summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorEugeni Dodonov <eugeni@mandriva.org>2009-03-25 18:40:03 +0000
committerEugeni Dodonov <eugeni@mandriva.org>2009-03-25 18:40:03 +0000
commit271fa18bee9a0786c6349bc27349d6b632fd1016 (patch)
treec4e1c6dc5eb42019ebb0c569c72c1969595ecc3a /po/es.po
parentb23eaa9ee3e594b11fd906c5fa53c135e16a4670 (diff)
downloaddrakx-net-271fa18bee9a0786c6349bc27349d6b632fd1016.tar
drakx-net-271fa18bee9a0786c6349bc27349d6b632fd1016.tar.gz
drakx-net-271fa18bee9a0786c6349bc27349d6b632fd1016.tar.bz2
drakx-net-271fa18bee9a0786c6349bc27349d6b632fd1016.tar.xz
drakx-net-271fa18bee9a0786c6349bc27349d6b632fd1016.zip
po: sync with code.
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po1024
1 files changed, 544 insertions, 480 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 981cd40..03947d7 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-13 20:39-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-25 15:35-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-23 10:50-0300\n"
"Last-Translator: Fabián Mandelbaum <fmandelbaum@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <es@li.org>\n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Interfaz"
msgid "IP address"
msgstr "Dirección IP"
-#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:258
+#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261
#: ../lib/network/netconnect.pm:458
#, c-format
msgid "Protocol"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Configuración de la red local"
msgid "Configure Local Area Network..."
msgstr "Configurar la red de área local..."
-#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:189 ../bin/net_applet:188
+#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:188
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
@@ -84,24 +84,26 @@ msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
-#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:388
+#: ../bin/draknetprofile:142 ../bin/draknetprofile.orig:142
+#: ../bin/net_monitor:388
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
-#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:389
+#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:144
+#: ../bin/draknetprofile.orig:144 ../bin/net_monitor:389
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"
-#: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:345 ../bin/draknfs:582
-#: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:73
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:88
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:202
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:223
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:339 ../lib/network/drakvpn.pm:49
-#: ../lib/network/netcenter.pm:143 ../lib/network/netconnect.pm:185
+#: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:584
+#: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:89
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:203
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:232
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:348 ../lib/network/drakvpn.pm:49
+#: ../lib/network/netcenter.pm:142 ../lib/network/netconnect.pm:185
#: ../lib/network/netconnect.pm:207 ../lib/network/netconnect.pm:304
#: ../lib/network/netconnect.pm:714 ../lib/network/thirdparty.pm:354
#: ../lib/network/thirdparty.pm:369
@@ -143,7 +145,7 @@ msgstr "Configuración LAN"
msgid "Adapter %s: %s"
msgstr "Adaptador %s: %s"
-#: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:177
+#: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141
#, c-format
msgid "Netmask"
@@ -205,7 +207,7 @@ msgid "Internet Connection Sharing"
msgstr "Compartir la conexión a Internet"
#: ../bin/drakgw:75
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
"With that feature, other computers on your local network will be able to use "
@@ -215,7 +217,8 @@ msgid ""
"before going any further.\n"
"\n"
"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
-"(LAN)."
+"(LAN). Please disable Mandriva Firewall for the network adapter connected to "
+"your LAN connection before proceeding."
msgstr ""
"Está a punto de configurar su computadora para compartir la conexión a "
"Internet.\n"
@@ -283,19 +286,19 @@ msgstr "Dispositivo de red"
#: ../bin/drakgw:141
#, c-format
msgid ""
-"There is only one configured network adapter on your system:\n"
+"There is only one network adapter on your system configured for LAN "
+"connections:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"I am about to setup your Local Area Network with that adapter."
-msgstr ""
-"Sólo hay un adaptador de red configurado en su sistema:\n"
+"I am about to setup your Local Area Network with that adapter.\n"
"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Se va a configurar su red de área local con ese adaptador."
+"If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n"
+"disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n"
+"configuring Internet Connection sharing."
+msgstr ""
-#: ../bin/drakgw:152
+#: ../bin/drakgw:156
#, c-format
msgid ""
"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
@@ -304,79 +307,82 @@ msgstr ""
"Por favor, elija qué adaptador de red estará conectado a su red de área "
"local."
-#: ../bin/drakgw:173
+#: ../bin/drakgw:177
#, c-format
msgid "Local Area Network settings"
msgstr "Configuración de la red local"
-#: ../bin/drakgw:176 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227
+#: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227
#, c-format
msgid "Local IP address"
msgstr "Dirección IP local"
-#: ../bin/drakgw:178
+#: ../bin/drakgw:182
#, c-format
msgid "The internal domain name"
msgstr "El nombre de dominio interno"
-#: ../bin/drakgw:184 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:245
+#: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:245
#: ../bin/drakhosts:252 ../bin/drakhosts:259 ../bin/drakinvictus:72
-#: ../bin/draknetprofile:140 ../bin/draknfs:91 ../bin/draknfs:112
-#: ../bin/draknfs:280 ../bin/draknfs:427 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:432
-#: ../bin/draknfs:524 ../bin/draknfs:531 ../bin/draknfs:599 ../bin/draknfs:606
-#: ../bin/draknfs:613 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400
+#: ../bin/draknetprofile:149 ../bin/draknetprofile.orig:149 ../bin/draknfs:93
+#: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:431 ../bin/draknfs:434
+#: ../bin/draknfs:526 ../bin/draknfs:533 ../bin/draknfs:605 ../bin/draknfs:612
+#: ../bin/draknfs:619 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400
#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455
#: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552
-#: ../bin/draksambashare:630 ../bin/draksambashare:697
-#: ../bin/draksambashare:797 ../bin/draksambashare:804
-#: ../bin/draksambashare:943 ../bin/draksambashare:1097
-#: ../bin/draksambashare:1116 ../bin/draksambashare:1148
-#: ../bin/draksambashare:1254 ../bin/draksambashare:1356
-#: ../bin/draksambashare:1365 ../bin/draksambashare:1387
-#: ../bin/draksambashare:1396 ../bin/draksambashare:1415
-#: ../bin/draksambashare:1424 ../bin/draksambashare:1436
+#: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:695
+#: ../bin/draksambashare:795 ../bin/draksambashare:802
+#: ../bin/draksambashare:941 ../bin/draksambashare:1095
+#: ../bin/draksambashare:1114 ../bin/draksambashare:1146
+#: ../bin/draksambashare:1252 ../bin/draksambashare:1354
+#: ../bin/draksambashare:1363 ../bin/draksambashare:1385
+#: ../bin/draksambashare:1394 ../bin/draksambashare:1413
+#: ../bin/draksambashare:1422 ../bin/draksambashare:1434
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:359
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:61
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:67
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:83
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:91
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:173
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:177 ../lib/network/drakvpn.pm:45
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:62
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:68
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:84
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:92
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:174
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:178
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:220
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:476
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:489 ../lib/network/drakvpn.pm:45
#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
-#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netcenter.pm:218
-#: ../lib/network/netconnect.pm:134 ../lib/network/netconnect.pm:187
-#: ../lib/network/netconnect.pm:233 ../lib/network/netconnect.pm:274
-#: ../lib/network/netconnect.pm:823 ../lib/network/thirdparty.pm:123
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:141 ../lib/network/thirdparty.pm:232
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:234 ../lib/network/thirdparty.pm:255
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:134
+#: ../lib/network/netconnect.pm:187 ../lib/network/netconnect.pm:233
+#: ../lib/network/netconnect.pm:274 ../lib/network/netconnect.pm:823
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:232 ../lib/network/thirdparty.pm:234
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:255
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: ../bin/drakgw:184
+#: ../bin/drakgw:188
#, c-format
msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
msgstr ""
"¡Se encontró un conflicto potencial de direcciones LAN en la configuración "
"de %s!\n"
-#: ../bin/drakgw:200
+#: ../bin/drakgw:204
#, c-format
msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
msgstr "Configuración del servidor de nombres (DNS)"
-#: ../bin/drakgw:204
+#: ../bin/drakgw:208
#, c-format
msgid "Use this gateway as domain name server"
msgstr "Usar esta pasarela como servidor de nombres de dominio"
-#: ../bin/drakgw:205
+#: ../bin/drakgw:209
#, c-format
msgid "The DNS Server IP"
msgstr "IP del servidor DNS"
-#: ../bin/drakgw:232
+#: ../bin/drakgw:236
#, c-format
msgid ""
"DHCP Server Configuration.\n"
@@ -390,86 +396,88 @@ msgstr ""
"servidor DHCP.\n"
"Si no conoce el significado de una opción, simplemente déjela como está."
-#: ../bin/drakgw:239
+#: ../bin/drakgw:243
#, c-format
msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
msgstr "Usar la configuracíon automática (DHCP)"
-#: ../bin/drakgw:240
+#: ../bin/drakgw:244
#, c-format
msgid "The DHCP start range"
msgstr "Comienzo del rango de DHCP"
-#: ../bin/drakgw:241
+#: ../bin/drakgw:245
#, c-format
msgid "The DHCP end range"
msgstr "Fin del rango de DHCP"
-#: ../bin/drakgw:242
+#: ../bin/drakgw:246
#, c-format
msgid "The default lease (in seconds)"
msgstr "El \"lease\" predeterminado (en segundos)"
-#: ../bin/drakgw:243
+#: ../bin/drakgw:247
#, c-format
msgid "The maximum lease (in seconds)"
msgstr "El \"lease\" máximo (en segundos)"
-#: ../bin/drakgw:266
+#: ../bin/drakgw:270
#, c-format
msgid "Proxy caching server (SQUID)"
msgstr "Servidor proxy de caché (SQUID)"
-#: ../bin/drakgw:270
+#: ../bin/drakgw:274
#, c-format
msgid "Use this gateway as proxy caching server"
msgstr "Usar esta pasarela como servidor proxy de caché"
-#: ../bin/drakgw:271
+#: ../bin/drakgw:275
#, c-format
msgid "Admin mail"
msgstr "Correo electrónico del administrador"
-#: ../bin/drakgw:272
+#: ../bin/drakgw:276
#, c-format
msgid "Visible hostname"
msgstr "Nombre visible del equipo"
-#: ../bin/drakgw:273
+#: ../bin/drakgw:277
#, c-format
msgid "Proxy port"
msgstr "Puerto del proxy"
-#: ../bin/drakgw:274
+#: ../bin/drakgw:278
#, c-format
msgid "Cache size (MB)"
msgstr "Tamaño del caché (MB)"
-#: ../bin/drakgw:293
+#: ../bin/drakgw:297
#, c-format
msgid "Broadcast printer information"
msgstr "Difundir información de la impresora"
-#: ../bin/drakgw:304
+#: ../bin/drakgw:308
#, c-format
msgid ""
-"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
-"hardware configuration tool."
