diff options
author | Eugeni Dodonov <eugeni@mandriva.org> | 2009-03-25 18:40:03 +0000 |
---|---|---|
committer | Eugeni Dodonov <eugeni@mandriva.org> | 2009-03-25 18:40:03 +0000 |
commit | 271fa18bee9a0786c6349bc27349d6b632fd1016 (patch) | |
tree | c4e1c6dc5eb42019ebb0c569c72c1969595ecc3a /po/el.po | |
parent | b23eaa9ee3e594b11fd906c5fa53c135e16a4670 (diff) | |
download | drakx-net-271fa18bee9a0786c6349bc27349d6b632fd1016.tar drakx-net-271fa18bee9a0786c6349bc27349d6b632fd1016.tar.gz drakx-net-271fa18bee9a0786c6349bc27349d6b632fd1016.tar.bz2 drakx-net-271fa18bee9a0786c6349bc27349d6b632fd1016.tar.xz drakx-net-271fa18bee9a0786c6349bc27349d6b632fd1016.zip |
po: sync with code.
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r-- | po/el.po | 1024 |
1 files changed, 544 insertions, 480 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx-net-el\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-13 20:39-0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-25 15:35-0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-28 06:20+0100\n" "Last-Translator: Γλενταδάκης Δημήτριος <dglent@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr >\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Διεπαφή" msgid "IP address" msgstr "Διεύθυνση IP" -#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:258 +#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261 #: ../lib/network/netconnect.pm:458 #, c-format msgid "Protocol" @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Ρύθμιση LAN" msgid "Configure Local Area Network..." msgstr "Ρύθμιση τοπικού δικτύου..." -#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:189 ../bin/net_applet:188 +#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:188 #, c-format msgid "Help" msgstr "Βοήθεια" @@ -88,24 +88,26 @@ msgid "Apply" msgstr "Εφαρμογή" #: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263 -#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:388 +#: ../bin/draknetprofile:142 ../bin/draknetprofile.orig:142 +#: ../bin/net_monitor:388 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Άκυρο" #: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178 -#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:389 +#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:144 +#: ../bin/draknetprofile.orig:144 ../bin/net_monitor:389 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Εντάξει" -#: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:345 ../bin/draknfs:582 -#: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:73 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:88 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:202 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:223 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:339 ../lib/network/drakvpn.pm:49 -#: ../lib/network/netcenter.pm:143 ../lib/network/netconnect.pm:185 +#: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:584 +#: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:89 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:203 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:232 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:348 ../lib/network/drakvpn.pm:49 +#: ../lib/network/netcenter.pm:142 ../lib/network/netconnect.pm:185 #: ../lib/network/netconnect.pm:207 ../lib/network/netconnect.pm:304 #: ../lib/network/netconnect.pm:714 ../lib/network/thirdparty.pm:354 #: ../lib/network/thirdparty.pm:369 @@ -147,7 +149,7 @@ msgstr "Ρύθμιση LΑΝ" msgid "Adapter %s: %s" msgstr "Προσαρμογέας %s: %s" -#: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:177 +#: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141 #, c-format msgid "Netmask" @@ -209,7 +211,7 @@ msgid "Internet Connection Sharing" msgstr "Κοινή Σύνδεση Διαδικτύου" #: ../bin/drakgw:75 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" "With that feature, other computers on your local network will be able to use " @@ -219,7 +221,8 @@ msgid "" "before going any further.\n" "\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " -"(LAN)." +"(LAN). Please disable Mandriva Firewall for the network adapter connected to " +"your LAN connection before proceeding." msgstr "" "Πρόκειται να ρυθμίσετε τον υπολογιστή σας για να μοιράζεται την σύνδεσή του " "στο Διαδίκτυο.\n" @@ -289,19 +292,19 @@ msgstr "Συσκευή Δικτύου" #: ../bin/drakgw:141 #, c-format msgid "" -"There is only one configured network adapter on your system:\n" +"There is only one network adapter on your system configured for LAN " +"connections:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"I am about to setup your Local Area Network with that adapter." -msgstr "" -"Υπάρχει μόνο ένας ρυθμισμένος προσαρμογέας δικτύου στο σύστημά σας:\n" -"\n" -"%s\n" +"I am about to setup your Local Area Network with that adapter.\n" "\n" -"Θα ρυθμιστεί το Τοπικό σας Δίκτυο με αυτόν τον προσαρμογέα." +"If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n" +"disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n" +"configuring Internet Connection sharing." +msgstr "" -#: ../bin/drakgw:152 +#: ../bin/drakgw:156 #, c-format msgid "" "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " @@ -309,77 +312,80 @@ msgid "" msgstr "" "Παρακαλώ επιλέξτε τι προσαρμογέας δικτύου θα συνδεθεί στο τοπικό σας δίκτυο." -#: ../bin/drakgw:173 +#: ../bin/drakgw:177 #, c-format msgid "Local Area Network settings" msgstr "Ρυθμίσεις Τοπικού Δικτύου..." -#: ../bin/drakgw:176 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227 +#: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227 #, c-format msgid "Local IP address" msgstr "Τοπική διεύθυνση IP" -#: ../bin/drakgw:178 +#: ../bin/drakgw:182 #, c-format msgid "The internal domain name" msgstr "Το εσωτερικό όνομα τομέα" -#: ../bin/drakgw:184 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:245 +#: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:245 #: ../bin/drakhosts:252 ../bin/drakhosts:259 ../bin/drakinvictus:72 -#: ../bin/draknetprofile:140 ../bin/draknfs:91 ../bin/draknfs:112 -#: ../bin/draknfs:280 ../bin/draknfs:427 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:432 -#: ../bin/draknfs:524 ../bin/draknfs:531 ../bin/draknfs:599 ../bin/draknfs:606 -#: ../bin/draknfs:613 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400 +#: ../bin/draknetprofile:149 ../bin/draknetprofile.orig:149 ../bin/draknfs:93 +#: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:431 ../bin/draknfs:434 +#: ../bin/draknfs:526 ../bin/draknfs:533 ../bin/draknfs:605 ../bin/draknfs:612 +#: ../bin/draknfs:619 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400 #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455 #: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552 -#: ../bin/draksambashare:630 ../bin/draksambashare:697 -#: ../bin/draksambashare:797 ../bin/draksambashare:804 -#: ../bin/draksambashare:943 ../bin/draksambashare:1097 -#: ../bin/draksambashare:1116 ../bin/draksambashare:1148 -#: ../bin/draksambashare:1254 ../bin/draksambashare:1356 -#: ../bin/draksambashare:1365 ../bin/draksambashare:1387 -#: ../bin/draksambashare:1396 ../bin/draksambashare:1415 -#: ../bin/draksambashare:1424 ../bin/draksambashare:1436 +#: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:695 +#: ../bin/draksambashare:795 ../bin/draksambashare:802 +#: ../bin/draksambashare:941 ../bin/draksambashare:1095 +#: ../bin/draksambashare:1114 ../bin/draksambashare:1146 +#: ../bin/draksambashare:1252 ../bin/draksambashare:1354 +#: ../bin/draksambashare:1363 ../bin/draksambashare:1385 +#: ../bin/draksambashare:1394 ../bin/draksambashare:1413 +#: ../bin/draksambashare:1422 ../bin/draksambashare:1434 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:359 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:61 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:67 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:83 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:91 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:173 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:177 ../lib/network/drakvpn.pm:45 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:62 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:68 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:84 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:92 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:174 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:178 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:220 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:476 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:489 ../lib/network/drakvpn.pm:45 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netcenter.pm:218 -#: ../lib/network/netconnect.pm:134 ../lib/network/netconnect.pm:187 -#: ../lib/network/netconnect.pm:233 ../lib/network/netconnect.pm:274 -#: ../lib/network/netconnect.pm:823 ../lib/network/thirdparty.pm:123 -#: ../lib/network/thirdparty.pm:141 ../lib/network/thirdparty.pm:232 -#: ../lib/network/thirdparty.pm:234 ../lib/network/thirdparty.pm:255 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:134 +#: ../lib/network/netconnect.pm:187 ../lib/network/netconnect.pm:233 +#: ../lib/network/netconnect.pm:274 ../lib/network/netconnect.pm:823 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:232 ../lib/network/thirdparty.pm:234 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:255 #, c-format msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" -#: ../bin/drakgw:184 +#: ../bin/drakgw:188 #, c-format msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" msgstr "Πιθανή διπλής διεύθυνσης LAN στην τρέχουσα ρύθμιση του %s!\n" -#: ../bin/drakgw:200 +#: ../bin/drakgw:204 #, c-format msgid "Domain Name Server (DNS) configuration" msgstr "Διαμόρφωση του του Διακομιστή Τομέα Ονόματος (DNS)" -#: ../bin/drakgw:204 +#: ../bin/drakgw:208 #, c-format msgid "Use this gateway as domain name server" msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτήν την πύλη δικτύου (gateway) ως domain name server" -#: ../bin/drakgw:205 +#: ../bin/drakgw:209 #, c-format msgid "The DNS Server IP" msgstr "Η IP του εξυπηρετητή DNS" -#: ../bin/drakgw:232 +#: ../bin/drakgw:236 #, c-format msgid "" "DHCP Server Configuration.\n" @@ -393,87 +399,89 @@ msgstr "" "DHCP\n" "Αν δεν ξέρετε τι σημαίνει αυτό, απλά αφήστε το ως έχει." -#: ../bin/drakgw:239 +#: ../bin/drakgw:243 #, c-format msgid "Use automatic configuration (DHCP)" msgstr "Χρήση αυτόματης διαμόρφωσης (DHCP)" -#: ../bin/drakgw:240 +#: ../bin/drakgw:244 #, c-format msgid "The DHCP start range" msgstr "To όριο εκκίνησης DHCP" -#: ../bin/drakgw:241 +#: ../bin/drakgw:245 #, c-format msgid "The DHCP end range" msgstr "To όριο τερματισμού DHCP" -#: ../bin/drakgw:242 +#: ../bin/drakgw:246 #, c-format msgid "The default lease (in seconds)" msgstr "Η προκαθορισμένη μίσθωση (σε δευτερόλεπτα)" -#: ../bin/drakgw:243 +#: ../bin/drakgw:247 #, c-format msgid "The maximum lease (in seconds)" msgstr "Η μέγιστη μίσθωση (σε δευτερόλεπτα)" -#: ../bin/drakgw:266 +#: ../bin/drakgw:270 #, c-format msgid "Proxy caching server (SQUID)" msgstr "Proxy caching server (SQUID)" -#: ../bin/drakgw:270 +#: ../bin/drakgw:274 #, c-format msgid "Use this gateway as proxy caching server" msgstr "" "Χρησιμοποιήστε αυτήν την πύλη δικτύου (gateway) ως proxy caching server" -#: ../bin/drakgw:271 +#: ../bin/drakgw:275 #, c-format msgid "Admin mail" msgstr "Admin mail" -#: ../bin/drakgw:272 +#: ../bin/drakgw:276 #, c-format msgid "Visible hostname" msgstr "Ορατό hostname" -#: ../bin/drakgw:273 +#: ../bin/drakgw:277 #, c-format msgid "Proxy port" msgstr "Θύρα Proxy" -#: ../bin/drakgw:274 +#: ../bin/drakgw:278 #, c-format msgid "Cache size (MB)" msgstr "Μέγεθος cache (5M)" -#: ../bin/drakgw:293 +#: ../bin/drakgw:297 #, c-format msgid "Broadcast printer information" msgstr "Μετάδοση πληροφοριών εκτυπωτή" -#: ../bin/drakgw:304 +#: ../bin/drakgw:308 #, c-format msgid "" -"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " -"hardware configuration tool." +"No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your " +"system.\n" +"\n" +"Please run the hardware configuration tool to configure it, and certify that " +"the Mandirva firewall is not enabled for network adapter connected to your " +"LAN network." msgstr "" -"Δεν βρέθηκε προσαρμογέας δικτύου Ethernet στο σύστημά σας. Παρακαλώ " -"χρησιμοποιείστε το πρόγραμμα ρύθμισης υλικού." -#: ../bin/drakgw:310 +#: ../bin/drakgw:316 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now enabled." msgstr "Η Κοινή Σύνδεση στο Διαδίκτυο τώρα ενεργοποιήθηκε." -#: ../bin/drakgw:316 +#: ../bin/drakgw:322 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." msgstr "Η Κοινή Σύνδεση Διαδικτύου τώρα απενεργοποιήθηκε." -#: ../bin/drakgw:322 +#: ../bin/drakgw:328 #, c-format msgid "" "Everything has been configured.