diff options
author | Eugeni Dodonov <eugeni@mandriva.org> | 2009-02-06 11:28:04 +0000 |
---|---|---|
committer | Eugeni Dodonov <eugeni@mandriva.org> | 2009-02-06 11:28:04 +0000 |
commit | 3cbd9d4e6dbfc9dd279d6a383cc8cc0ea49a4e34 (patch) | |
tree | f1b3a166ed0bf79872122fd97e9f03be54fc09ee /po/es.po | |
parent | 3456b0d0898b3696c11f13e47d7b9008b8115269 (diff) | |
download | drakx-net-3cbd9d4e6dbfc9dd279d6a383cc8cc0ea49a4e34.tar drakx-net-3cbd9d4e6dbfc9dd279d6a383cc8cc0ea49a4e34.tar.gz drakx-net-3cbd9d4e6dbfc9dd279d6a383cc8cc0ea49a4e34.tar.bz2 drakx-net-3cbd9d4e6dbfc9dd279d6a383cc8cc0ea49a4e34.tar.xz drakx-net-3cbd9d4e6dbfc9dd279d6a383cc8cc0ea49a4e34.zip |
po updates (sync with draknetcenter changes).
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 392 |
1 files changed, 227 insertions, 165 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-17 22:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-05 11:19-0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-23 10:50-0300\n" "Last-Translator: Fabián Mandelbaum <fmandelbaum@gmail.com>\n" "Language-Team: Español <es@li.org>\n" @@ -73,8 +73,7 @@ msgstr "Configuración de la red local" msgid "Configure Local Area Network..." msgstr "Configurar la red de área local..." -#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:189 ../bin/net_applet:186 -#: ../bin/net_applet.orig:170 +#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:189 ../bin/net_applet:188 #, c-format msgid "Help" msgstr "Ayuda" @@ -100,9 +99,9 @@ msgstr "Aceptar" #: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:73 #: ../lib/network/connection_manager.pm:88 #: ../lib/network/connection_manager.pm:202 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:219 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:335 ../lib/network/drakvpn.pm:49 -#: ../lib/network/netcenter.pm:133 ../lib/network/netconnect.pm:185 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:223 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:339 ../lib/network/drakvpn.pm:49 +#: ../lib/network/netcenter.pm:143 ../lib/network/netconnect.pm:185 #: ../lib/network/netconnect.pm:207 ../lib/network/netconnect.pm:304 #: ../lib/network/netconnect.pm:714 ../lib/network/thirdparty.pm:354 #: ../lib/network/thirdparty.pm:369 @@ -174,7 +173,7 @@ msgstr "" "Todavía no se ha configurado esta interfaz.\n" "Lance el asistente «%s» desde el Centro de Control de Mandriva Linux" -#: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:102 ../bin/net_applet.orig:102 +#: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:104 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" msgstr "Configurar una interfaz de red nueva (LAN, RDSI, ADSL, ...)" @@ -336,7 +335,7 @@ msgstr "El nombre de dominio interno" #: ../bin/draksambashare:1365 ../bin/draksambashare:1387 #: ../bin/draksambashare:1396 ../bin/draksambashare:1415 #: ../bin/draksambashare:1424 ../bin/draksambashare:1436 -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:332 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:359 #: ../lib/network/connection_manager.pm:61 #: ../lib/network/connection_manager.pm:67 #: ../lib/network/connection_manager.pm:83 @@ -345,12 +344,12 @@ msgstr "El nombre de dominio interno" #: ../lib/network/connection_manager.pm:177 ../lib/network/drakvpn.pm:45 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:134 -#: ../lib/network/netconnect.pm:187 ../lib/network/netconnect.pm:233 -#: ../lib/network/netconnect.pm:274 ../lib/network/netconnect.pm:823 -#: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141 -#: ../lib/network/thirdparty.pm:232 ../lib/network/thirdparty.pm:234 -#: ../lib/network/thirdparty.pm:255 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netcenter.pm:218 +#: ../lib/network/netconnect.pm:134 ../lib/network/netconnect.pm:187 +#: ../lib/network/netconnect.pm:233 ../lib/network/netconnect.pm:274 +#: ../lib/network/netconnect.pm:823 ../lib/network/thirdparty.pm:123 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:141 ../lib/network/thirdparty.pm:232 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:234 ../lib/network/thirdparty.pm:255 #, c-format msgid "Error" msgstr "Error" @@ -625,8 +624,8 @@ msgid "Failed to remove host." msgstr "Fallo al quitar equipo." #: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:174 -#: ../bin/net_applet:187 ../bin/net_applet.orig:171 -#: ../lib/network/drakroam.pm:118 ../lib/network/netcenter.pm:159 +#: ../bin/net_applet:189 ../lib/network/drakroam.pm:118 +#: ../lib/network/netcenter.pm:170 