+"No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your "
+"system.\n"
+"\n"
+"Please run the hardware configuration tool to configure it, and certify that "
+"the Mandirva firewall is not enabled for network adapter connected to your "
+"LAN network."
msgstr ""
-"No se ha detectado adaptador de red Ethernet en su sistema. Por favor, "
-"ejecute la herramienta de configuración del hardware."
-#: ../bin/drakgw:310
+#: ../bin/drakgw:316
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
msgstr "Ahora la conexión compartida a Internet está activa."
-#: ../bin/drakgw:316
+#: ../bin/drakgw:322
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
msgstr "Ahora la conexión compartida a Internet está inactiva."
-#: ../bin/drakgw:322
+#: ../bin/drakgw:328
#, c-format
msgid ""
"Everything has been configured.\n"
@@ -482,17 +490,17 @@ msgstr ""
"red de área local, usando la configuración automática de la red (DHCP) y\n"
"un servidor proxy de cache transparente (SQUID)."
-#: ../bin/drakgw:345
+#: ../bin/drakgw:351
#, c-format
msgid "Disabling servers..."
msgstr "Deshabilitando los servidores..."
-#: ../bin/drakgw:359
+#: ../bin/drakgw:365
#, c-format
msgid "Firewalling configuration detected!"
msgstr "¡Se detectó una configuración del cortafuegos!"
-#: ../bin/drakgw:360
+#: ../bin/drakgw:366
#, c-format
msgid ""
"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
@@ -501,12 +509,12 @@ msgstr ""
"¡Atención! Se ha detectado una configuración del cortafuegos existente. "
"Puede que necesite algún ajuste manual tras la instalación."
-#: ../bin/drakgw:365
+#: ../bin/drakgw:371
#, c-format
msgid "Configuring..."
msgstr "Configurando..."
-#: ../bin/drakgw:366
+#: ../bin/drakgw:372
#, c-format
msgid "Configuring firewall..."
msgstr "Configurando el cortafuegos..."
@@ -546,9 +554,10 @@ msgstr "Nombre del equipo:"
msgid "Host Aliases:"
msgstr "Alias del equipo:"
-#: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draksambashare:230
-#: ../bin/draksambashare:251 ../bin/draksambashare:397
-#: ../bin/draksambashare:626 ../bin/draksambashare:793
+#: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draknfs:116
+#: ../bin/draksambashare:230 ../bin/draksambashare:253
+#: ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625
+#: ../bin/draksambashare:791
#, c-format
msgid "Error!"
msgstr "¡Error!"
@@ -578,13 +587,13 @@ msgstr "Alias del equipo"
msgid "Manage hosts definitions"
msgstr "Administrar las definiciones de los equipos"
-#: ../bin/drakhosts:222 ../bin/drakhosts:249 ../bin/draknfs:367
+#: ../bin/drakhosts:222 ../bin/drakhosts:249 ../bin/draknfs:369
#, c-format
msgid "Modify entry"
msgstr "Modificar entrada"
-#: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:595 ../bin/draksambashare:1349
-#: ../bin/draksambashare:1380 ../bin/draksambashare:1411
+#: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:601 ../bin/draksambashare:1347
+#: ../bin/draksambashare:1378 ../bin/draksambashare:1409
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
@@ -599,9 +608,9 @@ msgstr "Añadir entrada"
msgid "Failed to add host."
msgstr "Fallo al añadir equipo."
-#: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:602 ../bin/draksambashare:1306
-#: ../bin/draksambashare:1351 ../bin/draksambashare:1382
-#: ../bin/draksambashare:1419
+#: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:608 ../bin/draksambashare:1304
+#: ../bin/draksambashare:1349 ../bin/draksambashare:1380
+#: ../bin/draksambashare:1417
#, c-format
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"
@@ -611,9 +620,9 @@ msgstr "Modificar"
msgid "Failed to Modify host."
msgstr "Fallo al modificar equipo."
-#: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:92 ../bin/drakids:101
-#: ../bin/draknfs:609 ../bin/draksambashare:1307 ../bin/draksambashare:1359
-#: ../bin/draksambashare:1390 ../bin/draksambashare:1427
+#: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104
+#: ../bin/draknfs:615 ../bin/draksambashare:1305 ../bin/draksambashare:1357
+#: ../bin/draksambashare:1388 ../bin/draksambashare:1425
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
@@ -623,9 +632,9 @@ msgstr "Quitar"
msgid "Failed to remove host."
msgstr "Fallo al quitar equipo."
-#: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:174
-#: ../bin/net_applet:189 ../lib/network/drakroam.pm:118
-#: ../lib/network/netcenter.pm:170
+#: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:183
+#: ../bin/draknetprofile.orig:183 ../bin/net_applet:189
+#: ../lib/network/drakroam.pm:93 ../lib/network/netcenter.pm:169
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
@@ -635,124 +644,124 @@ msgstr "Salir"
msgid "Allowed addresses"
msgstr "Direcciones permitidas"
-#: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:68 ../bin/drakids:187 ../bin/drakids:196
-#: ../bin/drakids:221 ../bin/drakids:230 ../bin/drakids:240 ../bin/drakids:332
-#: ../bin/net_applet:132 ../bin/net_applet:278
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:261 ../lib/network/drakfirewall.pm:265
+#: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199
+#: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
+#: ../bin/net_applet:132 ../bin/net_applet:292
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:270 ../lib/network/drakfirewall.pm:274
#, c-format
msgid "Interactive Firewall"
msgstr "Cortafuegos interactivo"
-#: ../bin/drakids:68 ../bin/drakids:187 ../bin/drakids:196 ../bin/drakids:221
-#: ../bin/drakids:230 ../bin/drakids:240 ../bin/drakids:332
-#: ../bin/net_applet:278
+#: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224
+#: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
+#: ../bin/net_applet:292
#, c-format
msgid "Unable to contact daemon"
msgstr "No se puede contactar al demonio"
-#: ../bin/drakids:79 ../bin/drakids:107
+#: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110
#, c-format
msgid "Log"
msgstr "Registro"
-#: ../bin/drakids:83 ../bin/drakids:102
+#: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105
#, c-format
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"
-#: ../bin/drakids:84 ../bin/drakids:93
+#: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96
#, c-format
msgid "Block"
msgstr "Bloquear"
-#: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114
-#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:194
+#: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117
+#: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:197
#: ../bin/net_monitor:122
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: ../bin/drakids:88
+#: ../bin/drakids:91
#, c-format
msgid "Allowed services"
msgstr "Servicios permitidos"
-#: ../bin/drakids:97
+#: ../bin/drakids:100
#, c-format
msgid "Blocked services"
msgstr "Servicios bloqueados"
-#: ../bin/drakids:111
+#: ../bin/drakids:114
#, c-format
msgid "Clear logs"
msgstr "Limpiar los registros"
-#: ../bin/drakids:112 ../bin/drakids:117
+#: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120
#, c-format
msgid "Blacklist"
msgstr "Lista negra"
-#: ../bin/drakids:113 ../bin/drakids:130
+#: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133
#, c-format
msgid "Whitelist"
msgstr "Lista blanca"
-#: ../bin/drakids:121
+#: ../bin/drakids:124
#, c-format
msgid "Remove from blacklist"
msgstr "Quitar de la lista negra"
-#: ../bin/drakids:122
+#: ../bin/drakids:125
#, c-format
msgid "Move to whitelist"
msgstr "Poner en la lista blanca"
-#: ../bin/drakids:134
+#: ../bin/drakids:137
#, c-format
msgid "Remove from whitelist"
msgstr "Quitar de la lista blanca"
-#: ../bin/drakids:253
+#: ../bin/drakids:256
#, c-format
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
-#: ../bin/drakids:254
+#: ../bin/drakids:257
#, c-format
msgid "Remote host"
msgstr "Host remoto"
-#: ../bin/drakids:255 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115
+#: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../bin/drakids:256 ../bin/drakids:289
+#: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292
#, c-format
msgid "Service"
msgstr "Servicio"
-#: ../bin/drakids:257
+#: ../bin/drakids:260
#, c-format
msgid "Network interface"
msgstr "Interfaz de red"
-#: ../bin/drakids:288
+#: ../bin/drakids:291
#, c-format
msgid "Application"
msgstr "Aplicación"
-#: ../bin/drakids:290
+#: ../bin/drakids:293
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: ../bin/drakids:292
+#: ../bin/drakids:295
#, c-format
msgid "Allowed"
msgstr "Permitido"
-#: ../bin/drakids:293
+#: ../bin/drakids:296
#, c-format
msgid "Blocked"
msgstr "Bloqueado"
@@ -827,22 +836,22 @@ msgstr "Interfaz de red de sincronización"
msgid "Connection mark bit"
msgstr "Bit de marca de conexión"
-#: ../bin/draknetprofile:37
+#: ../bin/draknetprofile:37 ../bin/draknetprofile.orig:37
#, c-format
msgid "Network profiles"
msgstr "Perfiles de red"
-#: ../bin/draknetprofile:67
+#: ../bin/draknetprofile:67 ../bin/draknetprofile.orig:67
#, c-format
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
-#: ../bin/draknetprofile:126
+#: ../bin/draknetprofile:135 ../bin/draknetprofile.orig:135
#, c-format
msgid "New profile..."
msgstr "Nuevo perfil..."