\n" @@ -487,17 +495,17 @@ msgstr "" "(DHCP) και\n" " έναν Transparent Proxy Cache server (SQUID)." -#: ../bin/drakgw:345 +#: ../bin/drakgw:351 #, c-format msgid "Disabling servers..." msgstr "Απενεργοποίηση εξυπηρετητών..." -#: ../bin/drakgw:359 +#: ../bin/drakgw:365 #, c-format msgid "Firewalling configuration detected!" msgstr "Ανιχνεύθηκε ρύθμιση του Τοίχους Προστασίας!" -#: ../bin/drakgw:360 +#: ../bin/drakgw:366 #, c-format msgid "" "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " @@ -506,12 +514,12 @@ msgstr "" "Προσοχή! Ανιχνεύθηκε μια ήδη υπάρχουσα ρύθμιση Τοίχους Προστασίας. Ίσως " "χρειαστούν ορισμένες χειροκίνητες ρυθμίσεις μετά την εγκατάσταση." -#: ../bin/drakgw:365 +#: ../bin/drakgw:371 #, c-format msgid "Configuring..." msgstr "Ρύθμιση..." -#: ../bin/drakgw:366 +#: ../bin/drakgw:372 #, c-format msgid "Configuring firewall..." msgstr "Διαμόρφωση τοίχους προστασίας..." @@ -551,9 +559,10 @@ msgstr "Όνομα συστήματος:" msgid "Host Aliases:" msgstr "Ψευδώνυμο Host:" -#: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draksambashare:230 -#: ../bin/draksambashare:251 ../bin/draksambashare:397 -#: ../bin/draksambashare:626 ../bin/draksambashare:793 +#: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draknfs:116 +#: ../bin/draksambashare:230 ../bin/draksambashare:253 +#: ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625 +#: ../bin/draksambashare:791 #, c-format msgid "Error!" msgstr "Σφάλμα!" @@ -583,13 +592,13 @@ msgstr "Ψευδώνυμα Host" msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Διαχείριση προσδιορισμών hosts" -#: ../bin/drakhosts:222 ../bin/drakhosts:249 ../bin/draknfs:367 +#: ../bin/drakhosts:222 ../bin/drakhosts:249 ../bin/draknfs:369 #, c-format msgid "Modify entry" msgstr "Τροποποίηση καταχώρησης" -#: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:595 ../bin/draksambashare:1349 -#: ../bin/draksambashare:1380 ../bin/draksambashare:1411 +#: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:601 ../bin/draksambashare:1347 +#: ../bin/draksambashare:1378 ../bin/draksambashare:1409 #, c-format msgid "Add" msgstr "Προσθήκη" @@ -604,9 +613,9 @@ msgstr "Προσθήκη καταχώρησης" msgid "Failed to add host." msgstr "Αποτυχία προσθήκης host." -#: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:602 ../bin/draksambashare:1306 -#: ../bin/draksambashare:1351 ../bin/draksambashare:1382 -#: ../bin/draksambashare:1419 +#: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:608 ../bin/draksambashare:1304 +#: ../bin/draksambashare:1349 ../bin/draksambashare:1380 +#: ../bin/draksambashare:1417 #, c-format msgid "Modify" msgstr "Τροποποίηση" @@ -616,9 +625,9 @@ msgstr "Τροποποίηση" msgid "Failed to Modify host." msgstr "Αποτυχία τροποποίησης host." -#: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:92 ../bin/drakids:101 -#: ../bin/draknfs:609 ../bin/draksambashare:1307 ../bin/draksambashare:1359 -#: ../bin/draksambashare:1390 ../bin/draksambashare:1427 +#: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104 +#: ../bin/draknfs:615 ../bin/draksambashare:1305 ../bin/draksambashare:1357 +#: ../bin/draksambashare:1388 ../bin/draksambashare:1425 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" @@ -628,9 +637,9 @@ msgstr "Αφαίρεση" msgid "Failed to remove host." msgstr "Απέτυχε η απομάκρυνση του host." -#: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:174 -#: ../bin/net_applet:189 ../lib/network/drakroam.pm:118 -#: ../lib/network/netcenter.pm:170 +#: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:183 +#: ../bin/draknetprofile.orig:183 ../bin/net_applet:189 +#: ../lib/network/drakroam.pm:93 ../lib/network/netcenter.pm:169 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Έξοδος" @@ -640,124 +649,124 @@ msgstr "Έξοδος" msgid "Allowed addresses" msgstr "Επιτρεπόμενες διευθύνσεις" -#: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:68 ../bin/drakids:187 ../bin/drakids:196 -#: ../bin/drakids:221 ../bin/drakids:230 ../bin/drakids:240 ../bin/drakids:332 -#: ../bin/net_applet:132 ../bin/net_applet:278 -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:261 ../lib/network/drakfirewall.pm:265 +#: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 +#: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335 +#: ../bin/net_applet:132 ../bin/net_applet:292 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:270 ../lib/network/drakfirewall.pm:274 #, c-format msgid "Interactive Firewall" msgstr "Διαδραστικό τοίχος προστασίας" -#: ../bin/drakids:68 ../bin/drakids:187 ../bin/drakids:196 ../bin/drakids:221 -#: ../bin/drakids:230 ../bin/drakids:240 ../bin/drakids:332 -#: ../bin/net_applet:278 +#: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224 +#: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335 +#: ../bin/net_applet:292 #, c-format msgid "Unable to contact daemon" msgstr "Αδύνατη η επικοινωνία με τον δαίμονα" -#: ../bin/drakids:79 ../bin/drakids:107 +#: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110 #, c-format msgid "Log" msgstr "Καταγραφή" -#: ../bin/drakids:83 ../bin/drakids:102 +#: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105 #, c-format msgid "Allow" msgstr "Να επιτραπεί" -#: ../bin/drakids:84 ../bin/drakids:93 +#: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96 #, c-format msgid "Block" msgstr "Σε φραγή" -#: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114 -#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:194 +#: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117 +#: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:197 #: ../bin/net_monitor:122 #, c-format msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" -#: ../bin/drakids:88 +#: ../bin/drakids:91 #, c-format msgid "Allowed services" msgstr "Επιτρεπόμενες υπηρεσίες" -#: ../bin/drakids:97 +#: ../bin/drakids:100 #, c-format msgid "Blocked services" msgstr "Υπηρεσίες σε φραγή" -#: ../bin/drakids:111 +#: ../bin/drakids:114 #, c-format msgid "Clear logs" msgstr "Καθαρισμός καταγραφών" -#: ../bin/drakids:112 ../bin/drakids:117 +#: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120 #, c-format msgid "Blacklist" msgstr "Μαύρη λίστα" -#: ../bin/drakids:113 ../bin/drakids:130 +#: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133 #, c-format msgid "Whitelist" msgstr "Λευκή λίστα" -#: ../bin/drakids:121 +#: ../bin/drakids:124 #, c-format msgid "Remove from blacklist" msgstr "Αφαίρεση από τη μαύρη λίστα" -#: ../bin/drakids:122 +#: ../bin/drakids:125 #, c-format msgid "Move to whitelist" msgstr "Μετακίνηση στην λευκή λίστα" -#: ../bin/drakids:134 +#: ../bin/drakids:137 #, c-format msgid "Remove from whitelist" msgstr "Αφαίρεση από την λευκή λίστα" -#: ../bin/drakids:253 +#: ../bin/drakids:256 #, c-format msgid "Date" msgstr "Ημερομηνία" -#: ../bin/drakids:254 +#: ../bin/drakids:257 #, c-format msgid "Remote host" msgstr "Απομακρυσμένος host" -#: ../bin/drakids:255 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115 +#: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115 #, c-format msgid "Type" msgstr "Τύπος" -#: ../bin/drakids:256 ../bin/drakids:289 +#: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292 #, c-format msgid "Service" msgstr "Υπηρεσία" -#: ../bin/drakids:257 +#: ../bin/drakids:260 #, c-format msgid "Network interface" msgstr "Συσκευή δικτύου" -#: ../bin/drakids:288 +#: ../bin/drakids:291 #, c-format msgid "Application" msgstr "Εφαρμογή" -#: ../bin/drakids:290 +#: ../bin/drakids:293 #, c-format msgid "Status" msgstr "Κατάσταση" -#: ../bin/drakids:292 +#: ../bin/drakids:295 #, c-format msgid "Allowed" msgstr "Επιτρέπονται" -#: ../bin/drakids:293 +#: ../bin/drakids:296 #, c-format msgid "Blocked" msgstr "Σε φραγή" @@ -832,51 +841,52 @@ msgstr "Συγχρονισμός διεπαφής δικτύου" msgid "Connection mark bit" msgstr "Mark bit της σύνδεσης" -#: ../bin/draknetprofile:37 +#: ../bin/draknetprofile:37 ../bin/draknetprofile.orig:37 #, c-format msgid "Network profiles" msgstr "Προφίλ δικτύου" -#: ../bin/draknetprofile:67 +#: ../bin/draknetprofile:67 ../bin/draknetprofile.orig:67 #, c-format msgid "Profile" msgstr "Προφίλ" -#: ../bin/draknetprofile:126 +#: ../bin/draknetprofile:135 ../bin/draknetprofile.orig:135 #, c-format msgid "New profile..." msgstr "Νέο Προφίλ..." -#: ../bin/draknetprofile:129 +#: ../bin/draknetprofile:138 ../bin/draknetprofile.orig:138 #, c-format msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one):" msgstr "Όνομα του προφίλ που πρόκειται να δημιουργηθεί (το νέο προφί" -#: ../bin/draknetprofile:140 +#: ../bin/draknetprofile:149 ../bin/draknetprofile.orig:149 #, c-format msgid "The \"%s\" profile already exists!" msgstr "Το προφίλ \"%s\" υπάρχει ήδη!" -#: ../bin/draknetprofile:156 ../bin/draknetprofile:158 +#: ../bin/draknetprofile:165 ../bin/draknetprofile:167 +#: ../bin/draknetprofile.orig:165 ../bin/draknetprofile.orig:167 #: ../lib/network/drakvpn.pm:70 ../lib/network/drakvpn.pm:100 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:481 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Προσοχή" -#: ../bin/draknetprofile:156 +#: ../bin/draknetprofile:165 ../bin/draknetprofile.orig:165 #, c-format msgid "You can not delete the default profile" msgstr "Δεν μπορείτε να διαγράψετε το προεπιλεγμένο προφίλ" -#: ../bin/draknetprofile:158 +#: ../bin/draknetprofile:167 ../bin/draknetprofile.orig:167 #, c-format msgid "You can not delete the current profile" msgstr "Δεν μπορείτε να διαγράψετε το τρέχον προφίλ" -#: ../bin/draknetprofile:168 +#: ../bin/draknetprofile:177 ../bin/draknetprofile.orig:177 #, c-format msgid "" "This tool allows to activate an existing network profile, and to manage " @@ -885,109 +895,109 @@ msgstr "" "Αυτό το εργαλείο επιτρέπει την ενεργοποίηση ενός υπάρχον δικτύου και την " "διαχείριση (προσθήκη, αφαίρεση) προφίλ." -#: ../bin/draknetprofile:168 +#: ../bin/draknetprofile:177 ../bin/draknetprofile.orig:177 #, c-format msgid "To modify a profile, you have to activate it first." msgstr "Για να διαχειριστείτε ένα προφιλ θα πρέπει πρώτα να το ενεργοποιήσετε." -#: ../bin/draknetprofile:171 +#: ../bin/draknetprofile:180 ../bin/draknetprofile.orig:180 #, c-format msgid "Activate" msgstr "Ενεργοποίηση" -#: ../bin/draknetprofile:172 +#: ../bin/draknetprofile:181 ../bin/draknetprofile.orig:181 #, c-format msgid "Clone" msgstr "Κλώνος" -#: ../bin/draknetprofile:173 +#: ../bin/draknetprofile:182 ../bin/draknetprofile.orig:182 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" -#: ../bin/draknfs:47 +#: ../bin/draknfs:49 #, c-format msgid "map root user as anonymous" msgstr "Συσχέτιση του χρήστη root με τον χρήστη anonymous" -#: ../bin/draknfs:48 +#: ../bin/draknfs:50 #, c-format msgid "map all users to anonymous user" msgstr "Συσχέτιση όλων των χρηστών με τον χρήστη anonymous" -#: ../bin/draknfs:49 +#: ../bin/draknfs:51 #, c-format msgid "No user UID mapping" msgstr "Κανένας μετασχηματισμός ID χρήστη" -#: ../bin/draknfs:50 +#: ../bin/draknfs:52 #, c-format msgid "allow real remote root access" msgstr "επιτρέπει στον root να έχει απομακρυσμένη πρόσβαση " -#: ../bin/draknfs:64 ../bin/draknfs:65 ../bin/draknfs:66 +#: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68 #: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176 #: ../bin/draksambashare:177 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Αρχείο" -#: ../bin/draknfs:65 ../bin/draksambashare:176 +#: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176 #, c-format msgid "/_Write conf" msgstr "/Ε_γγραφή της διαμόρφωσης" -#: ../bin/draknfs:66 ../bin/draksambashare:177 +#: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Έξοδος" -#: ../bin/draknfs:66 ../bin/draksambashare:177 +#: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../bin/draknfs:69 ../bin/draknfs:70 ../bin/draknfs:71 +#: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73 #, c-format msgid "/_NFS Server" msgstr "/_NFS Server" -#: ../bin/draknfs:70 ../bin/draksambashare:181 +#: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181 #, c-format msgid "/_Restart" msgstr "/_Επανεκκίνηση" -#: ../bin/draknfs:71 ../bin/draksambashare:182 +#: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182 #, c-format msgid "/R_eload" msgstr "/Ε_παναφόρτωση" -#: ../bin/draknfs:90 +#: ../bin/draknfs:92 #, c-format msgid "NFS server" msgstr "Εξυπηρετητής NFS" -#: ../bin/draknfs:90 +#: ../bin/draknfs:92 #, c-format msgid "Restarting/Reloading NFS server..." msgstr "Επανεκκίνηση/Επαναφόρτωση NFS server..." -#: ../bin/draknfs:91 +#: ../bin/draknfs:93 #, c-format msgid "Error Restarting/Reloading NFS server" msgstr "Σφάλμα κατά την επανεκκίνηση/επαναφόρτωση του NFS server" -#: ../bin/draknfs:107 ../bin/draksambashare:246 -#, c-format -msgid "Directory Selection" +#: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246 +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory selection" msgstr "Επιλογή του καταλόγου" -#: ../bin/draknfs:112 ../bin/draksambashare:251 +#: ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:253 #, c-format msgid "Should be a directory." msgstr "Πρέπει να είναι κατάλογος." -#: ../bin/draknfs:143 +#: ../bin/draknfs:146 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of " @@ -1037,7 +1047,7 @@ msgstr "" "μια μάσκα μετά από την διεύθυνση του (υπό-)δικτύου. Παράδειγμα : " "192.168.1.0/255.255.255.0' ή 192.168.1.0/24\n" -#: ../bin/draknfs:158 +#: ../bin/draknfs:161 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n" @@ -1086,32 +1096,32 @@ msgstr "" "anongid) :</span>αυτές οι επιλογές δίνουν ρητά το UID και το GID του " "λογαριασμού anonymous..\n" -#: ../bin/draknfs:174 +#: ../bin/draknfs:177 #, c-format msgid "Synchronous access:" msgstr "Σύγχρονη πρόσβαση:" -#: ../bin/draknfs:175 +#: ../bin/draknfs:178 #, c-format msgid "Secured Connection:" msgstr "Ασφαλισμένη Σύνδεση:" -#: ../bin/draknfs:176 +#: ../bin/draknfs:179 #, c-format msgid "Read-Only share:" msgstr "Κοινή χρήση με δικαιώματα μόνο ανάγνωσης:" -#: ../bin/draknfs:177 +#: ../bin/draknfs:180 #, c-format msgid "Subtree checking:" msgstr "Έλεγχος στους υποκαταλόγους:" -#: ../bin/draknfs:179 +#: ../bin/draknfs:182 #, c-format msgid "Advanced Options" msgstr "Προχωρημένες επιλογές" -#: ../bin/draknfs:180 +#: ../bin/draknfs:183 #, c-format msgid "" "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests " @@ -1122,7 +1132,7 @@ msgstr "" "αιτήσεις προέρχονται από μια θύρα IP μικρότερη της IPPORT_RESERVED (1024). " "Αυτή είναι και η προεπιλογή." -#: ../bin/draknfs:181 +#: ../bin/draknfs:184 #, c-format msgid "" "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both " @@ -1135,7 +1145,7 @@ msgstr "" "απορρίπτεται. Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να προσδιορίσετε ακριβώς την " "συμπεριφορά αυτή." -#: ../bin/draknfs:182 +#: ../bin/draknfs:185 #, c-format msgid "" "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to " @@ -1147,7 +1157,7 @@ msgstr "" "πραγματοποιηθεί οι σχετικές διεργασίες στις αποθηκευτικές συσκευές (π.χ. " "σκληρός δίσκος)." -#: ../bin/draknfs:183 +#: ../bin/draknfs:186 #, c-format msgid "" "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can " @@ -1159,143 +1169,143 @@ msgstr "" "περιπτώσεις, αλλά μπορεί να μειώσει την αξιοπιστία. Βλέπε τις εξαγωγές (5) " "man σελίδα για περισσότερες λεπτομέρειες." -#: ../bin/draknfs:188 ../bin/draksambashare:624 ../bin/draksambashare:791 +#: ../bin/draknfs:191 ../bin/draksambashare:623 ../bin/draksambashare:789 #, c-format msgid "Information" msgstr "Πληροφορίες" -#: ../bin/draknfs:269 +#: ../bin/draknfs:271 #, c-format msgid "Directory" msgstr "Κατάλογος" -#: ../bin/draknfs:280 +#: ../bin/draknfs:282 #, c-format msgid "Please add an NFS share to be able to modify it." msgstr "" "Παρακαλώ προσθέστε ένα κοινόχρηστο τμήμα NFS ώστε να μπορέσετε να το " "τροποποιήσετε." -#: ../bin/draknfs:354 +#: ../bin/draknfs:356 #, c-format msgid "Advanced" msgstr "Προχωρημένες" -#: ../bin/draknfs:377 +#: ../bin/draknfs:379 #, c-format msgid "NFS directory" msgstr "Κατάλογος NFS" -#: ../bin/draknfs:378 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:589 -#: ../bin/draksambashare:768 +#: ../bin/draknfs:380 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588 +#: ../bin/draksambashare:766 #, c-format msgid "Directory:" msgstr "Κατάλογος:" -#: ../bin/draknfs:379 +#: ../bin/draknfs:381 #, c-format msgid "Host access" msgstr "Πρόσβαση Host" -#: ../bin/draknfs:380 +#: ../bin/draknfs:382 #, c-format msgid "Access:" msgstr "Πρόσβαση:" -#: ../bin/draknfs:381 +#: ../bin/draknfs:383 #, c-format msgid "User ID Mapping" msgstr "Αντιστοίχηση ID χρήστη" -#: ../bin/draknfs:382 +#: ../bin/draknfs:384 #, c-format msgid "User ID:" msgstr "Ταυτότητα χρήστη:" -#: ../bin/draknfs:383 +#: ../bin/draknfs:385 #, c-format msgid "Anonymous user ID:" msgstr "ID χρήστη Ανώνυμος:" -#: ../bin/draknfs:384 +#: ../bin/draknfs:386 #, c-format msgid "Anonymous Group ID:" msgstr "ID ομάδας Ανώνυμος:" -#: ../bin/draknfs:427 +#: ../bin/draknfs:429 #, c-format msgid "Please specify a directory to share." msgstr "Παρακαλώ ορίστε έναν κατάλογο για κοινή χρήση. " -#: ../bin/draknfs:429 +#: ../bin/draknfs:431 #, c-format msgid "Can't create this directory." msgstr "Αδύνατη η δημιουργία του καταλόγου." -#: ../bin/draknfs:432 +#: ../bin/draknfs:434 #, c-format msgid "You must specify hosts access." msgstr "Πρέπει να καθορίσετε την πρόσβαση των hosts." -#: ../bin/draknfs:512 +#: ../bin/draknfs:514 #, c-format msgid "Share Directory" msgstr "Κοινόχρηστος Κατάλογος" -#: ../bin/draknfs:512 +#: ../bin/draknfs:514 #, c-format msgid "Hosts Wildcard" msgstr "Μπαλαντέρ Hosts" -#: ../bin/draknfs:512 +#: ../bin/draknfs:514 #, c-format msgid "General Options" msgstr "Γενικές επιλογές" -#: ../bin/draknfs:512 +#: ../bin/draknfs:514 #, c-format msgid "Custom Options" msgstr "Επιλογές προσαρμογής" -#: ../bin/draknfs:524 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:626 -#: ../bin/draksambashare:793 +#: ../bin/draknfs:526 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625 +#: ../bin/draksambashare:791 #, c-format msgid "Please enter a directory to share." msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα φάκελο για κοινή χρήση." -#: ../bin/draknfs:531 +#: ../bin/draknfs:533 #, c-format msgid "Please use the modify button to set right access." msgstr "" "Χρησιμοποιήστε το κουμπί της τροποποίησης για να ορίσετε δικαιώματα " "πρόσβασης." -#: ../bin/draknfs:546 +#: ../bin/draknfs:548 #, c-format msgid "Manage NFS shares" msgstr "Διαχειρίσου τις κοινές χρήσεις NFS" -#: ../bin/draknfs:582 +#: ../bin/draknfs:584 #, c-format msgid "Starting the NFS-server" msgstr "Εκκίνηση του NFS-server" -#: ../bin/draknfs:590 +#: ../bin/draknfs:596 #, c-format msgid "DrakNFS manage NFS shares" msgstr "DrakNFS διαχειρίζεται τα κοινόχρηστα τμήματα NFS" -#: ../bin/draknfs:599 +#: ../bin/draknfs:605 #, c-format msgid "Failed to add NFS share." msgstr "Αδύνατη η προσθήκη κοινόχρηστου NFS." -#: ../bin/draknfs:606 +#: ../bin/draknfs:612 #, c-format msgid "Failed to Modify NFS share." msgstr "Αδύνατη η τροποποίηση κοινόχρηστου τομέα NFS" -#: ../bin/draknfs:613 +#: ../bin/draknfs:619 #, c-format msgid "Failed to remove an NFS share." msgstr "Αδύνατη η αφαίρεση κοινόχρηστου τομέα NFS." @@ -1352,7 +1362,7 @@ msgid "Read list" msgstr "Χρήστης με δικαιώματα ανάγνωσης μόνο" #: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126 -#: ../bin/draksambashare:603 +#: ../bin/draksambashare:602 #, c-format msgid "Write list" msgstr "Χρήστης με δικαιώματα εγγραφής" @@ -1412,7 +1422,7 @@ msgstr "Όνομα εκτυπωτή" msgid "Path" msgstr "Θέση" -#: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:595 +#: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:594 #, c-format msgid "Printable" msgstr "Εκτυπώσιμο" @@ -1433,7 +1443,7 @@ msgid "Guest ok" msgstr "Πρόσβαση χωρίς κωδικό (Guest)" #: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168 -#: ../bin/draksambashare:604 +#: ../bin/draksambashare:603 #, c-format msgid "Inherit permissions" msgstr "Κληρονομιά δικαιωμάτων" @@ -1545,8 +1555,8 @@ msgstr "Επανεκκίνηση/Επαναφόρτωση Samba server..." msgid "Error Restarting/Reloading Samba server" msgstr "Σφάλμα στην Επανεκκίνηση/Επαναφόρτωση του Samba server" -#: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:568 -#: ../bin/draksambashare:689 +#: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:567 +#: ../bin/draksambashare:687 #, c-format msgid "Open" msgstr "Άνοιγμα" @@ -1566,8 +1576,8 @@ msgstr "Προσθήκη ενός κοινόχρηστου πόρου" msgid "Name of the share:" msgstr "Όνομα κοινόχρηστου πόρου:" -#: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:588 -#: ../bin/draksambashare:769 +#: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:587 +#: ../bin/draksambashare:767 #, c-format msgid "Comment:" msgstr "Σχόλιο:" @@ -1586,8 +1596,8 @@ msgstr "" msgid "Can't create the directory, please enter a correct path." msgstr "Αδύνατη η δημιουργία καταλόγου, παρακαλώ εισάγετε μια σωστή διαδρομή." -#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:624 -#: ../bin/draksambashare:791 +#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:623 +#: ../bin/draksambashare:789 #, c-format msgid "Please enter a Comment for this share." msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα σχόλιο για αυτήν την κοινή χρήση." @@ -1625,7 +1635,7 @@ msgstr "Ένας δημιουργός PDF υπάρχει ήδη." msgid "Printers and print$ already exist." msgstr "Οι εκτυπωτές και ο print$ υπάρχουν ήδη." -#: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1199 +#: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1197 