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Salir" @@ -638,16 +637,15 @@ msgstr "Direcciones permitidas" #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:68 ../bin/drakids:187 ../bin/drakids:196 #: ../bin/drakids:221 ../bin/drakids:230 ../bin/drakids:240 ../bin/drakids:332 -#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_applet:276 ../bin/net_applet.orig:110 -#: ../bin/net_applet.orig:260 ../lib/network/drakfirewall.pm:261 -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:265 +#: ../bin/net_applet:132 ../bin/net_applet:278 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:261 ../lib/network/drakfirewall.pm:265 #, c-format msgid "Interactive Firewall" msgstr "Cortafuegos interactivo" #: ../bin/drakids:68 ../bin/drakids:187 ../bin/drakids:196 ../bin/drakids:221 #: ../bin/drakids:230 ../bin/drakids:240 ../bin/drakids:332 -#: ../bin/net_applet:276 ../bin/net_applet.orig:260 +#: ../bin/net_applet:278 #, c-format msgid "Unable to contact daemon" msgstr "No se puede contactar al demonio" @@ -2161,33 +2159,38 @@ msgstr "" msgid "DrakSamba manage Samba shares" msgstr "DrakSamba administra los recursos compartidos Samba" -#: ../bin/net_applet:94 ../bin/net_applet.orig:94 +#: ../bin/net_applet:95 #, c-format msgid "Network is up on interface %s." msgstr "La red está activa en la interfaz %s" -#: ../bin/net_applet:95 ../bin/net_applet.orig:95 +#: ../bin/net_applet:96 #, c-format msgid "IP address: %s" msgstr "Dirección IP: %s" -#: ../bin/net_applet:96 ../bin/net_applet.orig:96 +#: ../bin/net_applet:97 #, c-format msgid "Gateway: %s" msgstr "Pasarela: %s" +#: ../bin/net_applet:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "DNS: %s" +msgstr "DNS" + # TODO: ¿cómo traducir "link level" ? -#: ../bin/net_applet:97 ../bin/net_applet.orig:97 +#: ../bin/net_applet:99 #, c-format msgid "Connected to %s (link level: %d %%)" msgstr "Conectado a %s (nivel del enlace: %d %%)" -#: ../bin/net_applet:99 ../bin/net_applet.orig:99 +#: ../bin/net_applet:101 #, c-format msgid "Network is down on interface %s." msgstr "La red no está activa en la interfaz %s." -#: ../bin/net_applet:101 ../bin/net_applet.orig:101 +#: ../bin/net_applet:103 #, c-format msgid "" "You do not have any configured Internet connection.\n" @@ -2196,92 +2199,89 @@ msgstr "" "Todavía no tiene configurada una conexión a Internet.\n" "Ejecute el asistente \"%s\" desde el Centro de Control de Mandriva Linux" -#: ../bin/net_applet:127 ../bin/net_applet.orig:107 ../bin/net_monitor:475 +#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:475 #, c-format msgid "Connect %s" msgstr "Conectar %s" -#: ../bin/net_applet:128 ../bin/net_applet.orig:108 ../bin/net_monitor:475 +#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:475 #, c-format msgid "Disconnect %s" msgstr "Desconectar %s" -#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_applet.orig:109 +#: ../bin/net_applet:131 #, c-format msgid "Monitor Network" msgstr "Supervisar la red" -#: ../bin/net_applet:131 ../bin/net_applet.orig:111 +#: ../bin/net_applet:133 #, c-format msgid "Manage wireless networks" msgstr "Administrar redes inalámbricas" -#: ../bin/net_applet:133 ../bin/net_applet.orig:113 +#: ../bin/net_applet:135 #, c-format msgid "Manage VPN connections" msgstr "Administrar conexiones VPN" -#: ../bin/net_applet:137 ../bin/net_applet.orig:117 +#: ../bin/net_applet:139 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Configurar red" -#: ../bin/net_applet:139 ../bin/net_applet.orig:119 +#: ../bin/net_applet:141 #, c-format msgid "Watched interface" msgstr "Interfaz supervisada" -#: ../bin/net_applet:140 ../bin/net_applet:141 ../bin/net_applet:143 -#: ../bin/net_applet.orig:120 ../bin/net_applet.orig:121 -#: ../bin/net_applet.orig:123 +#: ../bin/net_applet:142 ../bin/net_applet:143 ../bin/net_applet:145 #, c-format msgid "Auto-detect" msgstr "Detección automática" -#: ../bin/net_applet:148 ../bin/net_applet.orig:128 +#: ../bin/net_applet:150 #, c-format msgid "Active interfaces" msgstr "Interfaces activas" -#: ../bin/net_applet:168 ../bin/net_applet.orig:152 +#: ../bin/net_applet:170 #, c-format msgid "Profiles" msgstr "Perfiles" -#: ../bin/net_applet:178 ../bin/net_applet.orig:162 -#: ../lib/network/connection.pm:225 ../lib/network/drakvpn.pm:62 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390 +#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:225 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390 #, c-format msgid "VPN connection" msgstr "Conexión VPN" -#: ../bin/net_applet:356 ../bin/net_applet.orig:340 +#: ../bin/net_applet:358 #, c-format msgid "Network connection" msgstr "Conexión de red" -#: ../bin/net_applet:440 ../bin/net_applet.orig:424 +#: ../bin/net_applet:442 #, c-format msgid "More networks" msgstr "Más redes" -#: ../bin/net_applet:467 ../bin/net_applet.orig:451 +#: ../bin/net_applet:469 #, c-format msgid "Interactive Firewall automatic mode" msgstr "Modo automático del cortafuegos interactivo" -#: ../bin/net_applet:472 ../bin/net_applet.orig:456 +#: ../bin/net_applet:474 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Lanzar siempre al arrancar" -#: ../bin/net_applet:477 ../bin/net_applet.orig:461 +#: ../bin/net_applet:479 #, c-format msgid "Wireless networks" msgstr "Redes inalámbricas" -#: ../bin/net_applet:484 ../bin/net_applet.orig:468 ../bin/net_monitor:96 +#: ../bin/net_applet:486 ../bin/net_monitor:96 #, c-format msgid "Settings" msgstr "Preferencias" @@ -3217,7 +3217,7 @@ msgstr "WPA/WPA2 Enterprise" msgid "Windows driver" msgstr "Controlador Windows" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:344 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:346 #, c-format msgid "" "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill " @@ -3226,75 +3226,75 @@ msgstr "" "Su tarjeta inalámbrica está deshabilitada, por favor habilite el switch " "inalámbrico (RF kill switch) primero." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:429 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:431 #, c-format msgid "Wireless settings" msgstr "Ajustes inalámbricos" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:434 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:264 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:436 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:268 #, c-format msgid "Operating Mode" msgstr "Modo de operación" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:435 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:437 #, c-format msgid "Ad-hoc" msgstr "Ad-hoc" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:435 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:437 #, c-format msgid "Managed" msgstr "Administrada" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:435 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:437 #, c-format msgid "Master" msgstr "Maestro" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:435 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:437 #, c-format msgid "Repeater" msgstr "Repetidor" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:435 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:437 #, c-format msgid "Secondary" msgstr "Secundario" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:435 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:437 #, c-format msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:438 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:440 #, c-format msgid "Network name (ESSID)" msgstr "Nombre de red (ESSID)" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:440 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:442 #, c-format msgid "Encryption mode" msgstr "Modo de cifrado" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:442 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:444 #, c-format msgid "Encryption key" msgstr "Clave de cifrado" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:444 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:446 #, c-format msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)" msgstr "" "Forzar el uso de esta clave como cadena de caracteres ASCII (por ejemplo " "para Livebox)" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:451 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:453 #, c-format msgid "EAP Login/Username" msgstr "Cuenta/nombre de usuario EAP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:453 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:455 #, c-format msgid "" "The login or username. Format is plain text. If you\n" @@ -3305,12 +3305,12 @@ msgstr "" "Si necesita especificar el dominio entonces intente la sintaxis\n" "no probada DOMINIO\\nombre_de_usuario" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:456 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:458 #, c-format msgid "EAP Password" msgstr "Contraseña EAP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:458 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:460 #, c-format msgid "" " Password: A string.\n" @@ -3345,12 +3345,12 @@ msgstr "" "certificados y puede ignorar los valores de usuario\n" "y contraseña aquí provistos." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:472 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:474 #, c-format msgid "EAP client certificate" msgstr "Certificado del cliente EAP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:474 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:476 #, c-format msgid "" "The complete path and filename of client certificate. This is\n" @@ -3363,32 +3363,32 @@ msgstr "" "considerar como una alternativa al nombre usuario y contraseña.\n" "Nota: en la página Avanzadas se muestran otros ajustes relacionados." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:478 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:480 #, c-format msgid "Network ID" msgstr "ID de red" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:481 #, c-format msgid "Operating frequency" msgstr "Frecuencia de operación" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:480 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:482 #, c-format msgid "Sensitivity threshold" msgstr "Nivel de sensibilidad" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:481 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:483 #, c-format msgid "Bitrate (in b/s)" msgstr "Tasa de bits (en b/s)" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:482 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:484 #, c-format msgid "RTS/CTS" msgstr "RTS/CTS" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:483 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:485 #, c-format msgid "" "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " @@ -3411,17 +3411,17 @@ msgstr "" "máximo del paquete deshabilita el esquema. También puede configurar este\n" "parámetro como auto, fixed (fijo), u off (desactivado)." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:490 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:492 #, c-format msgid "Fragmentation" msgstr "Fragmentación" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:491 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:493 #, c-format msgid "iwconfig command extra arguments" msgstr "Argumentos extra del comando iwconfig" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:492 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:494 #, c-format msgid "" "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" @@ -3437,12 +3437,12 @@ msgstr "" "Vea la página man iwconfig(8) para más información" #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:499 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:501 #, c-format msgid "iwspy command extra arguments" msgstr "Argumentos extra para el comando iwspy" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:500 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 #, c-format msgid "" "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" @@ -3462,12 +3462,12 @@ msgstr "" "\n" "Vea la página man iwpspy(8) para más información." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:508 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:510 #, c-format msgid "iwpriv command extra arguments" msgstr "Argumentos extra para el comando iwpriv" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:510 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:512 #, c-format msgid "" "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " @@ -3498,28 +3498,28 @@ msgstr "" "\n" "Vea la página man iwpriv(8) para más información." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:521 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:523 #, c-format msgid "EAP Protocol" msgstr "Protocolo EAP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:522 -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:527 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:524 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529 #, c-format msgid "Auto Detect" msgstr "Detección automática" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:522 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:524 #, c-format msgid "WPA2" msgstr "WPA2" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:522 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:524 #, c-format msgid "WPA" msgstr "WPA" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:524 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:526 #, c-format msgid "" "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n" @@ -3528,67 +3528,67 @@ msgstr "" "Se recomienda la detección automática ya que primero intenta con\n" "WPA versión 2 y