diff options
author | Marek Laane <mareklaane@mandriva.com> | 2008-02-22 18:55:05 +0000 |
---|---|---|
committer | Marek Laane <mareklaane@mandriva.com> | 2008-02-22 18:55:05 +0000 |
commit | 7cfd8cadd6a3336a5b0fd818f6c58cdb23843cca (patch) | |
tree | e41b9e1cdd78e1c6adfdb368836cc4ca16e3d9c3 /po/et.po | |
parent | b6415056b97c1454b452a34f07de5bfa1be34593 (diff) | |
download | drakx-net-7cfd8cadd6a3336a5b0fd818f6c58cdb23843cca.tar drakx-net-7cfd8cadd6a3336a5b0fd818f6c58cdb23843cca.tar.gz drakx-net-7cfd8cadd6a3336a5b0fd818f6c58cdb23843cca.tar.bz2 drakx-net-7cfd8cadd6a3336a5b0fd818f6c58cdb23843cca.tar.xz drakx-net-7cfd8cadd6a3336a5b0fd818f6c58cdb23843cca.zip |
Updated Estonian translation.
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 138 |
1 files changed, 80 insertions, 58 deletions
@@ -1,13 +1,13 @@ # Translation of drakx-net.po to Estonian. # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Riho Kurg <rx@linux.ee>, 1999-2003. -# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2002-2007. +# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2002-2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx-net-et\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-31 11:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-25 23:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-22 20:10+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1931,19 +1931,19 @@ msgid "/_Samba Server" msgstr "/_Samba server" #: ../bin/draksambashare:179 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/_Configure" -msgstr "Seadista" +msgstr "/_Seadista" #: ../bin/draksambashare:183 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/_Help" -msgstr "Abi" +msgstr "/_Abi" #: ../bin/draksambashare:183 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/Samba Documentation" -msgstr "Killustus" +msgstr "/Samba dokumentatsioon" #: ../bin/draksambashare:189 ../bin/draksambashare:190 #, c-format @@ -1953,7 +1953,7 @@ msgstr "/_Info" #: ../bin/draksambashare:189 #, c-format msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Vearaport" +msgstr "/Teátamine _veast" #: ../bin/draksambashare:190 #, c-format @@ -1984,7 +1984,7 @@ msgstr "Mandriva Linux" #: ../bin/draksambashare:204 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" -msgstr "Marek Laane <bald@starman.ee>\n" +msgstr "Marek Laane <bald@smail.ee>\n" #: ../bin/draksambashare:228 #, c-format @@ -2236,22 +2236,22 @@ msgstr "Parool:" #: ../bin/draksambashare:1056 #, c-format msgid "PDC - primary domain controller" -msgstr "" +msgstr "PDC - primaarne domeenikontroller" #: ../bin/draksambashare:1057 #, c-format msgid "Standalone - standalone server" -msgstr "" +msgstr "Autonoomne - autonoomne server" #: ../bin/draksambashare:1063 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Samba Wizard" -msgstr "Samba kasutajad" +msgstr "Samba nõustaja" #: ../bin/draksambashare:1066 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Samba server configuration Wizard" -msgstr "Samba seadistuste haldamine" +msgstr "Samba serveri seadistuste nõustaja" #: ../bin/draksambashare:1066 #, c-format @@ -2259,11 +2259,13 @@ msgid "" "Samba allows your server to behave as a file and print server for " "workstations running non-Linux systems." msgstr "" +"Samba võimaldab Teie serveril toimida faili- ja trükkimisserverina " +"ka tööjaamadele, kus ei tööta Linux." #: ../bin/draksambashare:1082 #, c-format msgid "PDC server: primary domain controller" -msgstr "" +msgstr "PDC server: primaarne domeenikontroller" #: ../bin/draksambashare:1082 #, c-format @@ -2271,12 +2273,15 @@ msgid "" "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication " "throughout the domain." msgstr "" +"PDC-na seadistatud server vastutab Windowsi autentimise eest kogu domeenis." #: ../bin/draksambashare:1082 #, c-format msgid "" "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" msgstr "" +"Ühe serveri paigalduse korral võib kasutada paroolirakenduse taustaprogrammina " +"programmi smbpasswd või tdbsam" #: ../bin/draksambashare:1082 #, c-format @@ -2284,26 +2289,28 @@ msgid "" "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc " "name>. This name will be recognized by other servers." msgstr "" +"Domeeni master = jah sunnib serveri registreerima NetBIOS-e nime <pdc " +"nimi>. Seda nime tunnustavad seejärel teised serverid." #: ../bin/draksambashare:1099 #, c-format msgid "Wins support:" -msgstr "" +msgstr "Winsi tugi:" #: ../bin/draksambashare:1100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "admin users:" -msgstr "Adnimistraatorid" +msgstr "adnimistraatorid:" #: ../bin/draksambashare:1100 #, c-format msgid "root @adm" -msgstr "" +msgstr "root @adm" #: ../bin/draksambashare:1101 #, c-format msgid "Os level:" -msgstr "" +msgstr "OS-i tase:" #: ../bin/draksambashare:1101 #, c-format @@ -2314,53 +2321,59 @@ msgid "" "that of the operating system on your network with the highest current value. " "ie: os level = 34" msgstr "" +"Globaalne OS-i tase määrab operatsioonisüsteemi taseme, mille puhul Samba " +"kasutab brauseri valimisel maskimist. Kui soovite, et Samba tuleks valimistelt " +"välja võitjana ja saaks peabrauseriks, tuleb valida tase, mis on kõrgem kui " +"Teie võrgu kõrgeima väärtusega operatsioonisüsteemil. " +"Näide: OS-i tase = 34" #: ../bin/draksambashare:1105 #, c-format msgid "The domain is wrong." -msgstr "" +msgstr "Domeen on vale." #: ../bin/draksambashare:1112 