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Συγχαρητήρια" @@ -1642,117 +1652,117 @@ msgstr "" "Παρακαλώ, προσθέστε ή επιλέξτε ένα κοινόχρηστο με Samba εκτυπωτή για " "επεξεργασία." -#: ../bin/draksambashare:571 +#: ../bin/draksambashare:570 #, c-format msgid "DrakSamba Printers entry" msgstr "Εκτυπωτής DrakSamba" -#: ../bin/draksambashare:584 +#: ../bin/draksambashare:583 #, c-format msgid "Printer share" msgstr "Κοινή χρήση εκτυπωτή" -#: ../bin/draksambashare:587 +#: ../bin/draksambashare:586 #, c-format msgid "Printer name:" msgstr "Όνομα εκτυπωτή:" -#: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:774 +#: ../bin/draksambashare:592 ../bin/draksambashare:772 #, c-format msgid "Writable:" msgstr "Εγγράψιμο:" -#: ../bin/draksambashare:594 ../bin/draksambashare:775 +#: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773 #, c-format msgid "Browseable:" msgstr "Ορατό στο δίκτυο:" -#: ../bin/draksambashare:599 +#: ../bin/draksambashare:598 #, c-format msgid "Advanced options" msgstr "Προχωρημένες επιλογές" -#: ../bin/draksambashare:601 +#: ../bin/draksambashare:600 #, c-format msgid "Printer access" msgstr "Πρόσβαση στον εκτυπωτή" -#: ../bin/draksambashare:605 +#: ../bin/draksambashare:604 #, c-format msgid "Guest ok:" msgstr "Πρόσβαση χωρίς κωδικό (Guest):" -#: ../bin/draksambashare:606 +#: ../bin/draksambashare:605 #, c-format msgid "Create mode:" msgstr "Κατάσταση δημιουργίας:" -#: ../bin/draksambashare:610 +#: ../bin/draksambashare:609 #, c-format msgid "Printer command" msgstr "Εντολή εκτυπωτή" -#: ../bin/draksambashare:612 +#: ../bin/draksambashare:611 #, c-format msgid "Print command:" msgstr "Εντολή εκτύπωσης:" -#: ../bin/draksambashare:613 +#: ../bin/draksambashare:612 #, c-format msgid "LPQ command:" msgstr "Εντολή LPQ:" -#: ../bin/draksambashare:614 +#: ../bin/draksambashare:613 #, c-format msgid "Printing:" msgstr "Εκτύπωση:" -#: ../bin/draksambashare:630 +#: ../bin/draksambashare:629 #, c-format msgid "create mode should be numeric. ie: 0755." msgstr "τα δικαιώματα δημιουργίας πρέπει αν είναι αριθμητικό, πχ : 0755." -#: ../bin/draksambashare:692 +#: ../bin/draksambashare:690 #, c-format msgid "DrakSamba entry" msgstr "Καταχώρηση DrakSamba" -#: ../bin/draksambashare:697 +#: ../bin/draksambashare:695 #, c-format msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." msgstr "Παρακαλώ προσθέστε ή επιλέξτε την κοινή χρήση Samba για επεξεργασία." -#: ../bin/draksambashare:720 +#: ../bin/draksambashare:718 #, c-format msgid "Samba user access" msgstr "Πρόσβαση χρήστη Samba" -#: ../bin/draksambashare:728 +#: ../bin/draksambashare:726 #, c-format msgid "Mask options" msgstr "Απόκρυψη επιλογών" -#: ../bin/draksambashare:742 +#: ../bin/draksambashare:740 #, c-format msgid "Display options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών" -#: ../bin/draksambashare:764 +#: ../bin/draksambashare:762 #, c-format msgid "Samba share directory" msgstr "Κοινόχρηστος κατάλογος Samba" -#: ../bin/draksambashare:767 +#: ../bin/draksambashare:765 #, c-format msgid "Share name:" msgstr "Όνομα του κοινόχρηστου πόρου:" -#: ../bin/draksambashare:773 +#: ../bin/draksambashare:771 #, c-format msgid "Public:" msgstr "Δημόσιο:" -#: ../bin/draksambashare:797 +#: ../bin/draksambashare:795 #, c-format msgid "" "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." @@ -1760,52 +1770,52 @@ msgstr "" "Η μάσκα δημιουργίας, τα δικαιώματα στους καταλόγους και στα αρχεία πρέπει να " "είναι αριθμητικές τιμές. Πχ: 0755." -#: ../bin/draksambashare:804 +#: ../bin/draksambashare:802 #, c-format msgid "Please create this Samba user: %s" msgstr "Παρακαλώ δημιουργήστε αυτόν τον χρήστη Samba: %s" -#: ../bin/draksambashare:916 +#: ../bin/draksambashare:914 #, c-format msgid "Add Samba user" msgstr "Προσθήκη χρήστη Samba" -#: ../bin/draksambashare:931 +#: ../bin/draksambashare:929 #, c-format msgid "User information" msgstr "Πληροφορίες χρήστη" -#: ../bin/draksambashare:933 +#: ../bin/draksambashare:931 #, c-format msgid "User name:" msgstr "Όνομα χρήστη:" -#: ../bin/draksambashare:934 +#: ../bin/draksambashare:932 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Κωδικός πρόσβασης:" -#: ../bin/draksambashare:1048 +#: ../bin/draksambashare:1046 #, c-format msgid "PDC - primary domain controller" msgstr "Πρωτεύον ελεγκτής τομέα (domain) - PDC" -#: ../bin/draksambashare:1049 +#: ../bin/draksambashare:1047 #, c-format msgid "Standalone - standalone server" msgstr "Αυτόνομος server (Standalone)" -#: ../bin/draksambashare:1055 +#: ../bin/draksambashare:1053 #, c-format msgid "Samba Wizard" msgstr "Οδηγός Samba" -#: ../bin/draksambashare:1058 +#: ../bin/draksambashare:1056 #, c-format msgid "Samba server configuration Wizard" msgstr "Οδηγός Διαμόρφωσης Samba server" -#: ../bin/draksambashare:1058 +#: ../bin/draksambashare:1056 #, c-format msgid "" "Samba allows your server to behave as a file and print server for " @@ -1814,12 +1824,12 @@ msgstr "" "Ο Samba επιτρέπει στον υπολογιστή σας, να συμπεριφερθεί σαν server αρχείων ή " "εκτυπωτών, για τους clients που τρέχουν μη-Linux συστήματα." -#: ../bin/draksambashare:1074 +#: ../bin/draksambashare:1072 #, c-format msgid "PDC server: primary domain controller" msgstr "PDC server: Πρωτεύον ελεγκτής τομέα (domain)" -#: ../bin/draksambashare:1074 +#: ../bin/draksambashare:1072 #, c-format msgid "" "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication " @@ -1828,7 +1838,7 @@ msgstr "" "Ένας server ρυθμισμένος σαν PDC είναι υπεύθυνος για τον έλεγχο ταυτότητας " "των Windows σε όλο τον τομέα (domain)." -#: ../bin/draksambashare:1074 +#: ../bin/draksambashare:1072 #, c-format msgid "" "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" @@ -1836,7 +1846,7 @@ msgstr "" "Οι εγκαταστάσεις απλού server μπορούν να χρησιμοποιούν τα εργαλεία " "διαχείρισης κωδικών smbpasswd ή tdbsam" -#: ../bin/draksambashare:1074 +#: ../bin/draksambashare:1072 #, c-format msgid "" "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc " @@ -1845,27 +1855,27 @@ msgstr "" "Domain master = yes, προκαλεί τον εξυπηρετητή να δηλωθεί στο όνομα NetBIOS < " "pdc name >. Αυτό το όνομα θα αναγνωρίζεται από τους άλλους εξυπηρετητές." -#: ../bin/draksambashare:1091 +#: ../bin/draksambashare:1089 #, c-format msgid "Wins support:" msgstr "Υποστήριξη Wins:" -#: ../bin/draksambashare:1092 +#: ../bin/draksambashare:1090 #, c-format msgid "admin users:" msgstr "Διαχειριστές:" -#: ../bin/draksambashare:1092 +#: ../bin/draksambashare:1090 #, c-format msgid "root @adm" msgstr "root @adm" -#: ../bin/draksambashare:1093 +#: ../bin/draksambashare:1091 #, c-format msgid "Os level:" msgstr "Επίπεδο Os:" -#: ../bin/draksambashare:1093 +#: ../bin/draksambashare:1091 #, c-format msgid "" "The global os level option dictates the operating system level at which " @@ -1880,44 +1890,44 @@ msgstr "" "πρέπει να ορίσετε επίπεδο ανώτερο από αυτό του λειτουργικού συστήματος στο " "δίκτυό σας. Π.