-#: ../bin/draknetprofile:129
+#: ../bin/draknetprofile:138 ../bin/draknetprofile.orig:138
#, c-format
msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
@@ -851,29 +860,30 @@ msgstr ""
"Nombre del perfil a crear (el perfil nuevo se crea como copia del "
"corriente): "
-#: ../bin/draknetprofile:140
+#: ../bin/draknetprofile:149 ../bin/draknetprofile.orig:149
#, c-format
msgid "The \"%s\" profile already exists!"
msgstr "¡El perfil \"%s\" ya existe!"
-#: ../bin/draknetprofile:156 ../bin/draknetprofile:158
+#: ../bin/draknetprofile:165 ../bin/draknetprofile:167
+#: ../bin/draknetprofile.orig:165 ../bin/draknetprofile.orig:167
#: ../lib/network/drakvpn.pm:70 ../lib/network/drakvpn.pm:100
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:481
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
-#: ../bin/draknetprofile:156
+#: ../bin/draknetprofile:165 ../bin/draknetprofile.orig:165
#, c-format
msgid "You can not delete the default profile"
msgstr "No puede quitar el perfil predeterminado"
-#: ../bin/draknetprofile:158
+#: ../bin/draknetprofile:167 ../bin/draknetprofile.orig:167
#, c-format
msgid "You can not delete the current profile"
msgstr "No se puede quitar el perfil corriente"
-#: ../bin/draknetprofile:168
+#: ../bin/draknetprofile:177 ../bin/draknetprofile.orig:177
#, c-format
msgid ""
"This tool allows to activate an existing network profile, and to manage "
@@ -882,109 +892,109 @@ msgstr ""
"Esta herramienta permite activar un perfil de red existente, y administrar "
"(clonar, quitar) perfiles."
-#: ../bin/draknetprofile:168
+#: ../bin/draknetprofile:177 ../bin/draknetprofile.orig:177
#, c-format
msgid "To modify a profile, you have to activate it first."
msgstr "Para modificar un perfil, primero debe activarlo."
-#: ../bin/draknetprofile:171
+#: ../bin/draknetprofile:180 ../bin/draknetprofile.orig:180
#, c-format
msgid "Activate"
msgstr "Activar"
-#: ../bin/draknetprofile:172
+#: ../bin/draknetprofile:181 ../bin/draknetprofile.orig:181
#, c-format
msgid "Clone"
msgstr "Clonar"
-#: ../bin/draknetprofile:173
+#: ../bin/draknetprofile:182 ../bin/draknetprofile.orig:182
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Quitar"
-#: ../bin/draknfs:47
+#: ../bin/draknfs:49
#, c-format
msgid "map root user as anonymous"
msgstr "mapear al administrador del sistema como usuario anónimo"
-#: ../bin/draknfs:48
+#: ../bin/draknfs:50
#, c-format
msgid "map all users to anonymous user"
msgstr "mapear a todos los usuarios al usuario anónimo"
-#: ../bin/draknfs:49
+#: ../bin/draknfs:51
#, c-format
msgid "No user UID mapping"
msgstr "Sin mapeo de UID de usuarios"
-#: ../bin/draknfs:50
+#: ../bin/draknfs:52
#, c-format
msgid "allow real remote root access"
msgstr "permitir acceso remoto real al administrador del sistema"
-#: ../bin/draknfs:64 ../bin/draknfs:65 ../bin/draknfs:66
+#: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68
#: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176
#: ../bin/draksambashare:177
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Fichero"
-#: ../bin/draknfs:65 ../bin/draksambashare:176
+#: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176
#, c-format
msgid "/_Write conf"
msgstr "/Escribir _configuración"
-#: ../bin/draknfs:66 ../bin/draksambashare:177
+#: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Salir"
-#: ../bin/draknfs:66 ../bin/draksambashare:177
+#: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>S"
-#: ../bin/draknfs:69 ../bin/draknfs:70 ../bin/draknfs:71
+#: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73
#, c-format
msgid "/_NFS Server"
msgstr "/Servidor _NFS"
-#: ../bin/draknfs:70 ../bin/draksambashare:181
+#: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181
#, c-format
msgid "/_Restart"
msgstr "/_Reiniciar"
-#: ../bin/draknfs:71 ../bin/draksambashare:182
+#: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182
#, c-format
msgid "/R_eload"
msgstr "/R_ecargar"
-#: ../bin/draknfs:90
+#: ../bin/draknfs:92
#, c-format
msgid "NFS server"
msgstr "Servidor NFS"
-#: ../bin/draknfs:90
+#: ../bin/draknfs:92
#, c-format
msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
msgstr "Reiniciando/recargando el servidor NFS..."
-#: ../bin/draknfs:91
+#: ../bin/draknfs:93
#, c-format
msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
msgstr "Error al reiniciar/recargar el servidor NFS"
-#: ../bin/draknfs:107 ../bin/draksambashare:246
-#, c-format
-msgid "Directory Selection"
+#: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory selection"
msgstr "Selección del directorio"
-#: ../bin/draknfs:112 ../bin/draksambashare:251
+#: ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:253
#, c-format
msgid "Should be a directory."
msgstr "Debería ser un directorio."
-#: ../bin/draknfs:143
+#: ../bin/draknfs:146
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
@@ -1033,7 +1043,7 @@ msgstr ""
"ejemplo, o bien `/255.255.252.0' o `/22' anexado al resultado de la "
"dirección de red base.\n"
-#: ../bin/draknfs:158
+#: ../bin/draknfs:161
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
@@ -1081,32 +1091,32 @@ msgstr ""
"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid y anongid:</span> poner "
"explícitamente el uid y gid de la cuenta anónima.\n"
-#: ../bin/draknfs:174
+#: ../bin/draknfs:177
#, c-format
msgid "Synchronous access:"
msgstr "Acceso sincrónico:"
-#: ../bin/draknfs:175
+#: ../bin/draknfs:178
#, c-format
msgid "Secured Connection:"
msgstr "Conexión segura:"
-#: ../bin/draknfs:176
+#: ../bin/draknfs:179
#, c-format
msgid "Read-Only share:"
msgstr "Compartir en sólo lectura:"
-#: ../bin/draknfs:177
+#: ../bin/draknfs:180
#, c-format
msgid "Subtree checking:"
msgstr "Verificación del subárbol:"
-#: ../bin/draknfs:179
+#: ../bin/draknfs:182
#, c-format
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opciones avanzadas"
-#: ../bin/draknfs:180
+#: ../bin/draknfs:183
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests "
@@ -1117,7 +1127,7 @@ msgstr ""
"pedidos se originen en un puerto Internet menor que IPPORT_RESERVED (1024). "
"Esta opción está activa de manera predeterminada."
-#: ../bin/draknfs:181
+#: ../bin/draknfs:184
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both "
@@ -1130,7 +1140,7 @@ msgstr ""
"predeterminada se prohíben todos los pedidos que cambien el sistema de "
"archivos. También se puede hacer esto explícito usando esta opción."
-#: ../bin/draknfs:182
+#: ../bin/draknfs:185
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to "
@@ -1141,7 +1151,7 @@ msgstr ""
"protocolo NFS y responda a pedidos antes que los cambios hechos por dichos "
"pedidos se han enviado al almacenamiento estable (ej: el disco rígido)."
-#: ../bin/draknfs:183
+#: ../bin/draknfs:186
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can "
@@ -1153,140 +1163,140 @@ msgstr ""
"disminuir la confiabilidad. Para más detalles consulte la página man de "
"export(5)."
-#: ../bin/draknfs:188 ../bin/draksambashare:624 ../bin/draksambashare:791
+#: ../bin/draknfs:191 ../bin/draksambashare:623 ../bin/draksambashare:789
#, c-format
msgid "Information"
msgstr "Información"
-#: ../bin/draknfs:269
+#: ../bin/draknfs:271
#, c-format
msgid "Directory"
msgstr "Directorio"
-#: ../bin/draknfs:280
+#: ../bin/draknfs:282
#, c-format
msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
msgstr "Por favor, añada un recurso compartido NFS para poder modificarlo."
-#: ../bin/draknfs:354
+#: ../bin/draknfs:356
#, fuzzy, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Opciones avanzadas"
-#: ../bin/draknfs:377
+#: ../bin/draknfs:379
#, c-format
msgid "NFS directory"
msgstr "Directorio NFS"
-#: ../bin/draknfs:378 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:589
-#: ../bin/draksambashare:768
+#: ../bin/draknfs:380 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588
+#: ../bin/draksambashare:766
#, c-format
msgid "Directory:"
msgstr "Directorio:"
-#: ../bin/draknfs:379
+#: ../bin/draknfs:381
#, c-format
msgid "Host access"
msgstr "Acceso al equipo"
-#: ../bin/draknfs:380
+#: ../bin/draknfs:382
#, c-format
msgid "Access:"
msgstr "Acceso:"
-#: ../bin/draknfs:381
+#: ../bin/draknfs:383
#, c-format
msgid "User ID Mapping"
msgstr "Mapeo de ID de usuario"
-#: ../bin/draknfs:382
+#: ../bin/draknfs:384
#, c-format
msgid "User ID:"
msgstr "ID de usuario:"
-#: ../bin/draknfs:383
+#: ../bin/draknfs:385
#, c-format
msgid "Anonymous user ID:"
msgstr "ID del usuario anónimo:"
-#: ../bin/draknfs:384
+#: ../bin/draknfs:386
#, c-format
msgid "Anonymous Group ID:"
msgstr "ID del grupo anónimo:"
-#: ../bin/draknfs:427
+#: ../bin/draknfs:429
#, c-format
msgid "Please specify a directory to share."
msgstr "Por favor, especifique un directorio a compartir."