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Workgroup" -msgstr "Kohustuslik grupp" +msgstr "Töögrupp" #: ../bin/draksambashare:1112 #, c-format msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." -msgstr "" +msgstr "Samba peab teadma, millist Windowsi töögruppi teenindada." #: ../bin/draksambashare:1119 ../bin/draksambashare:1183 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Workgroup:" -msgstr "Kohustuslik grupp" +msgstr "Töögrupp:" #: ../bin/draksambashare:1120 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Netbios name:" -msgstr "Masinanimi:" +msgstr "NetBIOS-e nimi:" #: ../bin/draksambashare:1124 #, c-format msgid "The Workgroup is wrong." -msgstr "" +msgstr "Töögrupp on vale." #: ../bin/draksambashare:1131 ../bin/draksambashare:1141 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Security mode" -msgstr "Turvareeglid" +msgstr "Turvarežiim" #: ../bin/draksambashare:1131 #, c-format msgid "" "User level: the client sends a session setup request directly following " "protocol negotiation. This request provides a username and password." -msgstr "" +msgstr "Kasutaja tase: klient saadab seansi häälestamise soovi otse " +"pärast protokolli läbirääkimisi. Soov sisaldab kasutajanime ja parooli." #: ../bin/draksambashare:1131 #, c-format msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share" -msgstr "" +msgstr "Jagatud ressursi tase: klient autendib end eraldi iga ressursi puhul" #: ../bin/draksambashare:1131 #, c-format @@ -2369,16 +2382,19 @@ msgid "" "in a central, shared, account repository. The centralized account repository " "is shared between domain (security) controllers." msgstr "" +"Domeeni tase: mehhanism kõigi kasutajate ja gruppide kontode salvestamiseks " +"kesksesse jagatud kontohoidlasse. Keskset kontohoidlat jagavad omavahel " +"domeeni (turvalisuse) kontrollerid." #: ../bin/draksambashare:1142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Hosts allow" -msgstr "Masinanimi" +msgstr "Lubatud masinad" #: ../bin/draksambashare:1147 #, c-format msgid "Server Banner." -msgstr "" +msgstr "Serveri nimi" #: ../bin/draksambashare:1147 #, c-format @@ -2386,21 +2402,22 @@ msgid "" "The banner is the way this server will be described in the Windows " "workstations." msgstr "" +"Nimi on see, millega server annab end teada Windowsi tööjaamadele." #: ../bin/draksambashare:1152 #, c-format msgid "Banner:" -msgstr "" +msgstr "Nimi:" #: ../bin/draksambashare:1156 #, c-format msgid "The Server Banner is incorrect." -msgstr "" +msgstr "Serveri nimi ei ole korrektne." #: ../bin/draksambashare:1163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Samba Log" -msgstr "Samba kasutajad" +msgstr "Samba logi" #: ../bin/draksambashare:1163 #, c-format @@ -2408,36 +2425,37 @@ msgid "" "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that " "connects" msgstr "" +"Logifail: fail.%m võimaldab eraldi salvestada iga ühenduva masina logifaili" #: ../bin/draksambashare:1163 #, c-format msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)" -msgstr "" +msgstr "Logi tase: logi jutukuse tase (vahemikus 0 kuni 10)" #: ../bin/draksambashare:1163 #, c-format msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)." -msgstr "" +msgstr "Maks. logi suurus: logifailide maksimaalne suurus kilobaitides." #: ../bin/draksambashare:1170 ../bin/draksambashare:1185 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Log file:" -msgstr "Profiil" +msgstr "Logifail:" #: ../bin/draksambashare:1171 #, c-format msgid "Max log size:" -msgstr "" +msgstr "Maks. logi suurus:" #: ../bin/draksambashare:1172 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Log level:" -msgstr "Tase" +msgstr "Logi tase:" #: ../bin/draksambashare:1177 #, c-format msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." -msgstr "" +msgstr "Nõustaja kogus Samba seadistamiseks jätgmised andmed." #: ../bin/draksambashare:1177 #, c-format @@ -2445,6 +2463,8 @@ msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " "use the Back button to correct them." msgstr "" +"Väärtustega nõustumiseks ja serveri seadistamiseks klõpsake nupule Edasi. " +"Kui soovite neid muuta, klõpsake nupule Tagasi." #: ../bin/draksambashare:1177 #, c-format @@ -2452,31 +2472,33 @@ msgid "" "If you have previously create some shares, they will appear in this " "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares." msgstr "" +"Kui olete juba varem loonud jagatud ressursse, on need seadistuses näha. " +"Jagatud ressursside haldamiseks käivitage 'drakwizard sambashare'." #: ../bin/draksambashare:1182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Samba type:" -msgstr "Samba kasutajad" +msgstr "Samba tüüp:" #: ../bin/draksambashare:1184 #, c-format msgid "Server banner:" -msgstr "" +msgstr "Serveri nimi:" #: ../bin/draksambashare:1199 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The wizard successfully configured your Samba server." -msgstr "Nõustaja lisas edukalt Samba printeriressursi" +msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Samba serveri." #: ../bin/draksambashare:1213 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to configure Samba server." -msgstr "Samba ressursi muutmine ebaõnnestus." +msgstr "Samba serveri seadistamine ebaõnnestus." #: ../bin/draksambashare:1263 #, c-format msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:" -msgstr "" +msgstr "Samba nõustajat tabas ootamatu viga:" #: ../bin/draksambashare:1277 #, c-format |