luego con WPA versión 1" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:526 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:528 #, c-format msgid "EAP Mode" msgstr "Modo EAP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:527 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529 #, c-format msgid "PEAP" msgstr "PEAP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:527 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529 #, c-format msgid "TTLS" msgstr "TTLS" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:527 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529 #, c-format msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:527 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529 #, c-format msgid "MSCHAPV2" msgstr "MSCHAPV2" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:527 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529 #, c-format msgid "MD5" msgstr "MD5" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:527 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529 #, c-format msgid "OTP" msgstr "OTP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:527 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529 #, c-format msgid "GTC" msgstr "GTC" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:527 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529 #, c-format msgid "LEAP" msgstr "LEAP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:527 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529 #, c-format msgid "PEAP TTLS" msgstr "PEAP TTLS" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:527 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529 #, c-format msgid "TTLS TLS" msgstr "TTLS TLS" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:531 #, c-format msgid "EAP key_mgmt" msgstr "EAP key_mgmt" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:531 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:533 #, c-format msgid "" "list of accepted authenticated key management protocols.\n" @@ -3597,12 +3597,12 @@ msgstr "" "lista de protocolos de administración de claves autenticadas aceptados.\n" "Los valores posibles son WPA-EAP, IEEE8021X, NONE" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:533 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:535 #, c-format msgid "EAP outer identity" msgstr "Identidad exterior EAP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:535 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:537 #, c-format msgid "" "Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n" @@ -3613,12 +3613,12 @@ msgstr "" "como la identidad no cifrada con los tipos EAP que soportan\n" "una identidad túnel distinta, por ejemplo, TTLS" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:538 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:540 #, c-format msgid "EAP phase2" msgstr "EAP fase 2" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:540 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:542 #, c-format msgid "" "Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n" @@ -3631,12 +3631,12 @@ msgstr "" "auth=MSCHAPV2 para PEAP o\n" "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 para TTLS" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:546 #, c-format msgid "EAP CA certificate" msgstr "Certificado de la CA EAP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:546 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:548 #, c-format msgid "" "Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n" @@ -3652,12 +3652,12 @@ msgstr "" "siempre se debería configurar un certificado de confianza de la CA\n" "cuando se utiliza TLS, TTLS, o PEAP." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:551 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:553 #, c-format msgid "EAP certificate subject match" msgstr "Patrón de conicidencia del tema del certificado EAP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:553 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:555 #, c-format msgid "" " Substring to be matched against the subject of\n" @@ -3672,12 +3672,12 @@ msgstr "" "cadena en el tema. La cadena debe tener la forma siguiente:\n" "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@ejemplo.com" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:560 #, c-format msgid "EAP extra directives" msgstr "Directivas EAP adicionales" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:560 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:562 #, c-format msgid "" "Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n" @@ -3709,12 +3709,12 @@ msgstr "" "\tSe pueden usar otras tales como key_mgmt, eap para forzar\n" "\tajustes especiales diferentes de los de la interfaz de usuario." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:580 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:582 #, c-format msgid "An encryption key is required." msgstr "Se necesita una clave de cifrado." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:587 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:589 #, c-format msgid "" "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 " @@ -3723,7 +3723,7 @@ msgstr "" "La clave pre-compartida debería tener entre 8 y 63 caracteres ASCII, o 64 " "caracteres hexadecimales." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:593 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:595 #, c-format msgid "" "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal " @@ -3732,7 +3732,7 @@ msgstr "" "La clave WEP debería tener a lo sumo %d caracteres ASCII o %d caracteres " "hexadecimales." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:600 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:602 #, c-format msgid "" "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " @@ -3741,7 +3741,7 @@ msgstr "" "La frec. debería tener el sufijo k, M o G (por ejemplo, \"2.46G\" para una " "frec. de 2.46 GHz), o añadir suficientes '0' (ceros)." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:606 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:608 #, c-format msgid "" "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " @@ -3750,17 +3750,17 @@ msgstr "" "La tasa debería tener el sufijo k, M o G (por ejemplo, \"11M\" para 11M), o " "añadir suficientes '0' (ceros)." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:618 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:620 #, c-format msgid "Allow access point roaming" msgstr "Permitir roaming del punto de acceso" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:739 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:741 #, c-format msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s" msgstr "Asociado a la red inalámbrica «%s» en la interfaz %s" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:740 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:742 #, c-format msgid "Lost association to wireless network on interface %s" msgstr "Se perdió la asociación a la red inalámbrica en la interfaz %s" @@ -3770,12 +3770,12 @@ msgstr "Se perdió la asociación a la red inalámbrica en la interfaz %s" msgid "DSL" msgstr "DSL" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:76 ../lib/network/netconnect.pm:765 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:95 ../lib/network/netconnect.pm:765 #, c-format msgid "Alcatel speedtouch USB modem" msgstr "Módem Alcatel Speedtouch USB" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:104 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:123 #, c-format msgid "" "The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution " @@ -3788,7 +3788,7 @@ msgstr "" "\n" "Puede encontrar un controlador en http://eciadsl.flashtux.org/" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:164 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:183 #, c-format msgid "" "Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to " @@ -3797,47 +3797,47 @@ msgstr "" "Los módem que usan chipset Conexant AccessRunner no se pueden soportar " "debido a problemas de distribución del firmware binario." -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:184 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:203 #, c-format msgid "DSL over CAPI" msgstr "DSL sobre CAPI" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:187 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:206 #, c-format msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" msgstr "Protocolo de configuración dinámica del host (DHCP)" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:188 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:207 #, c-format msgid "Manual TCP/IP configuration" msgstr "Configuración manual de TCP/IP" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:189 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:208 #, c-format msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" msgstr "Protocolo de túnel punto a punto (PPTP)" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:190 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:209 #, c-format msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)" msgstr "PPP sobre Ethernet (PPPoE)" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:191 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:210 #, c-format msgid "PPP over ATM (PPPoA)" msgstr "PPP sobre ATM (PPPoA)" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:231 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:250 #, c-format msgid "Virtual Path ID (VPI):" msgstr "ID de ruta virtual (VPI):" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:232 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:251 #, c-format msgid "Virtual Circuit ID (VCI):" msgstr "ID de circuito virtual (VCI):" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:332 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:359 #: ../lib/network/connection_manager.pm:61 ../lib/network/drakvpn.pm:45 #: ../lib/network/netconnect.pm:134 ../lib/network/thirdparty.pm:123 #, c-format @@ -3867,37 +3867,37 @@ msgstr "Por favor, ingrese la configuración para la red" msgid "Connecting..." msgstr "Conectando..." -#: ../lib/network/connection_manager.pm:219 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:223 #, c-format msgid "Disconnecting..." msgstr "Desconectando..." -#: ../lib/network/connection_manager.pm:261 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:265 #, c-format msgid "SSID" msgstr "SSID" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:262 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:266 #, c-format msgid "Signal strength" msgstr "Fuerza de la señal" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:263 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:267 #, c-format msgid "Encryption" msgstr "Cifrado" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:335 ../lib/network/netconnect.pm:207 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:339 ../lib/network/netconnect.pm:207 #, c-format msgid "Scanning for networks..." msgstr "Buscando redes..." -#: ../lib/network/connection_manager.pm:384 ../lib/network/drakroam.pm:116 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:388 ../lib/network/drakroam.pm:116 #, c-format msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:384 ../lib/network/drakroam.pm:115 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:388 ../lib/network/drakroam.pm:115 #, c-format msgid "Connect" msgstr "Conectar" @@ -4086,12 +4086,12 @@ msgstr "El nombre del equipo cambió a «%s»" msgid "Device: " msgstr "Dispositivo: " -#: ../lib/network/drakroam.pm:114 ../lib/network/netcenter.pm:64 +#: ../lib/network/drakroam.pm:114 ../lib/network/netcenter.pm:66 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Configurar" -#: ../lib/network/drakroam.pm:117 ../lib/network/netcenter.pm:69 +#: ../lib/network/drakroam.pm:117 ../lib/network/netcenter.pm:71 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Refrescar" @@ -4157,7 +4157,7 @@ msgstr "Por favor, ingrese la configuración de su conexión VPN" msgid "Do you want to start the connection now?" msgstr "¿Desea iniciar la conexión ahora?" -#: ../lib/network/drakvpn.pm:100 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:100 ../lib/network/netcenter.pm:218 #, c-format msgid "Connection failed." msgstr "Falló la conexión." @@ -4178,57 +4178,57 @@ msgstr "" "Esto se puede hacer volviendo a configurar la conexión de red y eligiendo " "esta conexión VPN.\n" -#: ../lib/network/ifw.pm:129 +#: ../lib/network/ifw.pm:131 #, c-format msgid "Port scanning" msgstr "Barrido de puertos" -#: ../lib/network/ifw.pm:130 +#: ../lib/network/ifw.pm:132 #, c-format msgid "Service attack" msgstr "Ataque de servicio" -#: ../lib/network/ifw.pm:131 +#: ../lib/network/ifw.pm:133 #, c-format msgid "Password cracking" msgstr "Averiguación de contraseñas" -#: ../lib/network/ifw.pm:132 +#: ../lib/network/ifw.pm:134 #, c-format msgid "New connection" msgstr "Conexión nueva" -#: ../lib/network/ifw.pm:133 +#: ../lib/network/ifw.pm:135 #, c-format msgid "\"%s\" attack" msgstr "Ataque «%s»" -#: ../lib/network/ifw.pm:135 +#: ../lib/network/ifw.pm:137 #, c-format msgid "A port scanning attack has been attempted by %s." msgstr "Un ataque de barrido de puertos ha sido intentado por %s." -#: ../lib/network/ifw.pm:136 +#: ../lib/network/ifw.pm:138 #, c-format msgid "The %s service has been attacked by %s." msgstr "El servicio %s fue atacado por %s." -#: ../lib/network/ifw.pm:137 +#: ../lib/network/ifw.pm:139 #, c-format msgid "A password cracking attack has been attempted by %s." msgstr "Un ataque para averiguar la contraseña ha sido intentado por %s." -#: ../lib/network/ifw.pm:138 +#: ../lib/network/ifw.pm:140 #, c-format msgid "%s is connecting on the %s service." msgstr "%s se está conectando al servicio %s" -#: ../lib/network/ifw.pm:139 +#: ../lib/network/ifw.pm:141 #, c-format msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s" msgstr "Un ataque «%s» ha sido intentado por %s." -#: ../lib/network/ifw.pm:148 +#: ../lib/network/ifw.pm:150 #, c-format msgid "" "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the " @@ -4238,7 +4238,7 @@ msgstr "" "en la red." #. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets -#: ../lib/network/ifw.pm:152 +#: ../lib/network/ifw.pm:154 #, c-format msgid "port %d" msgstr "puerto %d" @@ -4316,23 +4316,28 @@ msgstr "Instalar un nuevo controlador" msgid "Select a device:" msgstr "Elija una unidad:" -#: ../lib/network/netcenter.pm:53 ../lib/network/netconnect.pm:210 +#: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:210 #, c-format msgid "Please select your network:" msgstr "Por favor, seleccione su red:" -#: ../lib/network/netcenter.pm:60 +#: ../lib/network/netcenter.pm:62 #, c-format msgid "" "_: This is a verb\n" "Monitor" msgstr "Supervisar" -#: ../lib/network/netcenter.pm:135 +#: ../lib/network/netcenter.pm:145 #, c-format msgid "Network Center" msgstr "Centro de red" +#: ../lib/network/netcenter.pm:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "Advanced settings" +msgstr "Opciones avanzadas" + #: ../lib/network/netconnect.pm:37 #, c-format msgid "United States" @@ -4963,12 +4968,69 @@ msgstr "" "Ha ocurrido un error inesperado:\n" "%s" -#: ../lib/network/network.pm:442 +#: ../lib/network/network.pm:494 +#, fuzzy, c-format +msgid "Advanced network settings" +msgstr "Ajustes de red" + +#: ../lib/network/network.pm:495 +#, c-format +msgid "" +"Here you can configure advanced network settings. Please note that you have " +"to reboot the machine for changes to take effect." +msgstr "" + +#: ../lib/network/network.pm:496 +#, fuzzy, c-format +msgid "TCP/IP settings" +msgstr "Configuración IP" + +#: ../lib/network/network.pm:497 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disable IPv6" +msgstr "Desactivar" + +#: ../lib/network/network.pm:498 +#, c-format +msgid "Disable TCP Window Scaling" +msgstr "" + +#: ../lib/network/network.pm:499 +#, c-format +msgid "Disable TCP Timestamps" +msgstr "" + +#: ../lib/network/network.pm:500 +#, c-format +msgid "Security settings (defined by MSEC policy)" +msgstr "" + +#: ../lib/network/network.pm:501 +#, c-format +msgid "Disable ICMP echo" +msgstr "" + +#: ../lib/network/network.pm:502 +#, c-format +msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages" +msgstr "" + +#: ../lib/network/network.pm:503 +#, c-format +msgid "Disable invalid ICMP error responses" +msgstr "" + +#: ../lib/network/network.pm:504 +#, c-format +msgid "Log strange packets" +msgstr "" + +#: ../lib/network/network.pm:514 #, c-format msgid "Proxies configuration" msgstr "Configuración de los proxies" -#: ../lib/network/network.pm:443 +#: ../lib/network/network.pm:515 #, c-format msgid "" "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" @@ -4977,42 +5039,42 @@ msgstr "" "Aquí puede ajustar la configuración de los proxies (ej: http://" "mi_servidor_proxy:8080)" -#: ../lib/network/network.pm:444 +#: ../lib/network/network.pm:516 #, c-format msgid "HTTP proxy" msgstr "Proxy HTTP" -#: ../lib/network/network.pm:445 +#: ../lib/network/network.pm:517 #, c-format msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections" msgstr "Usar proxy HTTP para conexiones HTTPS" -#: ../lib/network/network.pm:446 +#: ../lib/network/network.pm:518 #, c-format msgid "HTTPS proxy" msgstr "Proxy HTTPS" -#: ../lib/network/network.pm:447 +#: ../lib/network/network.pm:519 #, c-format msgid "FTP proxy" msgstr "Proxy FTP" -#: ../lib/network/network.pm:448 +#: ../lib/network/network.pm:520 #, c-format msgid "No proxy for (comma separated list):" msgstr "Sin proxy para (lista separada por comas):" -#: ../lib/network/network.pm:453 +#: ../lib/network/network.pm:525 #, c-format msgid "Proxy should be http://..." msgstr "El nombre del proxy debe ser http://..." -#: ../lib/network/network.pm:454 +#: ../lib/network/network.pm:526 #, c-format msgid "Proxy should be http://... or https://..." msgstr "El nombre del proxy debe ser http://... ó https://..." -#: ../lib/network/network.pm:455 +#: ../lib/network/network.pm:527 #, c-format msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" msgstr "La URL debería empezar con 'ftp:' o 'http:'" |