-#: ../bin/draknfs:429
+#: ../bin/draknfs:431
#, c-format
msgid "Can't create this directory."
msgstr "No se puede crear este directorio."
-#: ../bin/draknfs:432
+#: ../bin/draknfs:434
#, c-format
msgid "You must specify hosts access."
msgstr "Debe especificar acceso a los equipos."
-#: ../bin/draknfs:512
+#: ../bin/draknfs:514
#, c-format
msgid "Share Directory"
msgstr "Compartir directorio"
-#: ../bin/draknfs:512
+#: ../bin/draknfs:514
#, c-format
msgid "Hosts Wildcard"
msgstr "Comodín de equipos"
-#: ../bin/draknfs:512
+#: ../bin/draknfs:514
#, c-format
msgid "General Options"
msgstr "Opciones generales"
-#: ../bin/draknfs:512
+#: ../bin/draknfs:514
#, c-format
msgid "Custom Options"
msgstr "Opciones personalizadas"
-#: ../bin/draknfs:524 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:626
-#: ../bin/draksambashare:793
+#: ../bin/draknfs:526 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625
+#: ../bin/draksambashare:791
#, c-format
msgid "Please enter a directory to share."
msgstr "Por favor, ingrese un directorio a compartir."
-#: ../bin/draknfs:531
+#: ../bin/draknfs:533
#, c-format
msgid "Please use the modify button to set right access."
msgstr ""
"Por favor, use el botón Modificar para configurar los permisos de acceso."
-#: ../bin/draknfs:546
+#: ../bin/draknfs:548
#, c-format
msgid "Manage NFS shares"
msgstr "Administrar los recursos compartidos NFS"
-#: ../bin/draknfs:582
+#: ../bin/draknfs:584
#, c-format
msgid "Starting the NFS-server"
msgstr "Iniciando el servidor NFS"
-#: ../bin/draknfs:590
+#: ../bin/draknfs:596
#, c-format
msgid "DrakNFS manage NFS shares"
msgstr "DrakNFS administra los recursos compartidos NFS"
-#: ../bin/draknfs:599
+#: ../bin/draknfs:605
#, c-format
msgid "Failed to add NFS share."
msgstr "Fallo al añadir un recurso compartido NFS."
-#: ../bin/draknfs:606
+#: ../bin/draknfs:612
#, c-format
msgid "Failed to Modify NFS share."
msgstr "Fallo al modificar un recurso compartido NFS."
-#: ../bin/draknfs:613
+#: ../bin/draknfs:619
#, c-format
msgid "Failed to remove an NFS share."
msgstr "Fallo al quitar un recurso compartido NFS."
@@ -1343,7 +1353,7 @@ msgid "Read list"
msgstr "Lista de lectura"
#: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126
-#: ../bin/draksambashare:603
+#: ../bin/draksambashare:602
#, c-format
msgid "Write list"
msgstr "Lista de escritura"
@@ -1403,7 +1413,7 @@ msgstr "Nombre de impresora:"
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:595
+#: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:594
#, c-format
msgid "Printable"
msgstr "Se puede imprimir"
@@ -1424,7 +1434,7 @@ msgid "Guest ok"
msgstr "Se permiten invitados"
#: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168
-#: ../bin/draksambashare:604
+#: ../bin/draksambashare:603
#, c-format
msgid "Inherit permissions"
msgstr "Heredar permisos"
@@ -1541,8 +1551,8 @@ msgstr "Reiniciando/recargando el servidor Samba..."
msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
msgstr "Error al reiniciar/recargar el servidor Samba"
-#: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:568
-#: ../bin/draksambashare:689
+#: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:567
+#: ../bin/draksambashare:687
#, c-format
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
@@ -1562,8 +1572,8 @@ msgstr "Añadir un recurso compartido"
msgid "Name of the share:"
msgstr "Nombre del recurso:"
-#: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:588
-#: ../bin/draksambashare:769
+#: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:587
+#: ../bin/draksambashare:767
#, c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Comentario:"
@@ -1582,8 +1592,8 @@ msgstr ""
msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
msgstr "No se puede crear el directorio, por favor ingrese una ruta correcta."
-#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:624
-#: ../bin/draksambashare:791
+#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:623
+#: ../bin/draksambashare:789
#, c-format
msgid "Please enter a Comment for this share."
msgstr "Por favor, ingrese un comentario para este recurso compartido."
@@ -1621,7 +1631,7 @@ msgstr "Ya existe un generador PDF."
msgid "Printers and print$ already exist."
msgstr "Ya existen las impresoras y también print$."
-#: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1199
+#: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1197
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Felicidades"
@@ -1638,119 +1648,119 @@ msgstr ""
"Por favor, añada o seleccione una impresora compartida Samba para poder "
"modificarla."
-#: ../bin/draksambashare:571
+#: ../bin/draksambashare:570
#, c-format
msgid "DrakSamba Printers entry"
msgstr "Entrada de impresoras DrakSamba"
-#: ../bin/draksambashare:584
+#: ../bin/draksambashare:583
#, c-format
msgid "Printer share"
msgstr "Impresora compartida"
-#: ../bin/draksambashare:587
+#: ../bin/draksambashare:586
#, c-format
msgid "Printer name:"
msgstr "Nombre de impresora:"
-#: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:774
+#: ../bin/draksambashare:592 ../bin/draksambashare:772
#, c-format
msgid "Writable:"
msgstr "Se puede escribir:"
-#: ../bin/draksambashare:594 ../bin/draksambashare:775
+#: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773
#, c-format
msgid "Browseable:"
msgstr "Navegable:"
-#: ../bin/draksambashare:599
+#: ../bin/draksambashare:598
#, c-format
msgid "Advanced options"
msgstr "Opciones avanzadas"
-#: ../bin/draksambashare:601
+#: ../bin/draksambashare:600
#, c-format
msgid "Printer access"
msgstr "Acceso a la impresora"
-#: ../bin/draksambashare:605
+#: ../bin/draksambashare:604
#, c-format
msgid "Guest ok:"
msgstr "Se permite invitado:"
-#: ../bin/draksambashare:606
+#: ../bin/draksambashare:605
#, c-format
msgid "Create mode:"
msgstr "Modo de creación:"
-#: ../bin/draksambashare:610
+#: ../bin/draksambashare:609
#, c-format
msgid "Printer command"
msgstr "Comando de impresora"
-#: ../bin/draksambashare:612
+#: ../bin/draksambashare:611
#, c-format
msgid "Print command:"
msgstr "Comando de impresión:"
-#: ../bin/draksambashare:613
+#: ../bin/draksambashare:612
#, c-format
msgid "LPQ command:"
msgstr "Comando LPQ:"
-#: ../bin/draksambashare:614
+#: ../bin/draksambashare:613
#, c-format
msgid "Printing:"
msgstr "Impresión:"
-#: ../bin/draksambashare:630
+#: ../bin/draksambashare:629
#, c-format
msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
msgstr "el modo de creación debe ser numérico. ej: 0755."
-#: ../bin/draksambashare:692
+#: ../bin/draksambashare:690
#, c-format
msgid "DrakSamba entry"
msgstr "Entrada DrakSamba"
-#: ../bin/draksambashare:697
+#: ../bin/draksambashare:695
#, c-format
msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
msgstr ""
"Por favor, añada o seleccione un recurso compartido Samba para poder "
"modificarlo."
-#: ../bin/draksambashare:720
+#: ../bin/draksambashare:718
#, c-format
msgid "Samba user access"
msgstr "Acceso de usuario Samba"
-#: ../bin/draksambashare:728
+#: ../bin/draksambashare:726
#, c-format
msgid "Mask options"
msgstr "Opciones de máscara"
-#: ../bin/draksambashare:742
+#: ../bin/draksambashare:740
#, c-format
msgid "Display options"
msgstr "Opciones para mostrar"
-#: ../bin/draksambashare:764
+#: ../bin/draksambashare:762
#, c-format
msgid "Samba share directory"
msgstr "Directorio compartido Samba"
-#: ../bin/draksambashare:767
+#: ../bin/draksambashare:765
#, c-format
msgid "Share name:"
msgstr "Nombre del recurso compartido:"
-#: ../bin/draksambashare:773
+#: ../bin/draksambashare:771
#, c-format
msgid "Public:"
msgstr "Público:"
-#: ../bin/draksambashare:797
+#: ../bin/draksambashare:795
#, c-format
msgid ""
"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
@@ -1758,52 +1768,52 @@ msgstr ""
"Las máscaras de creación, de directorio, y el modo de creación, deben ser "
"valores numéricos. ej: 0755."
