr "Domaine recherché" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141 +#, c-format +msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" +msgstr "" +"Par défaut, le domaine de recherche sera déduit du nom de machine pleinement " +"qualifié" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 +#, c-format +msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)" +msgstr "Ne pas se rabattre vers Zeroconf (réseau 169.254.0.0)" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:170 +#, c-format +msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!" +msgstr "Attention : l'adresse IP %s est déjà réservée !" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176 +#, c-format +msgid "%s already in use\n" +msgstr "%s est déjà utilisé\n" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:224 +#, c-format +msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel" +msgstr "Activer le tunnel IPv6 sur IPv4" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:272 +#, c-format +msgid "Link beat detected on interface %s" +msgstr "Liaison détectée sur l'interface %s" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:275 +#, c-format +msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..." +msgstr "Demande d'adresse réseau pour l'interface %s (protocole %s)..." + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:276 +#, c-format +msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)" +msgstr "Adresse réseau attribuée pour l'interface %s (protocole %s)" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:277 +#, c-format +msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)" +msgstr "" +"Échec d'attribution d'une adresse réseau pour l'interface %s (protocole %s)" + +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:8 +#, c-format +msgid "ISDN" +msgstr "RNIS" + +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:197 +#: ../lib/network/netconnect.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:218 +#: ../lib/network/netconnect.pm:463 ../lib/network/netconnect.pm:559 +#: ../lib/network/netconnect.pm:562 +#, c-format +msgid "Unlisted - edit manually" +msgstr "Non listé - éditer manuellement" + +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:395 +#, c-format +msgid "ISA / PCMCIA" +msgstr "ISA / PCMCIA" + +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:395 +#, c-format +msgid "I do not know" +msgstr "Je ne sais pas" + +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:197 ../lib/network/netconnect.pm:395 +#, c-format +msgid "PCI" +msgstr "PCI" + +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:395 +#, c-format +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#. -PO: POTS means "Plain old telephone service" +#: ../lib/network/connection/pots.pm:10 +#, c-format +msgid "POTS" +msgstr "RTC" + +#. -PO: POTS means "Plain old telephone service" +#. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language +#. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC" +#: ../lib/network/connection/pots.pm:16 +#, c-format +msgid "Analog telephone modem (POTS)" +msgstr "Modem analogique (RTC)" + +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:13 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:18 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610 +#: ../lib/network/netconnect.pm:33 +#, c-format +msgid "France" +msgstr "France" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57 +#, c-format +msgid "Algeria" +msgstr "Algérie" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77 +#, c-format +msgid "Argentina" +msgstr "Argentine" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105 +#, c-format +msgid "Austria" +msgstr "Autriche" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134 +#, c-format +msgid "Australia" +msgstr "Australie" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182 +#: ../lib/network/netconnect.pm:36 +#, c-format +msgid "Belgium" +msgstr "Belgique" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219 +#, c-format +msgid "Brazil" +msgstr "Brésil" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237 +#, c-format +msgid "Bulgaria" +msgstr "Bulgarie" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "Chine" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436 +#, c-format +msgid "Czech Republic" +msgstr "République Tchèque" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464 +#, c-format +msgid "Denmark" +msgstr "Danemark" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473 +#, c-format +msgid "Egypt" +msgstr "Égypte" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483 +#, c-format +msgid "Finland" +msgstr "Finlande" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640 +#, c-format +msgid "Germany" +msgstr "Allemagne" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650 +#, c-format +msgid "Greece" +msgstr "Grèce" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659 +#, c-format +msgid "Hungary" +msgstr "Hongrie" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668 +#, c-format +msgid "Ireland" +msgstr "Irlande" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677 +#, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Israël" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687 +#, c-format +msgid "India" +msgstr "Inde" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:696 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:705 +#, c-format +msgid "Iceland" +msgstr "Islande" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:714 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:725 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:735 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:746 +#: ../lib/network/netconnect.pm:35 +#, c-format +msgid "Italy" +msgstr "Italie" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:758 +#, c-format +msgid "Sri Lanka" +msgstr "Sri Lanka" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:770 +#, c-format +msgid "Lithuania" +msgstr "Lituanie" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:779 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:789 +#, c-format +msgid "Mauritius" +msgstr "Maurice" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:800 +#, c-format +msgid "Morocco" +msgstr "Maroc" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:810 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:819 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:828 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:837 +#: ../lib/network/netconnect.pm:34 +#, c-format +msgid "Netherlands" +msgstr "Pays-Bas" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:852 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:864 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:876 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:882 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "Norvège" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:890 +#, c-format +msgid "Pakistan" +msgstr "Pakistan" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:901 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:911 +#, c-format +msgid "Poland" +msgstr "Pologne" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:922 +#, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:931 +#, c-format +msgid "Russia" +msgstr "Russie" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:942 +#, c-format +msgid "Singapore" +msgstr "Singapour" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:951 +#, c-format +msgid "Senegal" +msgstr "Sénégal" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:961 +#, c-format +msgid "Slovenia" +msgstr "Slovénie" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:972 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:984 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:996 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1009 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1019 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1029 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1040 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1050 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1060 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1070 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1080 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1090 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1101 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1112 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1124 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1136 +#, c-format +msgid "Spain" +msgstr "Espagne" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1149 +#, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "Suède" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1158 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1167 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1177 +#, c-format +msgid "Switzerland" +msgstr "Suisse" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1186 +#, c-format +msgid "Thailand" +msgstr "Thaïlande" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1196 +#, c-format +msgid "Tunisia" +msgstr "Tunisie" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1207 +#, c-format +msgid "Turkey" +msgstr "Turquie" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1220 +#, c-format +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "Émirats Arabes Unis" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1230 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1240 +#: ../lib/network/netconnect.pm:38 +#, c-format +msgid "United Kingdom" +msgstr "Royaume-Uni" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:11 +#, c-format +msgid "Wireless" +msgstr "Sans fil" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:27 +#, c-format +msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)" +msgstr "Utiliser un pilote Windows (avec ndiswrapper)" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:44 +#, c-format +msgid "Open WEP" +msgstr "WEP ouvert" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 +#, c-format +msgid "Restricted WEP" +msgstr "WEP restreint" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 +#, c-format +msgid "WPA Pre-Shared Key" +msgstr "WPA avec clé pré-partagée (PSK)" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:182 ../lib/network/thirdparty.pm:175 +#, c-format +msgid "Firmware files are required for this device." +msgstr "Des fichiers firmware sont requis pour ce périphérique." + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:248 +#, c-format +msgid "" +"Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill " +"switch) first." +msgstr "" +"Votre carte réseau sans fil est désactivée, veuillez d'abord l'activer par " +"le bouton associé." + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:307 +#, c-format +msgid "Wireless settings" +msgstr "Paramètres de la connexion sans fil" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:313 +#, c-format +msgid "Ad-hoc" +msgstr "Ad-hoc" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:313 +#, c-format +msgid "Managed" +msgstr "Géré" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:313 +#, c-format +msgid "Master" +msgstr "Maître" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:313 +#, c-format +msgid "Repeater" +msgstr "Répéteur" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:313 +#, c-format +msgid "Secondary" +msgstr "Secondaire" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:313 +#, c-format +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:318 +#, c-format +msgid "Encryption mode" +msgstr "Mode de chiffrement" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:327 +#, c-format +msgid "" +"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " +"the\n" +"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of " +"hidden\n" +"nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n" +"smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n" +"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, " +"fixed\n" +"or off." +msgstr "" +"RTS/CTS réserve le canal avant chaque transmission de paquet afin de\n" +"vérifier qu'il est disponible. Ceci réduit la bande passante\n" +"effectivement disponible mais augmente les performances lorsque des\n" +"noeuds cachés sont présents ou lorsqu'un grand nombre de noeuds actifs\n" +"sont présents. Ce paramètre définit la taille du plus petit paquet\n" +"pour laquelle le noeud enverra une trame RTS; une valeur égale à la\n" +"taille maximale de paquet désactivera ce mécanisme. Vous pouvez\n" +"également définir ce paramètre à « auto », « fixed » ou « off »." + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:336 +#, c-format +msgid "" +"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" +"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set " +"as the hostname).\n" +"\n" +"See iwconfig(8) man page for further information." +msgstr "" +"Ici, il est possible de configurer des paramètres supplémentaires pour la " +"carte sans-fil, tels que :\n" +"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick est déjà " +"configuré via le nom d'hôte).\n" +"\n" +"Consultez la page de manuel de iwconfig(8) pour plus d'informations." + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:344 +#, c-format +msgid "" +"iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" +"interface and to read back quality of link information for each of those.\n" +"\n" +"This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n" +"quality of the link, signal strength and noise level.\n" +"\n" +"See iwpspy(8) man page for further information." +msgstr "" +"iwspy est utilisé pour définir une liste d'adresses au niveau d'une\n" +"interface réseau sans fil afin d'obtenir la qualité du signal pour\n" +"chacune d'entre elles.\n" +"\n" +"Cette information est également disponible dans /proc/net/wireless :\n" +"qualité du lien, puissance du signal et niveau de bruit.\n" +"\n" +"Consultez la page de manuel iwspy(8) pour plus d'informations." + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:354 +#, c-format +msgid "" +"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " +"network\n" +"interface.\n" +"\n" +"iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed " +"to\n" +"iwconfig which deals with generic ones).\n" +"\n" +"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to " +"use\n" +"those interface specific commands and their effect.\n" +"\n" +"See iwpriv(8) man page for further information." +msgstr "" +"iwpriv permet de spécifier des paramètres optionnels (et privés) d'une " +"interface réseau sans fil.\n" +"\n" +"Impriv permet de manipuler les paramètres et réglages spécifiques à\n" +"chaque pilote (par opposition à iwconfig qui gère les paramètres\n" +"génériques).