diff options
author | Dexter Morgan <dmorgan@mageia.org> | 2011-03-30 08:55:16 +0000 |
---|---|---|
committer | Dexter Morgan <dmorgan@mageia.org> | 2011-03-30 08:55:16 +0000 |
commit | 75cb4abc4e0d3ee233bf6966313df6b8daeaf6ca (patch) | |
tree | 7acb35b792fd756aa215bbcfbc204e69b4d6a7fc /po/el.po | |
parent | d644cc007c745a92caff67da5909f252c99fbd58 (diff) | |
download | drakx-net-75cb4abc4e0d3ee233bf6966313df6b8daeaf6ca.tar drakx-net-75cb4abc4e0d3ee233bf6966313df6b8daeaf6ca.tar.gz drakx-net-75cb4abc4e0d3ee233bf6966313df6b8daeaf6ca.tar.bz2 drakx-net-75cb4abc4e0d3ee233bf6966313df6b8daeaf6ca.tar.xz drakx-net-75cb4abc4e0d3ee233bf6966313df6b8daeaf6ca.zip |
Fix pot file
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r-- | po/el.po | 60 |
1 files changed, 32 insertions, 28 deletions
@@ -15,6 +15,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2010-05-24 10:20+0200\n" "Last-Translator: Glentadakis Dimitrios <dglent@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <translators_team@mandrivalinux.gr>\n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -444,7 +445,8 @@ msgstr "Proxy caching server (SQUID)" #: ../bin/drakgw:274 #, c-format msgid "Use this gateway as proxy caching server" -msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτήν την πύλη δικτύου (gateway) ως proxy caching server" +msgstr "" +"Χρησιμοποιήστε αυτήν την πύλη δικτύου (gateway) ως proxy caching server" #: ../bin/drakgw:275 #, c-format @@ -478,8 +480,8 @@ msgid "" "system.\n" "\n" "Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that " -"the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your " -"LAN network." +"the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN " +"network." msgstr "" "Δεν έχει βρεθεί στο σύστημά σου κάποιος προσαρμογέας δικτύου ethernet, " "ρυθμισμένος για τοπικό δίκτυο (LAN).\n" @@ -1822,7 +1824,8 @@ msgstr "Δημόσιο:" #: ../bin/draksambashare:795 #, c-format -msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." +msgid "" +"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." msgstr "" "Η μάσκα δημιουργίας, τα δικαιώματα στους καταλόγους και στα αρχεία πρέπει να " "είναι αριθμητικές τιμές. Πχ: 0755." @@ -1897,7 +1900,8 @@ msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1072 #, c-format -msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" +msgid "" +"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" msgstr "" "Οι εγκαταστάσεις απλού server μπορούν να χρησιμοποιούν τα εργαλεία " "διαχείρισης κωδικών smbpasswd ή tdbsam" @@ -1990,18 +1994,15 @@ msgid "" "protocol negotiation. This request provides a username and password." msgstr "" "Επίπεδο user (χρήστη) : ο πελάτης (client) στέλνει απευθείας αίτημα, για να " -"ανοίξει μια " -"σύνδεση, μετά από διαπραγμάτευση του πρωτοκόλλου. Αυτή η αίτηση περιέχει ένα " -" " -"όνομα χρήστη και ένα κωδικό." +"ανοίξει μια σύνδεση, μετά από διαπραγμάτευση του πρωτοκόλλου. Αυτή η αίτηση " +"περιέχει ένα όνομα χρήστη και ένα κωδικό." #: ../bin/draksambashare:1121 #, c-format msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share" msgstr "" "Επίπεδο share (κοινής χρήσης) : ο πελάτης (client) αυτό-αναγνωρίζεται " -"ξεχωριστά, για κάθε κοινή " -"χρήση." +"ξεχωριστά, για κάθε κοινή χρήση." #: ../bin/draksambashare:1121 #, c-format @@ -2010,11 +2011,10 @@ msgid "" "in a central, shared, account repository. The centralized account repository " "is shared between domain (security) controllers." msgstr "" -"Επίπεδο domain (τομέα) : επιτρέπει την αποθήκευση όλων των λογαριασμών " -"των χρηστών και των ομάδων σε ένα κεντρικό και κοινόχρηστο αποθετήριο " -"λογαριασμών. " -"Αυτό το κεντρικό αποθετήριο