-#: ../bin/draksambashare:804
+#: ../bin/draksambashare:802
#, c-format
msgid "Please create this Samba user: %s"
msgstr "Por favor, cree este usuario Samba: %s"
-#: ../bin/draksambashare:916
+#: ../bin/draksambashare:914
#, c-format
msgid "Add Samba user"
msgstr "Añadir usuario Samba"
-#: ../bin/draksambashare:931
+#: ../bin/draksambashare:929
#, c-format
msgid "User information"
msgstr "Información de usuario"
-#: ../bin/draksambashare:933
+#: ../bin/draksambashare:931
#, c-format
msgid "User name:"
msgstr "Nombre de usuario:"
-#: ../bin/draksambashare:934
+#: ../bin/draksambashare:932
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
-#: ../bin/draksambashare:1048
+#: ../bin/draksambashare:1046
#, c-format
msgid "PDC - primary domain controller"
msgstr "PDC - Controlador primario de dominio"
-#: ../bin/draksambashare:1049
+#: ../bin/draksambashare:1047
#, c-format
msgid "Standalone - standalone server"
msgstr "Standalone - servidor solitario"
-#: ../bin/draksambashare:1055
+#: ../bin/draksambashare:1053
#, c-format
msgid "Samba Wizard"
msgstr "Asistente Samba"
-#: ../bin/draksambashare:1058
+#: ../bin/draksambashare:1056
#, c-format
msgid "Samba server configuration Wizard"
msgstr "Asistente para la configuración del servidor Samba"
-#: ../bin/draksambashare:1058
+#: ../bin/draksambashare:1056
#, c-format
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
@@ -1812,12 +1822,12 @@ msgstr ""
"Samba permite que su máquina se comporte como servidor de archivos e "
"impresoras para estaciones de trabajo que corren sistemas no-Linux."
-#: ../bin/draksambashare:1074
+#: ../bin/draksambashare:1072
#, c-format
msgid "PDC server: primary domain controller"
msgstr "Servidor PDC: controlador primario de dominio"
-#: ../bin/draksambashare:1074
+#: ../bin/draksambashare:1072
#, c-format
msgid ""
"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
@@ -1826,7 +1836,7 @@ msgstr ""
"El servidor configurado como PDC es responsable de la autenticación de "
"Windows en todo el dominio."
-#: ../bin/draksambashare:1074
+#: ../bin/draksambashare:1072
#, c-format
msgid ""
"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
@@ -1834,7 +1844,7 @@ msgstr ""
"Las instalaciones de servidor único pueden usar smbpasswd o tdbsam como "
"«motor» para las contraseñas."
-#: ../bin/draksambashare:1074
+#: ../bin/draksambashare:1072
#, c-format
msgid ""
"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
@@ -1843,27 +1853,27 @@ msgstr ""
"Maestro del dominio = sí, hace que el servidor registre el nombre NetBIOS "
"<nombre pdc>. Este nombre será reconocido por otros servidores."
-#: ../bin/draksambashare:1091
+#: ../bin/draksambashare:1089
#, c-format
msgid "Wins support:"
msgstr "Soporte WINS"
-#: ../bin/draksambashare:1092
+#: ../bin/draksambashare:1090
#, c-format
msgid "admin users:"
msgstr "Usuarios administradores:"
-#: ../bin/draksambashare:1092
+#: ../bin/draksambashare:1090
#, c-format
msgid "root @adm"
msgstr "root @adm"
-#: ../bin/draksambashare:1093
+#: ../bin/draksambashare:1091
#, c-format
msgid "Os level:"
msgstr "Nivel del SO:"
-#: ../bin/draksambashare:1093
+#: ../bin/draksambashare:1091
#, c-format
msgid ""
"The global os level option dictates the operating system level at which "
@@ -1878,43 +1888,43 @@ msgstr ""
"maestro, puede ajustar el nivel por encima del nivel del servidor más alto "
"corrientemente en su red. Por ejemplo: os level = 34"
-#: ../bin/draksambashare:1097
+#: ../bin/draksambashare:1095
#, c-format
msgid "The domain is wrong."
msgstr "El dominio es incorrecto."
-#: ../bin/draksambashare:1104
+#: ../bin/draksambashare:1102
#, c-format
msgid "Workgroup"
msgstr "Grupo de trabajo"
-#: ../bin/draksambashare:1104
+#: ../bin/draksambashare:1102
#, c-format
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr ""
"Samba necesita saber el Grupo de trabajo de Windows al que va a servir."
-#: ../bin/draksambashare:1111 ../bin/draksambashare:1178
+#: ../bin/draksambashare:1109 ../bin/draksambashare:1176
#, c-format
msgid "Workgroup:"
msgstr "Grupo de trabajo:"
-#: ../bin/draksambashare:1112
+#: ../bin/draksambashare:1110
#, c-format
msgid "Netbios name:"
msgstr "Nombre NetBIOS:"
-#: ../bin/draksambashare:1116
+#: ../bin/draksambashare:1114
#, c-format
msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr "El grupo de trabajo es incorrecto."
-#: ../bin/draksambashare:1123 ../bin/draksambashare:1133
+#: ../bin/draksambashare:1121 ../bin/draksambashare:1131
#, c-format
msgid "Security mode"
msgstr "Modo de seguridad"
-#: ../bin/draksambashare:1123
+#: ../bin/draksambashare:1121
#, c-format
msgid ""
"User level: the client sends a session setup request directly following "
@@ -1924,14 +1934,14 @@ msgstr ""
"después de la negociación del protocolo. Este pedido contiene un nombre de "
"usuario y una contraseña."
-#: ../bin/draksambashare:1123
+#: ../bin/draksambashare:1121
#, c-format
msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
msgstr ""
"Nivel del recurso compartido: el cliente se autentica de manera separada "
"para cada recurso compartido"
-#: ../bin/draksambashare:1123
+#: ../bin/draksambashare:1121
#, c-format
msgid ""
"Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts "
@@ -1943,17 +1953,17 @@ msgstr ""
"repositorio de cuentas centralizado está compartido entre los controladores "
"(de la seguridad) del dominio."
-#: ../bin/draksambashare:1134
+#: ../bin/draksambashare:1132
#, c-format
msgid "Hosts allow"
msgstr "Permitir equipos"
-#: ../bin/draksambashare:1139
+#: ../bin/draksambashare:1137
#, c-format
msgid "Server Banner."
msgstr "Banner del servidor."
-#: ../bin/draksambashare:1139
+#: ../bin/draksambashare:1137
#, c-format
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
@@ -1962,22 +1972,22 @@ msgstr ""
"El «banner» es la descripción del servidor para las estaciones de trabajo "
"Windows."
-#: ../bin/draksambashare:1144
+#: ../bin/draksambashare:1142
#, c-format
msgid "Banner:"
msgstr "Banner:"
-#: ../bin/draksambashare:1148
+#: ../bin/draksambashare:1146
#, c-format
msgid "The Server Banner is incorrect."
msgstr "El «banner» del servidor es incorrecto."
-#: ../bin/draksambashare:1155
+#: ../bin/draksambashare:1153
#, c-format
msgid "Samba Log"
msgstr "Registro de Samba"
-#: ../bin/draksambashare:1155
+#: ../bin/draksambashare:1153
#, c-format
msgid ""
"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
@@ -1986,42 +1996,42 @@ msgstr ""
"Archivo de registro: use file.%m para usar un archivo de registro separado "
"para cada máquina que se conecta"
-#: ../bin/draksambashare:1155
+#: ../bin/draksambashare:1153
#, c-format
msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
msgstr ""
"Nivel de registro: ajuste el nivel (de información) del registro (0 <= nivel "
"de registro <= 10)"
-#: ../bin/draksambashare:1155
+#: ../bin/draksambashare:1153
#, c-format
msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
msgstr ""
"Tam. máx del registro: poner un límite al tamaño de los archivos de registro "
"(en Kb)."
-#: ../bin/draksambashare:1162 ../bin/draksambashare:1180
+#: ../bin/draksambashare:1160 ../bin/draksambashare:1178
#, c-format
msgid "Log file:"
msgstr "Archivo de registro"
-#: ../bin/draksambashare:1163
+#: ../bin/draksambashare:1161
#, c-format
msgid "Max log size:"
msgstr "Tam. máx. del registro:"
-#: ../bin/draksambashare:1164
+#: ../bin/draksambashare:1162
#, c-format
msgid "Log level:"
msgstr "Nivel de registro"
-#: ../bin/draksambashare:1169
+#: ../bin/draksambashare:1167
#, c-format
msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
msgstr ""
"El asistente recolectó los parámetros siguientes para configurar a Samba."
-#: ../bin/draksambashare:1169
+#: ../bin/draksambashare:1167
#, c-format
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
@@ -2030,7 +2040,7 @@ msgstr ""
"Para aceptar estos valores, y configurar su servidor, haga clic en el botón "
"Siguiente o use el botón Anterior para corregirlos."
-#: ../bin/draksambashare:1169
+#: ../bin/draksambashare:1167
#, c-format
msgid ""
"If you have previously create some shares, they will appear in this "
@@ -2040,112 +2050,112 @@ msgstr ""
"configuración. Ejecute «drakwizard sambashare» para administrar sus recursos "
"compartidos."
-#: ../bin/draksambashare:1177
+#: ../bin/draksambashare:1175
#, c-format
msgid "Samba type:"
msgstr "Tipo de Samba:"
-#: ../bin/draksambashare:1179
+#: ../bin/draksambashare:1177
#, c-format
msgid "Server banner:"
msgstr "Banner del servidor:"
-#: ../bin/draksambashare:1181
+#: ../bin/draksambashare:1179
#, c-format
msgid " "
msgstr " "
-#: ../bin/draksambashare:1182
+#: ../bin/draksambashare:1180
#, c-format
msgid "Unix Charset:"
msgstr "Juego de caracteres UNIX®:"
-#: ../bin/draksambashare:1183
+#: ../bin/draksambashare:1181
#, c-format
msgid "Dos Charset:"
msgstr "Juego de caracteres DOS:"
-#: ../bin/draksambashare:1184
+#: ../bin/draksambashare:1182
#, c-format
msgid "Display Charset:"
msgstr "Juego de caracteres de pantalla:"
-#: ../bin/draksambashare:1199
+#: ../bin/draksambashare:1197
#, c-format
msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
msgstr "El asistente configuró exitosamente su servidor Samba."