\n" +"\n" +"En théorie, la documentation de chaque pilote de périphérique devrait\n" +"indiquer comment utiliser ces commandes spécifiques à l'interface\n" +"ainsi que leurs effets.\n" +"\n" +"Consultez la page de manuel iwpriv(8) pour plus d'informations." + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:372 +#, c-format +msgid "An encryption key is required." +msgstr "Une clé de chiffrement est requise." + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:378 +#, c-format +msgid "" +"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " +"frequency), or add enough '0' (zeroes)." +msgstr "" +"La fréquence doit avoir un suffixe k, M ou G (par ex. « 2.46G » pour " +"2,46 GHz), ou bien avoir suffisamment de zéros." + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:384 +#, c-format +msgid "" +"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " +"enough '0' (zeroes)." +msgstr "" +"Le débit doit avoir un suffixe k, M ou G (par ex. « 11M » pour 11Mo), ou " +"bien avoir suffisamment de zéros." + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:396 +#, c-format +msgid "Allow access point roaming" +msgstr "Autoriser les connexions itinérantes" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:499 +#, c-format +msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s" +msgstr "Associé au réseau sans fil « %s » sur l'interface %s" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:500 +#, c-format +msgid "Lost association to wireless network on interface %s" +msgstr "Association perdue avec le réseau sans fil sur l'interface %s" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8 +#, c-format +msgid "DSL" +msgstr "ADSL" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:76 ../lib/network/netconnect.pm:755 +#, c-format +msgid "Alcatel speedtouch USB modem" +msgstr "Modem USB Alcatel Speedtouch" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:104 +#, c-format +msgid "" +"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution " +"problem.\n" +"\n" +"You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/" +msgstr "" +"Le modem ECI Hi-Focus ne peut pas être configuré à cause de problème de " +"redistribution du pilote binaire.\n" +"\n" +"Vous pouvez trouver un pilote sur http://eciadsl.flashtux.org/" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:176 +#, c-format +msgid "DSL over CAPI" +msgstr "ADSL via CAPI" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:179 +#, c-format +msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" +msgstr "Protocole de Configuration Dynamique du Hôte (DHCP)" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:180 +#, c-format +msgid "Manual TCP/IP configuration" +msgstr "Configuration TCP/IP manuelle" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:181 +#, c-format +msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" +msgstr "Protocole de Tunnel Point à Point (PPTP)" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:182 +#, c-format +msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)" +msgstr "PPP sur ethernet (PPPoE)" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:183 +#, c-format +msgid "PPP over ATM (PPPoA)" +msgstr "PPP sur ATM (PPPoA)" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:223 +#, c-format +msgid "Virtual Path ID (VPI):" +msgstr "Identifiant de Circuit Virtuel (VPI) :" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:224 +#, c-format +msgid "Virtual Circuit ID (VCI):" +msgstr "Identifiant de Chemin Virtuel (VCI) :" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:324 ../lib/network/drakroam.pm:50 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:45 ../lib/network/netconnect.pm:131 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:115 +#, c-format +msgid "Could not install the packages (%s)!" +msgstr "Impossible d'installer les paquetages (%s) !" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:12 +#, c-format +msgid "Web Server" +msgstr "Serveur Web" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:17 +#, c-format +msgid "Domain Name Server" +msgstr "Serveur de Noms de domaine" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:22 +#, c-format +msgid "SSH server" +msgstr "Serveur SSH" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:27 +#, c-format +msgid "FTP server" +msgstr "Serveur FTP" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:32 +#, c-format +msgid "Mail Server" +msgstr "Serveur de courrier" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:37 +#, c-format +msgid "POP and IMAP Server" +msgstr "Serveur POP et IMAP" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:42 +#, c-format +msgid "Telnet server" +msgstr "Serveur telnet" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:48 +#, c-format +msgid "Windows Files Sharing (SMB)" +msgstr "Partage de fichiers Windows (SMB)" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:54 +#, c-format +msgid "CUPS server" +msgstr "Serveur CUPS" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:60 +#, c-format +msgid "Echo request (ping)" +msgstr "Requête d'écho (ping)" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:65 +#, c-format +msgid "BitTorrent" +msgstr "BitTorrent" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:74 +#, c-format +msgid "Port scan detection" +msgstr "Détection de balayage de ports" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:166 ../lib/network/drakfirewall.pm:172 +#, c-format +msgid "Firewall configuration" +msgstr "Configuration du pare-feu" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:166 +#, c-format +msgid "" +"drakfirewall configurator\n" +"\n" +"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n" +"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" +"specialized Mandriva Security Firewall distribution." +msgstr "" +"Configuration de drakfirewall\n" +"\n" +"Ceci configure un Pare-Feu (firewall) personnel pour votre machine Mandriva " +"Linux.\n" +"Si vous souhaitez un Pare-Feu dédié plus puissant, tournez-vous plutôt vers\n" +"la distribution spécialisée « Mandriva Security »." + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:172 +#, c-format +msgid "" +"drakfirewall configurator\n" +"\n" +"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" +"drakconnect before going any further." +msgstr "" +"configuration drakfirewall\n" +"\n" +"Assurez-vous d'avoir configuré le réseau et Internet grâce à\n" +"drakconnect avant d'aller plus loin." + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:189 +#, c-format +msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" +msgstr "Quels services souhaitez-vous laisser accessibles depuis internet ?" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:190 ../lib/network/shorewall.pm:145 +#, c-format +msgid "Firewall" +msgstr "Pare Feu" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:192 +#, c-format +msgid "" +"You can enter miscellaneous ports. \n" +"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" +"Have a look at /etc/services for information." +msgstr "" +"Vous pouvez entrer divers ports. \n" +"Exemples valides : 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" +"Jetez un œil à /etc/services pour plus d'informations." + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:198 +#, c-format +msgid "" +"Invalid port given: %s.\n" +"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" +"where port is between 1 and 65535.