λογαριασμών, είναι κοινόχρηστο ανάμεσα στους " -"ελεγκτές (ασφαλείας) του τομέα." +"Επίπεδο domain (τομέα) : επιτρέπει την αποθήκευση όλων των λογαριασμών των " +"χρηστών και των ομάδων σε ένα κεντρικό και κοινόχρηστο αποθετήριο " +"λογαριασμών. Αυτό το κεντρικό αποθετήριο λογαριασμών, είναι κοινόχρηστο " +"ανάμεσα στους ελεγκτές (ασφαλείας) του τομέα." #: ../bin/draksambashare:1132 #, c-format @@ -3707,7 +3707,8 @@ msgstr "Μολδαβία" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1414 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1419 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1425 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1431, c-format +#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1431 +#, c-format msgid "Montenegro" msgstr "Μαυροβούνιο" @@ -3888,7 +3889,8 @@ msgstr "Ρουμανία" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1798 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1805 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1811 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1817, c-format +#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1817 +#, c-format msgid "Serbia" msgstr "Σερβία" @@ -4129,8 +4131,8 @@ msgid "" "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill " "switch) first." msgstr "" -"Η κάρτα ασύρματου δικτύου είναι απενεργοποιημένη. " -"Παρακαλώ, ενεργοποίησε τη, πρώτα, από το διακόπτη σύνδεσης (RF kill switch)." +"Η κάρτα ασύρματου δικτύου είναι απενεργοποιημένη. Παρακαλώ, ενεργοποίησε τη, " +"πρώτα, από το διακόπτη σύνδεσης (RF kill switch)." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:456 #, c-format @@ -4714,8 +4716,8 @@ msgid "" "Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to " "binary firmware distribution problem." msgstr "" -"Τα modem που χρησιμοποιούν Conexant AccessRunner chipsets δεν " -"υποστηρίζονται εξαιτίας προβλημάτων στην αναδιανομή του binary firmware. " +"Τα modem που χρησιμοποιούν Conexant AccessRunner chipsets δεν υποστηρίζονται " +"εξαιτίας προβλημάτων στην αναδιανομή του binary firmware. " #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:205 #, c-format @@ -5712,8 +5714,8 @@ msgid "" "This can be caused by invalid network configuration, or problems with your " "modem or router." msgstr "" -"Αυτό μπορεί να προκλήθηκε από μη έγκυρη ρύθμιση του δικτύου, ή προβλήματος του " -"μόντεμ ή του δρομολογητή." +"Αυτό μπορεί να προκλήθηκε από μη έγκυρη ρύθμιση του δικτύου, ή προβλήματος " +"του μόντεμ ή του δρομολογητή." #: ../lib/network/netconnect.pm:772 #, c-format @@ -5947,7 +5949,8 @@ msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:830 #, c-format msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses." -msgstr "Τέλος μπορείτε επίσης να εισάγετε τις διευθύνσεις σας IP του DNS server." +msgstr "" +"Τέλος μπορείτε επίσης να εισάγετε τις διευθύνσεις σας IP του DNS server." #: ../lib/network/netconnect.pm:831 #, c-format @@ -6155,8 +6158,8 @@ msgstr "Μερικά πακέτα (%s) είναι απαραίτητα αλλά msgid "" "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." msgstr "" -"Αυτά τα πακέτα μπορούν να βρεθούν στην %s, ή στο επίσημο αποθετήριο πακέτων %" -"s." +"Αυτά τα πακέτα μπορούν να βρεθούν στην %s, ή στο επίσημο αποθετήριο πακέτων " +"%s." #: ../lib/network/thirdparty.pm:154 #, c-format @@ -6231,7 +6234,8 @@ msgstr "Επόμενο" #: ../lib/network/thirdparty.pm:255 #, c-format msgid "Floppy access error, unable to mount device %s" -msgstr "Σφάλμα στην πρόσβαση της δισκέτας, αδύνατη η προσάρτηση της συσκευής %s" +msgstr "" +"Σφάλμα στην πρόσβαση της δισκέτας, αδύνατη η προσάρτηση της συσκευής %s" #: ../lib/network/thirdparty.pm:354 #, c-format |