-#: ../bin/draksambashare:1254
+#: ../bin/draksambashare:1252
#, c-format
msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
msgstr "El asistente Samba ha fallado inesperadamente:"
-#: ../bin/draksambashare:1268
+#: ../bin/draksambashare:1266
#, c-format
msgid "Manage Samba configuration"
msgstr "Administrar la configuración de Samba"
-#: ../bin/draksambashare:1356
+#: ../bin/draksambashare:1354
#, c-format
msgid "Failed to Modify Samba share."
msgstr "Fallo al modificar el recurso compartido Samba."
-#: ../bin/draksambashare:1365
+#: ../bin/draksambashare:1363
#, c-format
msgid "Failed to remove a Samba share."
msgstr "Fallo al quitar el recurso compartido Samba."
-#: ../bin/draksambashare:1372
+#: ../bin/draksambashare:1370
#, c-format
msgid "File share"
msgstr "Compartir archivos"
-#: ../bin/draksambashare:1387
+#: ../bin/draksambashare:1385
#, c-format
msgid "Failed to Modify."
msgstr "No se pudo modificar."
-#: ../bin/draksambashare:1396
+#: ../bin/draksambashare:1394
#, c-format
msgid "Failed to remove."
msgstr "No se pudo quitar."
-#: ../bin/draksambashare:1403
+#: ../bin/draksambashare:1401
#, c-format
msgid "Printers"
msgstr "Impresoras"
-#: ../bin/draksambashare:1415
+#: ../bin/draksambashare:1413
#, c-format
msgid "Failed to add user."
msgstr "No se pudo añadir usuario."
-#: ../bin/draksambashare:1424
+#: ../bin/draksambashare:1422
#, c-format
msgid "Failed to change user password."
msgstr "No se pudo cambiar la contraseña de usuario."
-#: ../bin/draksambashare:1436
+#: ../bin/draksambashare:1434
#, c-format
msgid "Failed to delete user."
msgstr "No se pudo quitar usuario."
-#: ../bin/draksambashare:1441
+#: ../bin/draksambashare:1439
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"
-#: ../bin/draksambashare:1449
+#: ../bin/draksambashare:1447
#, c-format
msgid "Samba Users"
msgstr "Usuarios Samba"
-#: ../bin/draksambashare:1457
+#: ../bin/draksambashare:1455
#, c-format
msgid "Please configure your Samba server"
msgstr "Por favor, configure su servidor Samba"
-#: ../bin/draksambashare:1457
+#: ../bin/draksambashare:1455
#, c-format
msgid ""
"It seems this is the first time you run this tool.\n"
@@ -2154,7 +2164,7 @@ msgstr ""
"Parece que esta es la primera vez que ejecuta esta herramienta.\n"
"Aparecerá un asistente para configurar un servidor Samba básico"
-#: ../bin/draksambashare:1466
+#: ../bin/draksambashare:1464
#, c-format
msgid "DrakSamba manage Samba shares"
msgstr "DrakSamba administra los recursos compartidos Samba"
@@ -2256,32 +2266,32 @@ msgstr "Perfiles"
msgid "VPN connection"
msgstr "Conexión VPN"
-#: ../bin/net_applet:358
+#: ../bin/net_applet:373
#, c-format
msgid "Network connection"
msgstr "Conexión de red"
-#: ../bin/net_applet:442
+#: ../bin/net_applet:457
#, c-format
msgid "More networks"
msgstr "Más redes"
-#: ../bin/net_applet:469
+#: ../bin/net_applet:484
#, c-format
msgid "Interactive Firewall automatic mode"
msgstr "Modo automático del cortafuegos interactivo"
-#: ../bin/net_applet:474
+#: ../bin/net_applet:489
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Lanzar siempre al arrancar"
-#: ../bin/net_applet:479
+#: ../bin/net_applet:494
#, c-format
msgid "Wireless networks"
msgstr "Redes inalámbricas"
-#: ../bin/net_applet:486 ../bin/net_monitor:96
+#: ../bin/net_applet:501 ../bin/net_monitor:96
#, c-format
msgid "Settings"
msgstr "Preferencias"
@@ -2478,7 +2488,7 @@ msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr "No listado - editar manualmente"
#: ../lib/network/connection.pm:228 ../lib/network/connection/cable.pm:41
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:48 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
#, c-format
msgid "None"
@@ -2499,12 +2509,22 @@ msgstr "Lanzar la conexión al arrancar"
msgid "Metric"
msgstr "Métrica"
-#: ../lib/network/connection.pm:313
+#: ../lib/network/connection.pm:243
+#, c-format
+msgid "MTU"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/connection.pm:244
+#, c-format
+msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/connection.pm:316
#, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr "Enlace detectado en el interfaz %s"
-#: ../lib/network/connection.pm:314 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
+#: ../lib/network/connection.pm:317 ../lib/network/connection/ethernet.pm:291
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr "Se perdió el pulso del vínculo en la interfaz %s"
@@ -2567,22 +2587,21 @@ msgid "GPRS/Edge/3G"
msgstr "GPRS/Edge/3G"
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:110
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391
#, c-format
-msgid "PIN number"
-msgstr "Número PIN"
+msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required."
+msgstr ""
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:186
#, c-format
msgid "Unable to open device %s"
msgstr "No se puede abrir el dispositivo %s"
-#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218
+#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:222
#, c-format
msgid "Please check that your SIM card is inserted."
msgstr "Por favor, verifique que su tarjeta SIM está insertada."
-#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229
+#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:233
#, c-format
msgid ""
"You entered a wrong PIN code.\n"
@@ -2762,22 +2781,22 @@ msgstr "Conexión \"en caliente\" de la red"
msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
msgstr "Habilitar tunel IPv6 a IPv4"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:288
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:290
#, c-format
msgid "Link beat detected on interface %s"
msgstr "Pulso de vínculo detectado en la interfaz %s"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:291
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:293
#, c-format
msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."
msgstr "Pidiendo dirección de red en la interfaz %s (protocolo %s) ..."
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:292
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:294
#, c-format
msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)"
msgstr "Se obtuvo dirección de red para la interfaz %s (protocolo %s)"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:293
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:295
#, c-format
msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
msgstr ""
@@ -2909,6 +2928,24 @@ msgstr "Alemania"
msgid "Italy"
msgstr "Italia"
+#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:131
+#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:136
+#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:141
+#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:144
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Polonia"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:147
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340
+#: ../lib/network/netconnect.pm:38
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Reino Unido"
+
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57
#, c-format
@@ -3098,12 +3135,6 @@ msgstr "Noruega"
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistán"
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011
-#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Polonia"
-
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022
#, c-format
msgid "Portugal"
@@ -3181,54 +3212,47 @@ msgstr "Turquía"
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emiratos Árabes Unidos"
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340
-#: ../lib/network/netconnect.pm:38
-#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Reino Unido"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:12
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:15
#, c-format
msgid "Wireless"
msgstr "Inalámbrica"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:13
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:16
#, fuzzy, c-format
msgid "Wireless (Wi-Fi)"
msgstr "Inalámbrica"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:29
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:32
#, c-format
msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
msgstr "Usar un controlador de Windows® (con ndiswrapper)"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:46
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:49
#, c-format
msgid "Open WEP"
msgstr "WEP abierto"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:47
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:50
#, c-format
msgid "Restricted WEP"
msgstr "WEP restringido"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:48
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:51
#, c-format
msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key"
msgstr "Clave Pre-compartida de WPA/WPA2"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:49
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:52
#, c-format
msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA/WPA2 Enterprise"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:260
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:271
#, c-format
msgid "Windows driver"
msgstr "Controlador Windows"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:346
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:357
#, c-format
msgid ""
"Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
@@ -3237,75 +3261,75 @@ msgstr ""
"Su tarjeta inalámbrica está deshabilitada, por favor habilite el switch "
"inalámbrico (RF kill switch) primero."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:431
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:444
#, c-format
msgid "Wireless settings"
msgstr "Ajustes inalámbricos"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:436
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:268
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:449
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:277
#, c-format
msgid "Operating Mode"
msgstr "Modo de operación"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:437
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:450
#, c-format
msgid "Ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:437
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:450
#, c-format
msgid "Managed"
msgstr "Administrada"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:437
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:450
#, c-format
msgid "Master"
msgstr "Maestro"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:437
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:450
#, c-format
msgid "Repeater"
msgstr "Repetidor"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:437
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:450
#, c-format
msgid "Secondary"
msgstr "Secundario"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:437
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:450
#, c-format
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:440
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:453
#, c-format
msgid "Network name (ESSID)"
msgstr "Nombre de red (ESSID)"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:442
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:455
#, c-format
msgid "Encryption mode"
msgstr "Modo de cifrado"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:444
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:457
#, c-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Clave de cifrado"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:446
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:459
#, c-format
msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
msgstr ""
"Forzar el uso de esta clave como cadena de caracteres ASCII (por ejemplo "
"para Livebox)"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:453
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:466
#, c-format
msgid "EAP Login/Username"
msgstr "Cuenta/nombre de usuario EAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:455
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:468
#, c-format
msgid ""
"The login or username. Format is plain text. If you\n"
@@ -3316,12 +3340,12 @@ msgstr ""
"Si necesita especificar el dominio entonces intente la sintaxis\n"
"no probada DOMINIO\\nombre_de_usuario"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:458
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:471
#, c-format
msgid "EAP Password"
msgstr "Contraseña EAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:460
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:473
#, c-format
msgid ""
" Password: A string.\n"
@@ -3356,12 +3380,12 @@ msgstr ""
"certificados y puede ignorar los valores de usuario\n"
"y contraseña aquí provistos."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:474
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:487
#, c-format
msgid "EAP client certificate"
msgstr "Certificado del cliente EAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:476
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:489
#, c-format
msgid ""
"The complete path and filename of client certificate. This is\n"
@@ -3374,32 +3398,37 @@ msgstr ""
"considerar como una alternativa al nombre usuario y contraseña.\n"
"Nota: en la página Avanzadas se muestran otros ajustes relacionados."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:480
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:493
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wireless regulatory domain"
+msgstr "Redes inalámbricas"
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:495
#, c-format
msgid "Network ID"
msgstr "ID de red"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:481
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:496
#, c-format
msgid "Operating frequency"
msgstr "Frecuencia de operación"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:482
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:497
#, c-format
msgid "Sensitivity threshold"
msgstr "Nivel de sensibilidad"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:483
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:498
#, c-format
msgid "Bitrate (in b/s)"
msgstr "Tasa de bits (en b/s)"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:484
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:499
#, c-format
msgid "RTS/CTS"
msgstr "RTS/CTS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:485
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:500
#, c-format
msgid ""
"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
@@ -3422,17 +3451,17 @@ msgstr ""
"máximo del paquete deshabilita el esquema. También puede configurar este\n"
"parámetro como auto, fixed (fijo), u off (desactivado)."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:492
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:507
#, c-format
msgid "Fragmentation"
msgstr "Fragmentación"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:493
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:508
#, c-format
msgid "iwconfig command extra arguments"
msgstr "Argumentos extra del comando iwconfig"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:494