χ. : Os level = 34" -#: ../bin/draksambashare:1097 +#: ../bin/draksambashare:1095 #, c-format msgid "The domain is wrong." msgstr "Ο τομέας (domain) είναι λάθος." -#: ../bin/draksambashare:1104 +#: ../bin/draksambashare:1102 #, c-format msgid "Workgroup" msgstr "Ομάδα εργασίας" -#: ../bin/draksambashare:1104 +#: ../bin/draksambashare:1102 #, c-format msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." msgstr "" "Ο Samba πρέπει να γνωρίζει το όνομα της ομάδας εργασίας Windows που θα " "εξυπηρετεί." -#: ../bin/draksambashare:1111 ../bin/draksambashare:1178 +#: ../bin/draksambashare:1109 ../bin/draksambashare:1176 #, c-format msgid "Workgroup:" msgstr "Ομάδα εργασίας:" -#: ../bin/draksambashare:1112 +#: ../bin/draksambashare:1110 #, c-format msgid "Netbios name:" msgstr "Όνομα NetBIOS:" -#: ../bin/draksambashare:1116 +#: ../bin/draksambashare:1114 #, c-format msgid "The Workgroup is wrong." msgstr "Η ομάδα εργασίας είναι λάθος." -#: ../bin/draksambashare:1123 ../bin/draksambashare:1133 +#: ../bin/draksambashare:1121 ../bin/draksambashare:1131 #, c-format msgid "Security mode" msgstr "Σε κατάσταση ασφάλειας" -#: ../bin/draksambashare:1123 +#: ../bin/draksambashare:1121 #, c-format msgid "" "User level: the client sends a session setup request directly following " @@ -1927,14 +1937,14 @@ msgstr "" "σύνδεση μετά από διαπραγμάτευση του πρωτοκόλλου. Αυτή η αίτηση περιέχει ένα " "όνομα χρήστη και ένα κωδικό." -#: ../bin/draksambashare:1123 +#: ../bin/draksambashare:1121 #, c-format msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share" msgstr "" "Επίπεδο κοινής χρήσης : ο client αυτό-αναγνωρίζεται ξεχωριστά για κάθε κοινή " "χρήση." -#: ../bin/draksambashare:1123 +#: ../bin/draksambashare:1121 #, c-format msgid "" "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts " @@ -1945,17 +1955,17 @@ msgstr "" "χρηστών και ομάδων χρηστών σε ένα κεντρικό αποθετήριο λογαριασμών, που είναι " "κοινόχρηστο ανάμεσα στους ελεγκτές (ασφαλείας) του τομέα (domain)." -#: ../bin/draksambashare:1134 +#: ../bin/draksambashare:1132 #, c-format msgid "Hosts allow" msgstr "Επιτρεπόμενοι Hosts" -#: ../bin/draksambashare:1139 +#: ../bin/draksambashare:1137 #, c-format msgid "Server Banner." msgstr "Server Banner." -#: ../bin/draksambashare:1139 +#: ../bin/draksambashare:1137 #, c-format msgid "" "The banner is the way this server will be described in the Windows " @@ -1964,22 +1974,22 @@ msgstr "" "Το banner είναι η μορφή με την οποία αυτός ο server θα περιγράφεται στα " "συστήματα υπολογιστών Windows." -#: ../bin/draksambashare:1144 +#: ../bin/draksambashare:1142 #, c-format msgid "Banner:" msgstr "Banner:" -#: ../bin/draksambashare:1148 +#: ../bin/draksambashare:1146 #, c-format msgid "The Server Banner is incorrect." msgstr "Το banner του server είναι λάθος." -#: ../bin/draksambashare:1155 +#: ../bin/draksambashare:1153 #, c-format msgid "Samba Log" msgstr "Καταχωρήσεις Samba" -#: ../bin/draksambashare:1155 +#: ../bin/draksambashare:1153 #, c-format msgid "" "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that " @@ -1988,43 +1998,43 @@ msgstr "" "Αρχείο καταγραφών : χρησιμοποιείστε αρχείο.%m για να γίνεται χρήση " "ξεχωριστού αρχείου καταγραφών, για κάθε υπολογιστή που συνδέεται." -#: ../bin/draksambashare:1155 +#: ../bin/draksambashare:1153 #, c-format msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)" msgstr "" "Επίπεδο καταγραφών (log) : καθορίστε το επίπεδο το πόσο λεπτομερειακές θα " "είναι οι καταγραφές (0 <= επίπεδο <=10)" -#: ../bin/draksambashare:1155 +#: ../bin/draksambashare:1153 #, c-format msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)." msgstr "" "Μέγιστο μέγεθος των αρχείων καταγραφών (log): περιορίζει το μέγεθος των " "αρχείων καταγραφών (σε kb)." -#: ../bin/draksambashare:1162 ../bin/draksambashare:1180 +#: ../bin/draksambashare:1160 ../bin/draksambashare:1178 #, c-format msgid "Log file:" msgstr "Αρχείο καταγραφής:" -#: ../bin/draksambashare:1163 +#: ../bin/draksambashare:1161 #, c-format msgid "Max log size:" msgstr "Μέγιστο μέγεθος των καταγραφών :" -#: ../bin/draksambashare:1164 +#: ../bin/draksambashare:1162 #, c-format msgid "Log level:" msgstr "Λεπτομερείς καταχωρήσεις:" -#: ../bin/draksambashare:1169 +#: ../bin/draksambashare:1167 #, c-format msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." msgstr "" "Ο οδηγός έχει συγκεντρώσει τις ακόλουθες παραμέτρους για την ρύθμιση του " "Samba." -#: ../bin/draksambashare:1169 +#: ../bin/draksambashare:1167 #, c-format msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " @@ -2033,7 +2043,7 @@ msgstr "" "Για να γίνουν δεκτές αυτές οι τιμές, και να ρυθμιστεί ο διακομιστής, κάντε " "κλικ στο Επόμενο ή επιλέξτε Πίσω για να τις διορθώσετε." -#: ../bin/draksambashare:1169 +#: ../bin/draksambashare:1167 #, c-format msgid "" "If you have previously create some shares, they will appear in this " @@ -2042,112 +2052,112 @@ msgstr "" "Αν είχατε προηγουμένως δημιουργήσει κοινές χρήσεις, θα εμφανιστούν σε αυτήν " "την ρύθμιση. Εκκινήστε 'drakwizard sambashare' για την διαχείρισή τους." -#: ../bin/draksambashare:1177 +#: ../bin/draksambashare:1175 #, c-format msgid "Samba type:" msgstr "Τύπος Samba:" -#: ../bin/draksambashare:1179 +#: ../bin/draksambashare:1177 #, c-format msgid "Server banner:" msgstr "Banner διακομιστή:" -#: ../bin/draksambashare:1181 +#: ../bin/draksambashare:1179 #, c-format msgid " " msgstr " " -#: ../bin/draksambashare:1182 +#: ../bin/draksambashare:1180 #, c-format msgid "Unix Charset:" msgstr "Πίνακας χαρακτήρων (Charset) Unix:" -#: ../bin/draksambashare:1183 +#: ../bin/draksambashare:1181 #, c-format msgid "Dos Charset:" msgstr "Πίνακας χαρακτήρων (Charset) Dos :" -#: ../bin/draksambashare:1184 +#: ../bin/draksambashare:1182 #, c-format msgid "Display Charset:" msgstr "Εμφάνιση Πίνακα Χαρακτήρων (Charset) :" -#: ../bin/draksambashare:1199 +#: ../bin/draksambashare:1197 #, c-format msgid "The wizard successfully configured your Samba server." msgstr "Ο οδηγός ολοκλήρωσε την ρύθμιση του Samba server με επιτυχία." -#: ../bin/draksambashare:1254 +#: ../bin/draksambashare:1252 #, c-format msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:" msgstr "Ο οδηγός Samba απέτυχε απροσδόκητα:" -#: ../bin/draksambashare:1268 +#: ../bin/draksambashare:1266 #, c-format msgid "Manage Samba configuration" msgstr "Διαχειρίσου τη ρύθμιση του Samba" -#: ../bin/draksambashare:1356 +#: ../bin/draksambashare:1354 #, c-format msgid "Failed to Modify Samba share." msgstr "Αποτυχία στην επεξεργασία της κοινής χρήσης Samba." -#: ../bin/draksambashare:1365 +#: ../bin/draksambashare:1363 #, c-format msgid "Failed to remove a Samba share." msgstr "Σφάλμα στην διαγραφή κοινόχρηστου Samba." -#: ../bin/draksambashare:1372 +#: ../bin/draksambashare:1370 #, c-format msgid "File share" msgstr "Κοινή