diff options
author | Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@mandriva.org> | 2008-03-03 18:18:42 +0000 |
---|---|---|
committer | Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@mandriva.org> | 2008-03-03 18:18:42 +0000 |
commit | 505a52d588cdb51278f1fbeae8d8e6c1bbe1ea16 (patch) | |
tree | e13af42c58e9ce35ed68eb5b31d025f27a353aad /po/eu.po | |
parent | 68ea2ea05ceb5b70494e5f9c8936ee9fb666e545 (diff) | |
download | drakx-net-505a52d588cdb51278f1fbeae8d8e6c1bbe1ea16.tar drakx-net-505a52d588cdb51278f1fbeae8d8e6c1bbe1ea16.tar.gz drakx-net-505a52d588cdb51278f1fbeae8d8e6c1bbe1ea16.tar.bz2 drakx-net-505a52d588cdb51278f1fbeae8d8e6c1bbe1ea16.tar.xz drakx-net-505a52d588cdb51278f1fbeae8d8e6c1bbe1ea16.zip |
Osatu gabe (10 falta dira).
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 119 |
1 files changed, 65 insertions, 54 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx-net\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-03 18:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-24 21:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-03 19:17+0100\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" "Language-Team: Euskara <eu@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -575,8 +575,7 @@ msgstr "" #: ../bin/drakconnect:752 #, c-format -msgid "" -"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" +msgid "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" msgstr "\"%s\" sare-interfazea behar bezala ezabatu da" #: ../bin/drakconnect:769 @@ -1759,8 +1758,7 @@ msgstr "NFS partekatze bat ezabatzeak huts egin du." #: ../bin/drakproxy:36 #, c-format msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" -msgstr "" -"Saioa amaitu eta berriro hasi behar duzu aldaketek eragina izan dezaten" +msgstr "Saioa amaitu eta berriro hasi behar duzu aldaketek eragina izan dezaten" #: ../bin/draksambashare:64 #, c-format @@ -2071,8 +2069,7 @@ msgstr "Erantsi Inprimagailu Berezia partekatzea" #: ../bin/draksambashare:448 #, c-format -msgid "" -"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." +msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." msgstr "" "Morroi honen helburua Samba inprimagailu berezi partekatze bat era errazean " "sortzea da." @@ -2177,8 +2174,7 @@ msgstr "DrakSamba sarrera" #: ../bin/draksambashare:705 #, c-format msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." -msgstr "" -"Mesedez erantsi edo aukeratu Samba partekatze bat hura aldatu ahal izateko." +msgstr "Mesedez erantsi edo aukeratu Samba partekatze bat hura aldatu ahal izateko." #: ../bin/draksambashare:728 #, c-format @@ -2212,8 +2208,7 @@ msgstr "Publikoa:" #: ../bin/draksambashare:805 #, c-format -msgid "" -"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." +msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." msgstr "" "Sortu maskara, sortu modua eta direktorio maskara zenbakizkoak izan behar " "dira. adib: 0755." @@ -2288,8 +2283,7 @@ msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1082 #, c-format -msgid "" -"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" +msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" msgstr "" "Zerbitzari bakarreko instalazioek smbpasswd edo tdbsam pasahitz sistemak " "erabili ditzakete" @@ -2386,8 +2380,7 @@ msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1131 #, c-format msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share" -msgstr "" -"Partekatze maila: bezeroa partekatutako baliabide bakoitzera egiaztatzen da" +msgstr "Partekatze maila: bezeroa partekatutako baliabide bakoitzera egiaztatzen da" #: ../bin/draksambashare:1131 #, c-format @@ -2577,9 +2570,9 @@ msgid "Samba Users" msgstr "Samba Erabiltzaileak" #: ../bin/draksambashare:1449 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please configure your Samba server" -msgstr "Samba zerbitzaria konfiguraketak huts egin du." +msgstr "Mesedez, konfiguratu zure Samba zerbitzaria" #: ../bin/draksambashare:1449 #, c-format @@ -2587,6 +2580,8 @@ msgid "" "It seems this is the first time you run this tool.\n" "A wizard will appear to configure a basic Samba server" msgstr "" +"Tresna hau exekutatzen duzun lehen aldia dela dirudi.\n" +"Oinarrizko Samba zerbitzari bat konfiguratzeko morroi bat agertuko da" #: ../bin/draksambashare:1457 #, c-format @@ -4795,12 +4790,12 @@ msgstr "WPA Aurrez-Banatutako Gakoa" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:44 #, c-format msgid "WPA2/WPA Enterprise" -msgstr "" +msgstr "WPA2/WPA Enterprise" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:231 #, c-format msgid "Windows driver" -msgstr "" +msgstr "Windows gidaria" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:298 #, c-format @@ -4852,9 +4847,9 @@ msgid "Encryption mode" msgstr "Zifraketa modua" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:376 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "EAP Login/Username" -msgstr "Kontuaren identifikatzailea (erabiltzaile-izena)" +msgstr "EAP Login/Erabiltzaileizena" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:378 #, c-format @@ -4863,11 +4858,14 @@ msgid "" "need to specify domain then try the untested syntax\n" " DOMAIN\\username" msgstr "" +"Login edo erabiltzaile izena. Formatua testu soila da.