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:509
#, c-format
msgid ""
"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
@@ -3448,12 +3477,12 @@ msgstr ""
"Vea la página man iwconfig(8) para más información"
#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:501
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:516
#, c-format
msgid "iwspy command extra arguments"
msgstr "Argumentos extra para el comando iwspy"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:517
#, c-format
msgid ""
"iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
@@ -3473,12 +3502,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Vea la página man iwpspy(8) para más información."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:510
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:525
#, c-format
msgid "iwpriv command extra arguments"
msgstr "Argumentos extra para el comando iwpriv"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:512
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:527
#, c-format
msgid ""
"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
@@ -3509,28 +3538,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Vea la página man iwpriv(8) para más información."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:523
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:538
#, c-format
msgid "EAP Protocol"
msgstr "Protocolo EAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:524
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:539
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544
#, c-format
msgid "Auto Detect"
msgstr "Detección automática"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:524
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:539
#, c-format
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:524
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:539
#, c-format
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:526
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:541
#, c-format
msgid ""
"Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"
@@ -3539,67 +3568,67 @@ msgstr ""
"Se recomienda la detección automática ya que primero intenta con\n"
"WPA versión 2 y luego con WPA versión 1"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:528
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:543
#, c-format
msgid "EAP Mode"
msgstr "Modo EAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544
#, c-format
msgid "PEAP"
msgstr "PEAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544
#, c-format
msgid "TTLS"
msgstr "TTLS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544
#, c-format
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544
#, c-format
msgid "MSCHAPV2"
msgstr "MSCHAPV2"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544
#, c-format
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544
#, c-format
msgid "OTP"
msgstr "OTP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544
#, c-format
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544
#, c-format
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544
#, c-format
msgid "PEAP TTLS"
msgstr "PEAP TTLS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544
#, c-format
msgid "TTLS TLS"
msgstr "TTLS TLS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:531
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:546
#, c-format
msgid "EAP key_mgmt"
msgstr "EAP key_mgmt"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:533
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:548
#, c-format
msgid ""
"list of accepted authenticated key management protocols.\n"
@@ -3608,12 +3637,12 @@ msgstr ""
"lista de protocolos de administración de claves autenticadas aceptados.\n"
"Los valores posibles son WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:535
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:550
#, c-format
msgid "EAP outer identity"
msgstr "Identidad exterior EAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:537
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:552
#, c-format
msgid ""
"Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n"
@@ -3624,12 +3653,12 @@ msgstr ""
"como la identidad no cifrada con los tipos EAP que soportan\n"
"una identidad túnel distinta, por ejemplo, TTLS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:540
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:555
#, c-format
msgid "EAP phase2"
msgstr "EAP fase 2"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:542
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:557
#, c-format
msgid ""
"Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n"
@@ -3642,12 +3671,12 @@ msgstr ""
"auth=MSCHAPV2 para PEAP o\n"
"autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 para TTLS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:546
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
#, c-format
msgid "EAP CA certificate"
msgstr "Certificado de la CA EAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:548
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:563
#, c-format
msgid ""
"Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n"
@@ -3663,12 +3692,12 @@ msgstr ""
"siempre se debería configurar un certificado de confianza de la CA\n"
"cuando se utiliza TLS, TTLS, o PEAP."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:568
#, c-format
msgid "EAP certificate subject match"
msgstr "Patrón de conicidencia del tema del certificado EAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:555
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:570
#, c-format
msgid ""
" Substring to be matched against the subject of\n"
@@ -3683,12 +3712,12 @@ msgstr ""
"cadena en el tema. La cadena debe tener la forma siguiente:\n"
"/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@ejemplo.com"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:560
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:575
#, c-format
msgid "EAP extra directives"
msgstr "Directivas EAP adicionales"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:562
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:577
#, c-format
msgid ""
"Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n"
@@ -3720,12 +3749,12 @@ msgstr ""
"\tSe pueden usar otras tales como key_mgmt, eap para forzar\n"
"\tajustes especiales diferentes de los de la interfaz de usuario."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:582
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:597
#, c-format
msgid "An encryption key is required."
msgstr "Se necesita una clave de cifrado."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:589
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:604
#, c-format
msgid ""
"The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 "
@@ -3734,7 +3763,7 @@ msgstr ""
"La clave pre-compartida debería tener entre 8 y 63 caracteres ASCII, o 64 "
"caracteres hexadecimales."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:595
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:610
#, c-format
msgid ""
"The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "
@@ -3743,7 +3772,7 @@ msgstr ""
"La clave WEP debería tener a lo sumo %d caracteres ASCII o %d caracteres "
"hexadecimales."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:602
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:617
#, c-format
msgid ""
"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
@@ -3752,7 +3781,7 @@ msgstr ""
"La frec. debería tener el sufijo k, M o G (por ejemplo, \"2.46G\" para una "
"frec. de 2.46 GHz), o añadir suficientes '0' (ceros)."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:608
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:623
#, c-format
msgid ""
"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
@@ -3761,17 +3790,17 @@ msgstr ""
"La tasa debería tener el sufijo k, M o G (por ejemplo, \"11M\" para 11M), o "
"añadir suficientes '0' (ceros)."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:620
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:635
#, c-format
msgid "Allow access point roaming"
msgstr "Permitir roaming del punto de acceso"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:741
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:756
#, c-format
msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
msgstr "Asociado a la red inalámbrica «%s» en la interfaz %s"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:742
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:757
#, c-format
msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
msgstr "Se perdió la asociación a la red inalámbrica en la interfaz %s"
@@ -3849,142 +3878,159 @@ msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
msgstr "ID de circuito virtual (VCI):"
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:359
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:61 ../lib/network/drakvpn.pm:45
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45
#: ../lib/network/netconnect.pm:134 ../lib/network/thirdparty.pm:123
#, c-format
msgid "Could not install the packages (%s)!"
msgstr "¡No se pudieron instalar los paquetes (%s)!"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:73
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:88 ../lib/network/netconnect.pm:185
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:74
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:185
#, c-format
msgid "Configuring device..."
msgstr "Configurando dispositivo..."
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:78
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:143
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:79
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:144
#, c-format
msgid "Network settings"
msgstr "Ajustes de red"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:79
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:144
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:80
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:145
#, c-format
msgid "Please enter settings for network"
msgstr "Por favor, ingrese la configuración para la red"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:202
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:203
#, c-format
msgid "Connecting..."
msgstr "Conectando..."
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:223
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:220
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:476
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:489 ../lib/network/drakvpn.pm:100
+#, c-format
+msgid "Connection failed."
+msgstr "Falló la conexión."
+
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:232
#, c-format
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Desconectando..."
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:265
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:274
#, c-format
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:266
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:275
#, c-format
msgid "Signal strength"
msgstr "Fuerza de la señal"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:267
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:276
#, c-format
msgid "Encryption"
msgstr "Cifrado"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:339 ../lib/network/netconnect.pm:207
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:348 ../lib/network/netconnect.pm:207
#, c-format
msgid "Scanning for networks..."
msgstr "Buscando redes..."
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:388 ../lib/network/drakroam.pm:116
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:397 ../lib/network/drakroam.pm:91
#, c-format
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:388 ../lib/network/drakroam.pm:115
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:397 ../lib/network/drakroam.pm:90
#, c-format
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:12
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:442
+#, c-format
+msgid "Hostname changed to \"%s\""
+msgstr "El nombre del equipo cambió a «%s»"
+
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:13
#, c-format
msgid "Web Server"
msgstr "Servidor web"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:17
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:18
#, c-format
msgid "Domain Name Server"
msgstr "Servidor de nombres de dominio"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:22
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:23
#, c-format
msgid "SSH server"
msgstr "Servidor SSH"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:27
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:28
#, c-format
msgid "FTP server"
msgstr "Servidor FTP"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:32
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:33
#, c-format
msgid "Mail Server"
msgstr "Servidor de correo"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:37
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:38
#, c-format
msgid "POP and IMAP Server"
msgstr "Servidor POP e IMAP"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:42
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:43
#, c-format
msgid "Telnet server"
msgstr "Servidor Telnet"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:48
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:49
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NFS Server"
+msgstr "/Servidor _NFS"
+
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:57
#, c-format
msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
msgstr "Compartir ficheros de Windows (SMB)"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:54
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:63
#, c-format
msgid "CUPS server"
msgstr "Servidor CUPS"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:60
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:69
#, c-format
msgid "Echo request (ping)"
msgstr "Pedido de eco (ping)"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:65
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:74
#, c-format
msgid "BitTorrent"
msgstr "BitTorrent"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:71
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:80
#, c-format
msgid "Windows Mobile device synchronization"
msgstr "Sincronización de dispositivos Windows Mobile"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:80
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:89
#, c-format
msgid "Port scan detection"
msgstr "Detección de escaneado de puertos"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:175 ../lib/network/drakfirewall.pm:181
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:184 ../lib/network/drakfirewall.pm:190
#: ../lib/network/shorewall.pm:75
#, c-format
msgid "Firewall configuration"
msgstr "Configuración del cortafuegos"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:175
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:184
#, c-format
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
@@ -4000,7 +4046,7 @@ msgstr ""
"vistazo\n"
"a la distribución especializada Mandriva Security Firewall."