\n" +"\n" +"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)" +msgstr "" +"Le port entré est incorrect : %s.\n" +"Le bon format est « port/tcp » ou « port/udp », \n" +"où le port est compris entre 1 et 65535.\n" +"\n" +"Vous pouvez aussi passer un intervalle de ports (par exemple : 24300:24350/" +"udp)" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:208 +#, c-format +msgid "Everything (no firewall)" +msgstr "Tout (pas de firewall)" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:210 +#, c-format +msgid "Other ports" +msgstr "Autres ports" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:211 +#, c-format +msgid "Log firewall messages in system logs" +msgstr "Enregistrer les messages du pare-feu dans le journal système" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:256 +#, c-format +msgid "" +"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude " +"into your computer.\n" +"Please select which network activities should be watched." +msgstr "" +"Vous pouvez être informé lorsque quelqu'un accède à un service ou essaye de " +"s'introduire dans votre système.\n" +"Veuillez sélectionner les activités réseau que vous souhaitez surveiller." + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:261 +#, c-format +msgid "Use Interactive Firewall" +msgstr "Utiliser le Pare Feu Interactif" + +#: ../lib/network/drakroam.pm:29 +#, c-format +msgid "No device found" +msgstr "Aucun périphérique trouvé" + +#: ../lib/network/drakroam.pm:63 ../lib/network/drakroam.pm:161 +#, c-format +msgid "Please enter settings for network" +msgstr "Veuillez entrer les paramètres réseau" + +#: ../lib/network/drakroam.pm:67 ../lib/network/netconnect.pm:177 +#, c-format +msgid "Configuring device..." +msgstr "Configuration en cours..." + +#: ../lib/network/drakroam.pm:95 +#, c-format +msgid "Hostname changed to \"%s\"" +msgstr "Le nom d'hôte (hostname) a été changé en « %s »" + +#: ../lib/network/drakroam.pm:108 ../lib/network/netconnect.pm:209 +#, c-format +msgid "Scanning for networks..." +msgstr "Recherche des réseaux..." + +#: ../lib/network/drakroam.pm:200 +#, c-format +msgid "Connecting..." +msgstr "Connexion en cours ..." + +#: ../lib/network/drakroam.pm:227 +#, c-format +msgid "Disconnect" +msgstr "Se déconnecter" + +#: ../lib/network/drakroam.pm:227 +#, c-format +msgid "Connect" +msgstr "Connecter" + +#: ../lib/network/drakroam.pm:250 +#, c-format +msgid "Disconnecting..." +msgstr "Déconnexion en cours..." + +#: ../lib/network/drakroam.pm:279 +#, c-format +msgid "SSID" +msgstr "SSID" + +#: ../lib/network/drakroam.pm:280 +#, c-format +msgid "Signal strength" +msgstr "Force du signal" + +#: ../lib/network/drakroam.pm:281 +#, c-format +msgid "Encryption" +msgstr "Chiffrement" + +#: ../lib/network/drakroam.pm:335 ../lib/network/netconnect.pm:761 +#, c-format +msgid "Wireless connection" +msgstr "Connexion sans fil" + +#: ../lib/network/drakroam.pm:350 +#, c-format +msgid "Configure" +msgstr "Configurer" + +#: ../lib/network/drakroam.pm:352 +#, c-format +msgid "Refresh" +msgstr "Rafraîchir" + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:30 +#, c-format +msgid "VPN configuration" +msgstr "Configuration VPN" + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:34 +#, c-format +msgid "Choose the VPN type" +msgstr "Choisissez le type de VPN" + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:49 +#, c-format +msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..." +msgstr "Initialisation des outils et détection des périphériques pour %s..." + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 +#, c-format +msgid "Unable to initialize %s connection type!" +msgstr "Impossible d'initialiser la connexion type %s !" + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:60 +#, c-format +msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name." +msgstr "" +"Veuillez sélectionner une connexion VPN existante ou entrer un nouveau nom." + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:64 +#, c-format +msgid "Configure a new connection..." +msgstr "Configurer une nouvelle connexion..." + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:66 +#, c-format +msgid "New name" +msgstr "Nouveau nom" + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:70 +#, c-format +msgid "You must select an existing connection or enter a new name." +msgstr "" +"Vous devez sélectionner une connexion existante ou entrer un nouveau nom." + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:81 +#, c-format +msgid "Please enter the required key(s)" +msgstr "Veuillez entrer la clé requise" + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:86 +#, c-format +msgid "Please enter the settings of your VPN connection" +msgstr "Veuillez fournir les paramètres de votre connexion VPN" + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:291 +#, c-format +msgid "Do you want to start the connection now?" +msgstr "Voulez-vous démarrer la connexion maintenant ?" + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:100 +#, c-format +msgid "Connection failed." +msgstr "Échec de la connexion." + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:108 +#, c-format +msgid "" +"The VPN connection is now configured.\n" +"\n" +"This VPN connection can be automatically started together with a network " +"connection.\n" +"It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this " +"VPN connection.\n" +msgstr "" +"La connexion VPN est maintenant configurée.\n" +"\n" +"Cette connexion VPN peut être démarrée automatiquement au moment d'une " +"connexion au réseau.\n" +"Cela peut être fait en reconfigurant la connexion réseau et en sélectionnant " +"cette connexion VPN.\n" + +#: ../lib/network/ifw.pm:129 +#, c-format +msgid "Port scanning" +msgstr "Balayage de ports" + +#: ../lib/network/ifw.pm:130 +#, c-format +msgid "Service attack" +msgstr "Attaque de service" + +#: ../lib/network/ifw.pm:131 +#, c-format +msgid "Password cracking" +msgstr "Piratage de mot de passe" + +#: ../lib/network/ifw.pm:132 +#, c-format +msgid "\"%s\" attack" +msgstr "Attaque « %s »" + +#: ../lib/network/ifw.pm:134 +#, c-format +msgid "A port scanning attack has been attempted by %s." +msgstr "Une tentative de scan de ports a été effectuée par %s." + +#: ../lib/network/ifw.pm:135 +#, c-format +msgid "The %s service has been attacked by %s." +msgstr "Le service %s a été attaqué par %s." + +#: ../lib/network/ifw.pm:136 +#, c-format +msgid "A password cracking attack has been attempted by %s." +msgstr "Une tentative de cassage des mots de passe a été effectuée par %s." + +#: ../lib/network/ifw.pm:137 +#, c-format +msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s" +msgstr "Une attaque « %s » a été tentée par %s" + +#: ../lib/network/ifw.pm:146 +#, c-format +msgid "" +"The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the " +"network." +msgstr "" +"L'application « %s » tente de rendre disponible un service (%s) pour le " +"réseau." + +#. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets +#: ../lib/network/ifw.pm:150 +#, c-format +msgid "port %d" +msgstr "port %d" + +#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 +#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:603 +#: ../lib/network/netconnect.pm:620 ../lib/network/netconnect.pm:636 +#, c-format +msgid "Manual" +msgstr "Manuelle" + +#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 +#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63 +#: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81 +#: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:598 +#: ../lib/network/netconnect.pm:603 ../lib/network/netconnect.pm:615 +#: ../lib/network/netconnect.pm:620 ../lib/network/netconnect.pm:636 +#: ../lib/network/netconnect.pm:638 +#, c-format +msgid "Automatic" +msgstr "Automatique" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:27 +#, c-format +msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!" +msgstr "Aucun périphérique supportant le pilote ndiswrapper %s n'est présent !" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:33 +#, c-format +msgid "Please select the Windows driver (.inf file)" +msgstr "Selectionnez le pilote Windows (fichier .inf) s'il vous plaît" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:42 +#, c-format +msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!" +msgstr "Impossible d'installer le pilote ndiswrapper %s !" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:86 +#, c-format +msgid "Unable to load the ndiswrapper module!" +msgstr "Impossible de charger le pilote ndiswrapper !" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:92 +#, c-format +msgid "" +"The selected device has already been configured with the %s driver.\n" +"Do you really want to use a ndiswrapper driver?" +msgstr "" +"Le périphérique sélectionné a déjà été configuré avec le pilote %s.\n" +"Désirez vous vraiment utiliser un pilote ndiswrapper ?" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:102 +#, c-format +msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!" +msgstr "Impossible de trouver l'interface ndiswrapper !" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:115 +#, c-format +msgid "Choose an ndiswrapper driver" +msgstr "Choix d'un pilote ndiswrapper" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 +#, c-format +msgid "Use the ndiswrapper driver %s" +msgstr "Utiliser le pilote ndiswrapper %s" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 +#, c-format +msgid "Install a new driver" +msgstr "Installer un nouveau pilote" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:129 +#, c-format +msgid "Select a device:" +msgstr "Sélectionnez un périphérique :" + +#: ../lib/network/netcenter.pm:55 +#, fuzzy, c-format +msgid "Network Center" +msgstr "Interface réseau" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:37 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "États-Unis" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:493 +#: ../lib/network/netconnect.pm:507 +#, c-format +msgid "Manual choice" +msgstr "Choix manuel" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:60 +#, c-format +msgid "Internal ISDN card" +msgstr "Carte RNIS/ISDN interne" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:65 +#, c-format +msgid "Protocol for the rest of the world" +msgstr "Protocole pour le reste du monde" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:123 +#, c-format +msgid "Choose the connection you want to configure" +msgstr "Choisissez la connexion que vous voulez configurer" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:145 ../lib/network/netconnect.pm:348 +#: ../lib/network/netconnect.pm:788 +#, c-format +msgid "Select the network interface to configure:" +msgstr "Choisissez l'interface réseau à configurer :" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:164 +#, c-format +msgid "No device can be found for this connection type." +msgstr "Aucun périphérique trouvé pour ce type de connexion." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:173 +#, c-format +msgid "Hardware Configuration" +msgstr "Configuration du matériel" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:194 +#, c-format +msgid "Please select your provider:" +msgstr "Veuillez choisir votre fournisseur d'accès :" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:212 +#, c-format +msgid "Please select your network:" +msgstr "Veuillez choisir votre réseau :" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:241 +#, c-format +msgid "" +"Please select your connection protocol.\n" +"If you do not know it, keep the preselected protocol." +msgstr "" +"Veuillez sélectionner le protocole de connexion.\n" +"Si vous l'ignorez, conservez le protocole sélectionné." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:285 ../lib/network/netconnect.pm:655 +#, c-format +msgid "Connection control" +msgstr "Contrôle de la connexion" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:315 +#, c-format +msgid "Connection Configuration" +msgstr "Configuration de la connexion" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:315 +#, c-format +msgid "Please fill or check the field below" +msgstr "Veuillez compléter ou vérifier les champs ci-dessous" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:318 +#, c-format +msgid "Your personal phone number" +msgstr "Votre numéro de téléphone personnel" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:319 +#, c-format +msgid "Provider name (ex provider.net)" +msgstr "Fournisseur d'accès (ex. : fournisseur.fr)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:321 +#, c-format +msgid "Provider DNS 1 (optional)" +msgstr "1er DNS du fournisseur (optionnel)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:322 +#, c-format +msgid "Provider DNS 2 (optional)" +msgstr "2ème DNS du fournisseur (optionnel)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:332 +#, c-format +msgid "Card IO_1" +msgstr "E/S_1 de la carte" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:351 ../lib/network/netconnect.pm:356 +#, c-format +msgid "External ISDN modem" +msgstr "Modem RNIS/ISDN externe" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:384 +#, c-format +msgid "Select a device!" +msgstr "Sélectionnez un périphérique !" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:393 ../lib/network/netconnect.pm:403 +#: ../lib/network/netconnect.pm:413 ../lib/network/netconnect.pm:446 +#: ../lib/network/netconnect.pm:460 +#, c-format +msgid "ISDN Configuration" +msgstr "Configuration RNIS (ISDN)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:394 +#, c-format +msgid "What kind of card do you have?" +msgstr "Quel type de carte possédez-vous ?" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:404 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" +"\n" +"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " +"card.\n" +msgstr "" +"\n" +"Si vous possédez une carte ISA, les données du prochain écran devraient\n" +"être correctes.\n" +"\n" +"Si vous possédez une carte PCMCIA, vous avez besoin de connaître\n" +"les réglages « IRQ » et « IO » de votre carte.\n" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:408 +#, c-format +msgid "Continue" +msgstr "Continuer" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:408 +#, c-format +msgid "Abort" +msgstr "Arrêter" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:414 +#, c-format +msgid "Which of the following is your ISDN card?" +msgstr "Parmi les choix suivants, lequel correspond à votre carte RNIS/ISDN ?" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:432 +#, c-format +msgid "" +"A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more " +"capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you " +"want to use?" +msgstr "" +"Un pilote CAPI est disponible pour ce modem. Ce pilote CAPI peut offrir " +"plus de possibilités que le pilote libre ( tel qu'envoyer des fax ). Quel " +"pilote voulez-vous utiliser ?" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:446 +#, c-format +msgid "Which protocol do you want to use?" +msgstr "Quel protocole désirez-vous utiliser ?" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:460 +#, c-format +msgid "" +"Select your provider.\n" +"If it is not listed, choose Unlisted." +msgstr "" +"Veuillez choisir votre fournisseur d'accès.\n" +"S'il ne figure pas dans la liste, choisissez « Non listé »." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:462 ../lib/network/netconnect.pm:558 +#, c-format +msgid "Provider:" +msgstr "Fournisseur d'accès :" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:471 +#, c-format +msgid "" +"Your modem is not supported by the system.\n" +"Take a look at http://www.linmodems.org" +msgstr "" +"Votre modem n'est pas supporté par le système.\n" +"Veuillez consulter http://www.linmodems.org" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:490 +#, c-format +msgid "Select the modem to configure:" +msgstr "Choisissez le modem à configurer :" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:492 +#, c-format +msgid "Modem" +msgstr "Modem" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:527 +#, c-format +msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." +msgstr "Veuillez choisir le port série sur lequel votre modem est connecté." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:556 +#, c-format +msgid "Select your provider:" +msgstr "Choisissez votre fournisseur d'accès :" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:580 +#, c-format +msgid "Dialup: account options" +msgstr "Appel : Options du compte" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:583 +#, c-format +msgid "Connection name" +msgstr "Nom de la connexion" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:584 +#, c-format +msgid "Phone number" +msgstr "Numéro de téléphone" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:585 +#, c-format +msgid "Login ID" +msgstr "Identifiant de connexion" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:600 ../lib/network/netconnect.pm:633 +#, c-format +msgid "Dialup: IP parameters" +msgstr "Appel : Paramètres IP" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:603 +#, c-format +msgid "IP parameters" +msgstr "Paramètres IP" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:605 +#, c-format +msgid "Subnet mask" +msgstr "Masque de sous-réseau" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:617 +#, c-format +msgid "Dialup: DNS parameters" +msgstr "Appel : Paramètres DNS" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:620 +#, c-format +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:621 +#, c-format +msgid "Domain name" +msgstr "Nom de domaine" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:624 +#, c-format +msgid "Set hostname from IP" +msgstr "Modifier le nom d'hôte à partir de l'adresse IP" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:637 +#, c-format +msgid "Gateway IP address" +msgstr "Adresse IP de la passerelle" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:670 +#, c-format +msgid "Automatically at boot" +msgstr "Automatiquement au démarrage" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:672 +#, c-format +msgid "By using Net Applet in the system tray" +msgstr "En utilisant l'appliquette Réseau dans la boîte à miniatures" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:674 +#, c-format +msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)" +msgstr "Manuellement (L'interface sera activée au démarrage)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:683 +#, c-format +msgid "How do you want to dial this connection?" +msgstr "Comment désirez-vous activer cette connexion ?" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:696 +#, c-format +msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" +msgstr "Souhaitez-vous vous connecter à Internet maintenant ?" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:723 +#, c-format +msgid "The system is now connected to the Internet." +msgstr "Le système est à présent connecté à Internet." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:724 +#, c-format +msgid "For security reasons, it will be disconnected now." +msgstr "Pour des raisons de sécurité, il va être déconnecté maintenant." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:725 +#, c-format +msgid "" +"The system does not seem to be connected to the Internet.\n" +"Try to reconfigure your connection." +msgstr "" +"Le système ne semble pas connecté à Internet.\n" +"Essayez de reconfigurer votre connexion." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:740 +#, c-format +msgid "" +"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" +"\n" +msgstr "Félicitations, la configuration internet et réseau est terminée.\n" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:743 +#, c-format +msgid "" +"After this is done, we recommend that you restart your X environment to " +"avoid any hostname-related problems." +msgstr "" +"Une fois terminé, il est recommandé de redémarrer votre interface graphique, " +"afin d'éviter les problèmes liés au changement de nom d'hôte de la machine." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:744 +#, c-format +msgid "" +"Problems occurred during configuration.\n" +"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection does not " +"work, you might want to relaunch the configuration." +msgstr "" +"Des problèmes sont apparus pendant la configuration.\n" +"Testez votre connexion avec le « Centre de Contrôle Mandriva Linux » (dans " +"la section « réseau ») ou la commande « net_monitor ». Si votre connexion ne " +"fonctionne pas, vous pouvez essayer de relancer la configuration." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:756 +#, c-format +msgid "Sagem USB modem" +msgstr "Modem USB Sagem" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:757 ../lib/network/netconnect.pm:758 +#, c-format +msgid "Bewan modem" +msgstr "Modem Bewan" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:759 +#, c-format +msgid "ECI Hi-Focus modem" +msgstr "Modem ECI Hi-Focus" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:760 +#, c-format +msgid "LAN connection" +msgstr "Connexion à travers un réseau local (LAN)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:762 +#, c-format +msgid "ADSL connection" +msgstr "Connexion par ADSL" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:763 +#, c-format +msgid "Cable connection" +msgstr "Connexion par câble" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:764 +#, c-format +msgid "ISDN connection" +msgstr "Connexion par RNIS/ISDN" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:765 +#, c-format +msgid "Modem connection" +msgstr "Connexion par modem" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:766 +#, c-format +msgid "DVB connection" +msgstr "Connexion DVB" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:768 +#, c-format +msgid "(detected on port %s)" +msgstr "(détecté sur le port %s)" + +#. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection" +#: ../lib/network/netconnect.pm:770 +#, c-format +msgid "(detected %s)" +msgstr "(détecté %s)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:770 +#, c-format +msgid "(detected)" +msgstr "(détecté)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:771 +#, c-format +msgid "Network Configuration" +msgstr "Configuration du réseau" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:772 +#, c-format +msgid "Zeroconf hostname resolution" +msgstr "Résolution du nom d'hôte ZeroConf" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:773 +#, c-format +msgid "" +"If desired, enter a Zeroconf hostname.\n" +"This is the name your machine will use to advertise any of\n" +"its shared resources that are not managed by the network.\n" +"It is not necessary on most networks." +msgstr "" +"Si vous le souhaitez, entrez un nom d'hôte Zeroconf.\n" +"C'est le nom que votre machine utilisera pour faire connaître les\n" +"ressources partagées qui ne sont pas gérées par un serveur sur le réseau.\n" +"Ce n'est pas nécessaire pour la plupart des réseaux." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:777 +#, c-format +msgid "Zeroconf Host name" +msgstr "Nom d'hôte ZeroConf" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:778 +#, c-format +msgid "Zeroconf host name must not contain a ." +msgstr "Le nom d'hôte zeroconf ne doit pas contenir de point." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:779 +#, c-format +msgid "" +"Because you are doing a network installation, your network is already " +"configured.\n" +"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " +"Internet & Network connection.\n" +msgstr "" +"Comme vous êtes en train de faire une installation réseau,\n" +" cela veut dire que votre réseau est déjà configuré.\n" +"Cliquez sur <Ok> pour conserver votre configuration,\n" +"ou sur <Annuler> pour reconfigurer votre connexion internet et réseau.\n" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:782 +#, c-format +msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?" +msgstr "Le réseau doit être redémarré. Souhaitez-vous le redémarrer ?" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:783 +#, c-format +msgid "" +"A problem occurred while restarting the network: \n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Un problème est survenu pendant le redémarrage du réseau : \n" +"\n" +"%s" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:784 +#, c-format +msgid "" +"We are now going to configure the %s connection.\n" +"\n" +"\n" +"Press \"%s\" to continue." +msgstr "" +"Nous allons maintenant configurer la connexion %s.\n" +"\n" +"\n" +"Cliquez sur « %s » pour continuer." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:785 +#, c-format +msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?" +msgstr "La configuration est achevée, voulez-vous appliquer les changements ?" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:786 +#, c-format +msgid "" +"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" +"Choose the one you want to use.\n" +"\n" +msgstr "" +"Vous avez configuré plusieurs moyens d'accès à Internet.\n" +"Choisissez celui que vous voulez utiliser.\n" +"\n" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:787 +#, c-format +msgid "Internet connection" +msgstr "Connexion internet" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:789 +#, c-format +msgid "Configuring network device %s (driver %s)" +msgstr "Configuration du périphérique réseau %s (pilote %s)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:790 +#, c-format +msgid "" +"The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please " +"choose the one you want to use." +msgstr "" +"Les protocoles suivants peuvent être utilisés pour configurer une connexion " +"LAN.\n" +"Veuillez sélectionner celui que vous désirez utiliser." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:791 +#, c-format +msgid "" +"Please enter your host name.\n" +"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" +"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" +"You may also enter the IP address of the gateway if you have one." +msgstr "" +"Veuillez indiquer un nom d'hôte pour la machine.\n" +"Celui-ci doit être un nom de machine pleinement qualifié, par exemple :\n" +"mamachine.monlabo.masociete.com\n" +"Vous pouvez également indiquer l'adresse IP de la passerelle si votre réseau " +"local en possède une." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:796 +#, c-format +msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses." +msgstr "" +"Enfin, vous pouvez également entrer les adresses IP de vos serveurs DNS." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:797 +#, c-format +msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" +msgstr "" +"L'adresse du DNS doit ressembler à quelque chose comme « 192.168.1.20 »" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:799 +#, c-format +msgid "Gateway device" +msgstr "Périphérique passerelle" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:813 +#, c-format +msgid "" +"An unexpected error has happened:\n" +"%s" +msgstr "" +"Une erreur s'est produite :\n" +"%s" + +#: ../lib/network/network.pm:429 +#, c-format +msgid "Proxies configuration" +msgstr "Configuration des serveurs mandataires (proxy)" + +#: ../lib/network/network.pm:430 +#, c-format +msgid "" +"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" +"my_caching_server:8080)" +msgstr "" +"Vous pouvez définir ici la configuration des serveurs mandataires (ex : " +"http://mon_proxy:8080)" + +#: ../lib/network/network.pm:431 +#, c-format +msgid "HTTP proxy" +msgstr "Serveur mandataire HTTP" + +#: ../lib/network/network.pm:432 +#, c-format +msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections" +msgstr "Utiliser un serveur mandataire HTTP (proxy) pour les connexions HTTPS" + +#: ../lib/network/network.pm:433 +#, c-format +msgid "HTTPS proxy" +msgstr "Serveur mandataire HTTPS" + +#: ../lib/network/network.pm:434 +#, c-format +msgid "FTP proxy" +msgstr "Serveur mandataire FTP" + +#: ../lib/network/network.pm:435 +#, c-format +msgid "No proxy for (comma separated list):" +msgstr "Pas de serveur mandataire pour (liste séparée par des virgules) :" + +#: ../lib/network/network.pm:440 +#, c-format +msgid "Proxy should be http://..." +msgstr "La syntaxe doit être http://..." + +#: ../lib/network/network.pm:441 +#, c-format +msgid "Proxy should be http://... or https://..." +msgstr "La syntaxe doit être http://... ou https://..." + +#: ../lib/network/network.pm:442 +#, c-format +msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" +msgstr "L'URL doit commencer par « ftp: » ou « http: »" + +#: ../lib/network/shorewall.pm:61 +#, c-format +msgid "" +"Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n" +"\n" +"All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n" +"while interfaces connected to a local network may be unselected.\n" +"\n" +"Which interfaces should be protected?\n" +msgstr "" +"Veuillez sélectionner les interfaces qui seront protégées par le pare-feu.\n" +"\n" +"Toutes les interfaces connectées directement sur Internet devraient être\n" +"sélectionnées, celles connectées au réseau local peuvent ne pas l'être.\n" +"\n" +"Quelle interfaces doivent être protégées ?\n" + +#: ../lib/network/shorewall.pm:136 +#, c-format +msgid "Keep custom rules" +msgstr "Conserver les règles personnalisées" + +#: ../lib/network/shorewall.pm:137 +#, c-format +msgid "Drop custom rules" +msgstr "Supprimer les règles personnalisées" + +#: ../lib/network/shorewall.pm:142 +#, c-format +msgid "" +"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n" +"rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n" +"What do you want to do?" +msgstr "" +"La configuration de votre pare-feu contient des règles éditées manuellement\n" +"qui peuvent être en conflit avec ce qui vient juste d'être configuré.