\n" +"Domeinua zehaztu behar baduzu erabili frogatu gabeko\n" +"sintaxia DOMEINUA\\erabitzaileizena" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:381 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "EAP Password" -msgstr "Pasahitza" +msgstr "EAP Pasahitza" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:383 #, c-format @@ -4887,11 +4885,25 @@ msgid "" " TLS mode is completely certificate based and may ignore\n" "the username and password values specified here." msgstr "" +" Pasahitza: Testu lerro bat.\n" +"Kontutan izan hau ez dela psk-rekin gauza bera.\n" +"____________________________________________________\n" +"ZERIKUSIA DAUKAN INFORMAZIO GEHIAGO:\n" +"Aurreratua Orrian, autentikaziorako zein EAP modu\n" +"erabiliko den hautatu dezakezu. EAP modu ezarpenerako\n" +" Auto Detect: modu posible guztiak erabiltzen direla adierazten du.\n" +"\n" +"Auto Detect-ek huts egiten badu, lehenik PEAP TTLS multzoa probatu\n" +"Oharra:\n" +"\tMD5, MSCHAPV2, OTP eta GTC ezarpenek automatikoki\n" +"PEAP eta TTLS moduak adierazten dituzte.\n" +" TLS modua ziurtagirietan erabat oinarrituta dago eta hemen\n" +"zehaztutako erabiltzaileizen eta pasahitz balioak baztertu ditzake." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:397 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "EAP client certificate" -msgstr "Ziurtagiriaren izena" +msgstr "EAP bezero ziurtagiria" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:399 #, c-format @@ -4991,25 +5003,25 @@ msgstr "" "Informazio gehiago lortzeko, ikus iwpriv(8) eskuliburuko orrialdea." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:446 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "EAP Protocol" -msgstr "Protokoloa" +msgstr "EAP Protokoloa" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:447 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:452 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Auto Detect" -msgstr "Autodetektatu" +msgstr "Auto detektatu" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:447 #, c-format msgid "WPA2" -msgstr "" +msgstr "WPA2" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:447 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WPA" -msgstr "PAP" +msgstr "WPA" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:449 #, c-format @@ -5019,59 +5031,59 @@ msgid "" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:451 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "EAP Mode" -msgstr "Modua" +msgstr "EAP Modua" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:452 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PEAP" -msgstr "PAP" +msgstr "PEAP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:452 #, c-format msgid "TTLS" -msgstr "" +msgstr "TTLS" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:452 #, c-format msgid "TLS" -msgstr "" +msgstr "TLS" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:452 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "MSCHAPV2" -msgstr "CHAP" +msgstr "MSCHAPV2" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:452 #, c-format msgid "MD5" -msgstr "" +msgstr "MD5" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:452 #, c-format msgid "OTP" -msgstr "" +msgstr "OTP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:452 #, c-format msgid "GTC" -msgstr "" +msgstr "GTC" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:452 #, c-format msgid "LEAP" -msgstr "" +msgstr "LEAP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:452 #, c-format msgid "PEAP TTLS" -msgstr "" +msgstr "PEAP TTLS" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:452 #, c-format msgid "TTLS TLS" -msgstr "" +msgstr "TTLS TLS" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:454 #, c-format @@ -5084,6 +5096,8 @@ msgid "" "list of accepted authenticated key management protocols.\n" "possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE" msgstr "" +"Onartutako kautotutako gako kudeatzeko protokoloen zerrenda.\n" +"Izan daitezkeen balioak WPA-EAP, IEEE8021X eta NONE dira" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:458 #, c-format @@ -5101,7 +5115,7 @@ msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:463 #, c-format msgid "EAP phase2" -msgstr "" +msgstr "EAP fase2" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465 #, c-format @@ -5113,9 +5127,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:469 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "EAP CA certificate" -msgstr "Ziurtagiria" +msgstr "EAP CA ziurtagiria" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:471 #, c-format @@ -5145,7 +5159,7 @@ msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:483 #, c-format msgid "EAP extra directives" -msgstr "" +msgstr "EAP zuzentarau gehigarriak" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:485 #, c-format @@ -5547,8 +5561,7 @@ msgstr "Ezin da %s lotura mota hasieratu!" #: ../lib/network/drakvpn.pm:60 #, c-format msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name." -msgstr "" -"Mesedez hautatu sortuta dagoen VPN lotura bat edo sartu izen berri bat." +msgstr "Mesedez hautatu sortuta dagoen VPN lotura bat edo sartu izen berri bat." #: ../lib/network/drakvpn.pm:64 #, c-format @@ -6623,5 +6636,3 @@ msgstr "Cisco-UDP kapsulazioa erabili" msgid "Use specific UDP port" msgstr "Erabili UDP ataka zehatza" -#~ msgid "Failed to add printers." -#~ msgstr "Inprimagailuak eransteak huts egin du." |