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:181
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:190
#, c-format
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
@@ -4013,13 +4059,13 @@ msgstr ""
"Debe asegurarse que ha configurado su Red/Acceso a Internet con\n"
"drakconnect antes de continuar."
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:198 ../lib/network/drakfirewall.pm:200
-#: ../lib/network/shorewall.pm:164
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:207 ../lib/network/drakfirewall.pm:209
+#: ../lib/network/shorewall.pm:167
#, c-format
msgid "Firewall"
msgstr "Cortafuegos"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:201
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:210
#, c-format
msgid ""
"You can enter miscellaneous ports. \n"
@@ -4030,7 +4076,7 @@ msgstr ""
"Por ejemplo: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
"Consulte /etc/services para más información."
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:207
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:216
#, c-format
msgid ""
"Invalid port given: %s.\n"
@@ -4045,28 +4091,28 @@ msgstr ""
"\n"
"También puede dar un rango de puertos (ej: 24300:24350/udp)"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:217
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:226
#, c-format
msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
msgstr "¿A qué servicios desearía permitir conectarse desde la Internet?"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:218
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:227
#, c-format
msgid "Everything (no firewall)"
msgstr "Todo (sin cortafuegos)"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:220
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:229
#, c-format
msgid "Other ports"
msgstr "Otros puertos"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:221
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:230
#, c-format
msgid "Log firewall messages in system logs"
msgstr ""
"Guardar los mensajes del cortafuegos en los archivos de registro del sistema"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:263
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:272
#, c-format
msgid ""
"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
@@ -4077,7 +4123,7 @@ msgstr ""
"en su computadora.\n"
"Por favor seleccione las actividades de red que se deberían analizar."
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:268
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:277
#, c-format
msgid "Use Interactive Firewall"
msgstr "Usar cortafuegos interactivo"
@@ -4087,27 +4133,22 @@ msgstr "Usar cortafuegos interactivo"
msgid "No device found"
msgstr "No se encontraron dispositivos"
-#: ../lib/network/drakroam.pm:61
-#, c-format
-msgid "Hostname changed to \"%s\""
-msgstr "El nombre del equipo cambió a «%s»"
-
-#: ../lib/network/drakroam.pm:110
+#: ../lib/network/drakroam.pm:85
#, c-format
msgid "Device: "
msgstr "Dispositivo: "
-#: ../lib/network/drakroam.pm:114 ../lib/network/netcenter.pm:66
+#: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:65
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
-#: ../lib/network/drakroam.pm:117 ../lib/network/netcenter.pm:71
+#: ../lib/network/drakroam.pm:92 ../lib/network/netcenter.pm:70
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Refrescar"
-#: ../lib/network/drakroam.pm:128 ../lib/network/netconnect.pm:771
+#: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:771
#, c-format
msgid "Wireless connection"
msgstr "Conexión inalámbrica"
@@ -4168,11 +4209,6 @@ msgstr "Por favor, ingrese la configuración de su conexión VPN"
msgid "Do you want to start the connection now?"
msgstr "¿Desea iniciar la conexión ahora?"
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:100 ../lib/network/netcenter.pm:218
-#, c-format
-msgid "Connection failed."
-msgstr "Falló la conexión."
-
#: ../lib/network/drakvpn.pm:108
#, c-format
msgid ""
@@ -4189,57 +4225,57 @@ msgstr ""
"Esto se puede hacer volviendo a configurar la conexión de red y eligiendo "
"esta conexión VPN.\n"
-#: ../lib/network/ifw.pm:131
+#: ../lib/network/ifw.pm:132
#, c-format
msgid "Port scanning"
msgstr "Barrido de puertos"
-#: ../lib/network/ifw.pm:132
+#: ../lib/network/ifw.pm:133
#, c-format
msgid "Service attack"
msgstr "Ataque de servicio"
-#: ../lib/network/ifw.pm:133
+#: ../lib/network/ifw.pm:134
#, c-format
msgid "Password cracking"
msgstr "Averiguación de contraseñas"
-#: ../lib/network/ifw.pm:134
+#: ../lib/network/ifw.pm:135
#, c-format
msgid "New connection"
msgstr "Conexión nueva"
-#: ../lib/network/ifw.pm:135
+#: ../lib/network/ifw.pm:136
#, c-format
msgid "\"%s\" attack"
msgstr "Ataque «%s»"
-#: ../lib/network/ifw.pm:137
+#: ../lib/network/ifw.pm:138
#, c-format
msgid "A port scanning attack has been attempted by %s."
msgstr "Un ataque de barrido de puertos ha sido intentado por %s."
-#: ../lib/network/ifw.pm:138
+#: ../lib/network/ifw.pm:139
#, c-format
msgid "The %s service has been attacked by %s."
msgstr "El servicio %s fue atacado por %s."
-#: ../lib/network/ifw.pm:139
+#: ../lib/network/ifw.pm:140
#, c-format
msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
msgstr "Un ataque para averiguar la contraseña ha sido intentado por %s."
-#: ../lib/network/ifw.pm:140
+#: ../lib/network/ifw.pm:141
#, c-format
msgid "%s is connecting on the %s service."
msgstr "%s se está conectando al servicio %s"
-#: ../lib/network/ifw.pm:141
+#: ../lib/network/ifw.pm:142
#, c-format
msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s"
msgstr "Un ataque «%s» ha sido intentado por %s."
-#: ../lib/network/ifw.pm:150
+#: ../lib/network/ifw.pm:151
#, c-format
msgid ""
"The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the "
@@ -4249,7 +4285,7 @@ msgstr ""
"en la red."
#. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets
-#: ../lib/network/ifw.pm:154
+#: ../lib/network/ifw.pm:155
#, c-format
msgid "port %d"
msgstr "puerto %d"
@@ -4327,24 +4363,24 @@ msgstr "Instalar un nuevo controlador"
msgid "Select a device:"
msgstr "Elija una unidad:"
-#: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:210
+#: ../lib/network/netcenter.pm:54 ../lib/network/netconnect.pm:210
#, c-format
msgid "Please select your network:"
msgstr "Por favor, seleccione su red:"
-#: ../lib/network/netcenter.pm:62
+#: ../lib/network/netcenter.pm:61
#, c-format
msgid ""
"_: This is a verb\n"
"Monitor"
msgstr "Supervisar"
-#: ../lib/network/netcenter.pm:145
+#: ../lib/network/netcenter.pm:144
#, c-format
msgid "Network Center"
msgstr "Centro de red"
-#: ../lib/network/netcenter.pm:169
+#: ../lib/network/netcenter.pm:168
#, fuzzy, c-format
msgid "Advanced settings"
msgstr "Opciones avanzadas"
@@ -5096,13 +5132,16 @@ msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
msgstr "La URL debería empezar con 'ftp:' o 'http:'"
#: ../lib/network/shorewall.pm:77
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
"\n"
"All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n"
"while interfaces connected to a local network may be unselected.\n"
"\n"
+"If you intend to use Mandriva Internet Connection sharing,\n"
+"unselect interfaces which will be connected to local network.\n"
+"\n"
"Which interfaces should be protected?\n"
msgstr ""
"Por favor, seleccione las interfaces a proteger con el cortafuegos.\n"
@@ -5112,17 +5151,17 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Qué interfaces se deberían proteger?\n"
-#: ../lib/network/shorewall.pm:155
+#: ../lib/network/shorewall.pm:158
#, c-format
msgid "Keep custom rules"
msgstr "Guardar las reglas personalizadas"
-#: ../lib/network/shorewall.pm:156
+#: ../lib/network/shorewall.pm:159
#, c-format
msgid "Drop custom rules"
msgstr "Abandonar las reglas personalizadas"
-#: ../lib/network/shorewall.pm:161
+#: ../lib/network/shorewall.pm:164
#, c-format
msgid ""
"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
@@ -5340,6 +5379,11 @@ msgstr "Iniciando conexión..."
msgid "Please insert your token"
msgstr "Por favor inserte su token"
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391
+#, c-format
+msgid "PIN number"
+msgstr "Número PIN"
+
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9
#, c-format
msgid "Cisco VPN Concentrator"
@@ -5370,6 +5414,26 @@ msgstr "Modo NAT"
msgid "Use specific UDP port"
msgstr "Usar puerto UDP específico"
+#~ msgid ""
+#~ "There is only one configured network adapter on your system:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "I am about to setup your Local Area Network with that adapter."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sólo hay un adaptador de red configurado en su sistema:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Se va a configurar su red de área local con ese adaptador."
+
+#~ msgid ""
+#~ "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run "
+#~ "the hardware configuration tool."
+#~ msgstr ""
+#~ "No se ha detectado adaptador de red Ethernet en su sistema. Por favor, "
+#~ "ejecute la herramienta de configuración del hardware."
+
#~ msgid "Connection type: "
#~ msgstr "Tipo de conexión: "