\n" +"Que désirer vous faire ?" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:135 +#, c-format +msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware." +msgstr "" +"Des composants (%s) sont nécessaires mais sont indisponibles pour le " +"matériel %s." + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:136 +#, c-format +msgid "Some packages (%s) are required but aren't available." +msgstr "" +"Certains paquetages (%s) sont nécessaires mais ne sont pas disponibles." + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:138 +#, c-format +msgid "" +"These packages can be found in Mandriva Club or in Mandriva commercial " +"releases." +msgstr "" +"Ces paquetages sont disponibles dans les versions Mandriva Club et Mandriva " +"commerciale." + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:139 +#, c-format +msgid "The following component is missing: %s" +msgstr "Le composant suivant est manquant : %s" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:141 +#, c-format +msgid "" +"The required files can also be installed from this URL:\n" +"%s" +msgstr "" +"Les fichiers requis peuvent aussi être installés à partir de cette URL :\n" +"%s" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:178 ../lib/network/thirdparty.pm:183 +#, c-format +msgid "Use a floppy" +msgstr "Utiliser une disquette" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:179 ../lib/network/thirdparty.pm:186 +#, c-format +msgid "Use my Windows partition" +msgstr "Utiliser ma partition Windows" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:180 +#, c-format +msgid "Select file" +msgstr "Sélectionnez un fichier" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:191 +#, c-format +msgid "Please select the firmware file (for example: %s)" +msgstr "Veuillez sélectionner le fichier du firmware (par exemple : %s)" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:215 +#, c-format +msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!" +msgstr "Impossible de trouver « %s » sur votre système Windows !" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:217 +#, c-format +msgid "No Windows system has been detected!" +msgstr "Aucun système Windows n'a été détecté !" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:227 +#, c-format +msgid "Insert floppy" +msgstr "Insérez une disquette" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:228 +#, c-format +msgid "" +"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and " +"press %s" +msgstr "" +"Insérez une disquette formatée en FAT dans le lecteur %s avec %s dans\n" +"le répertoire racine, puis appuyez sur %s" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:228 +#, c-format +msgid "Next" +msgstr "Suivant" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:238 +#, c-format +msgid "Floppy access error, unable to mount device %s" +msgstr "" +"Erreur lors de l'accès à la disquette, impossible de monter le périphérique %" +"s" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:327 +#, c-format +msgid "Looking for required software and drivers..." +msgstr "Recherche des logiciels et pilotes requis..." + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:338 +#, c-format +msgid "Please wait, running device configuration commands..." +msgstr "Veuillez patienter, configuration des périphériques en cours..." + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:107 +#, c-format +msgid "X509 Public Key Infrastructure" +msgstr "Infrastructure clé publique X509" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:108 +#, c-format +msgid "Static Key" +msgstr "Clé statique" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115 +#, c-format +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#. -PO: please don't translate the CA acronym +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:142 +#, c-format +msgid "Certificate Authority (CA)" +msgstr "Certificate Authority (CA)" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:148 +#, c-format +msgid "Certificate" +msgstr "Certificat" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:154 +#, c-format +msgid "Key" +msgstr "Clé" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:160 +#, c-format +msgid "TLS control channel key" +msgstr "Clé pour le canal de contrôle TLS" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:167 +#, c-format +msgid "Key direction" +msgstr "Direction de la clé" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:175 +#, c-format +msgid "Authenticate using username and password" +msgstr "Authentifier par le nom d'utilisateur et le mot de passe" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:181 +#, c-format +msgid "Check server certificate" +msgstr "Vérifier le certificat du serveur" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:187 +#, c-format +msgid "Cipher algorithm" +msgstr "Algorithme de chiffrement" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:191 +#, c-format +msgid "Default" +msgstr "Choix par défaut" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:195 +#, c-format +msgid "Size of cipher key" +msgstr "Taille de la clé de chiffrement" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:206 +#, c-format +msgid "Get from server" +msgstr "Récupérer depuis le serveur" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:216 +#, c-format +msgid "Gateway port" +msgstr "Port de la passerelle" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:232 +#, c-format +msgid "Remote IP address" +msgstr "Adresse IP distante" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:237 +#, c-format +msgid "Use TCP protocol" +msgstr "Utiliser le protocole TCP" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:243 +#, c-format +msgid "Virtual network device type" +msgstr "Type de réseau virtuel" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:250 +#, c-format +msgid "Virtual network device number (optional)" +msgstr "Numéro de périphérique du réseau virtuel (optionnel)" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 +#, c-format +msgid "Starting connection.." +msgstr "Lancement de la connexion..." + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:380 +#, c-format +msgid "Please insert your token" +msgstr "Veuillez insérer votre jeton" + +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9 +#, c-format +msgid "Cisco VPN Concentrator" +msgstr "Concentrateur VPN Cisco" + +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43 +#, c-format +msgid "Group name" +msgstr "Nom du groupe" + +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47 +#, c-format +msgid "Group secret" +msgstr "Secret du groupe" + +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52 +#, c-format +msgid "Username" +msgstr "Nom d'utilisateur" + +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61 +#, c-format +msgid "Use Cisco-UDP encapsulation" +msgstr "Utiliser l'encapsulation Cisco-UDP" + +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67 +#, c-format +msgid "Use specific UDP port" +msgstr "Utiliser un port UDP spécifique" + +#~ msgid "Get Online Help" +#~ msgstr "Aide en ligne" |