χρήση αρχείων" -#: ../bin/draksambashare:1387 +#: ../bin/draksambashare:1385 #, c-format msgid "Failed to Modify." msgstr "Αποτυχία κατά την τροποποίηση" -#: ../bin/draksambashare:1396 +#: ../bin/draksambashare:1394 #, c-format msgid "Failed to remove." msgstr "Αποτυχία κατά την απομάκρυνση." -#: ../bin/draksambashare:1403 +#: ../bin/draksambashare:1401 #, c-format msgid "Printers" msgstr "Εκτυπωτές" -#: ../bin/draksambashare:1415 +#: ../bin/draksambashare:1413 #, c-format msgid "Failed to add user." msgstr "Αδυναμία προσθήκης χρήστη." -#: ../bin/draksambashare:1424 +#: ../bin/draksambashare:1422 #, c-format msgid "Failed to change user password." msgstr "Αποτυχία κατά την αλλαγή του κωδικού χρήστη." -#: ../bin/draksambashare:1436 +#: ../bin/draksambashare:1434 #, c-format msgid "Failed to delete user." msgstr "Αποτυχία διαγραφής του χρήστη." -#: ../bin/draksambashare:1441 +#: ../bin/draksambashare:1439 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" -#: ../bin/draksambashare:1449 +#: ../bin/draksambashare:1447 #, c-format msgid "Samba Users" msgstr "Χρήστες Samba" -#: ../bin/draksambashare:1457 +#: ../bin/draksambashare:1455 #, c-format msgid "Please configure your Samba server" msgstr "Παρακαλώ διαμορφώστε τον διακομιστή Samba" -#: ../bin/draksambashare:1457 +#: ../bin/draksambashare:1455 #, c-format msgid "" "It seems this is the first time you run this tool.\n" @@ -2156,7 +2166,7 @@ msgstr "" "Φαίνεται ότι είναι η πρώτη φορά που εκτελείτε αυτό το εργαλείο.\n" "Ένας οδηγός θα εμφανιστεί για να ρυθμίσετε έναν βασικό Samba server." -#: ../bin/draksambashare:1466 +#: ../bin/draksambashare:1464 #, c-format msgid "DrakSamba manage Samba shares" msgstr "Ο DrakSamba διαχειρίζεται τις κοινές χρήσεις Samba" @@ -2257,32 +2267,32 @@ msgstr "Προφίλ" msgid "VPN connection" msgstr "Σύνδεση VPN" -#: ../bin/net_applet:358 +#: ../bin/net_applet:373 #, c-format msgid "Network connection" msgstr "Σύνδεση δικτύου" -#: ../bin/net_applet:442 +#: ../bin/net_applet:457 #, c-format msgid "More networks" msgstr "Περισσότερα δίκτυα" -#: ../bin/net_applet:469 +#: ../bin/net_applet:484 #, c-format msgid "Interactive Firewall automatic mode" msgstr "Αυτόματη λειτουργία του αλληλεπιδραστικού τοίχου προστασίας" -#: ../bin/net_applet:474 +#: ../bin/net_applet:489 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Να εκτελείται πάντοτε στην εκκίνηση" -#: ../bin/net_applet:479 +#: ../bin/net_applet:494 #, c-format msgid "Wireless networks" msgstr "Ασύρματα δίκτυα" -#: ../bin/net_applet:486 ../bin/net_monitor:96 +#: ../bin/net_applet:501 ../bin/net_monitor:96 #, c-format msgid "Settings" msgstr "Ρυθμίσεις" @@ -2479,7 +2489,7 @@ msgid "Unlisted - edit manually" msgstr "Δεν είναι καταχωρημένο - διορθώστε το χειροκίνητα" #: ../lib/network/connection.pm:228 ../lib/network/connection/cable.pm:41 -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:48 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339 #, c-format msgid "None" @@ -2500,12 +2510,22 @@ msgstr "Ξεκινήστε την σύνδεση κατά τη διάρκεια msgid "Metric" msgstr "Μετρικό" -#: ../lib/network/connection.pm:313 +#: ../lib/network/connection.pm:243 +#, c-format +msgid "MTU" +msgstr "" + +#: ../lib/network/connection.pm:244 +#, c-format +msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank." +msgstr "" + +#: ../lib/network/connection.pm:316 #, c-format msgid "Link detected on interface %s" msgstr "Ανιχνεύθηκε σύνδεση στην διεπαφή %s" -#: ../lib/network/connection.pm:314 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289 +#: ../lib/network/connection.pm:317 ../lib/network/connection/ethernet.pm:291 #, c-format msgid "Link beat lost on interface %s" msgstr "Χάθηκε η σύνδεση στην διεπαφή %s" @@ -2568,22 +2588,21 @@ msgid "GPRS/Edge/3G" msgstr "GPRS/Edge/3G" #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:110 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391 #, c-format -msgid "PIN number" -msgstr "Κωδικός PIN" +msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required." +msgstr "" #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:186 #, c-format msgid "Unable to open device %s" msgstr "Αποτυχία ανοίγματος της συσκευής %s " -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:222 #, c-format msgid "Please check that your SIM card is inserted." msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε την σωστή εισαγωγή της κάρτας SIM." -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:233 #, c-format msgid "" "You entered a wrong PIN code.\n" @@ -2766,22 +2785,22 @@ msgstr "Θερμή σύνδεση (hotplugging) του δικτύου" msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel" msgstr "Ενεργοποίηση του tunnel IPv6 στο IPv4" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:288 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:290 #, c-format msgid "Link beat detected on interface %s" msgstr "Ανιχνεύτηκε σύνδεση στην διεπαφή %s" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:291 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:293 #, c-format msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..." msgstr "Αίτηση διεύθυνσης δικτύου για την διεπαφή %s (%s πρωτόκολλο)" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:292 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:294 #, c-format msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)" msgstr "Δόθηκε διεύθυνση δικτύου για την διεπαφή %s (%s πρωτόκολλο)" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:293 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:295 #, c-format msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)" msgstr "Αδύνατη η λήψη διεύθυνσης δικτύου για την διεπαφή %s (πρωτόκολλο %s)" @@ -2912,6 +2931,24 @@ msgstr "Γερμανία" msgid "Italy" msgstr "Ιταλία" +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:131 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:136 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:141 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:144 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011 +#, c-format +msgid "Poland" +msgstr "Πολωνία" + +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:147 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340 +#: ../lib/network/netconnect.pm:38 +#, c-format +msgid "United Kingdom" +msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο" + #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57 #, c-format @@ -3101,12 +3138,6 @@ msgstr "Νορβηγία" msgid "Pakistan" msgstr "Πακιστάν" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011 -#, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Πολωνία" - #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022 #, c-format msgid "Portugal" @@ -3184,54 +3215,47 @@ msgstr "Τουρκία" msgid "United Arab Emirates" msgstr "Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340 -#: ../lib/network/netconnect.pm:38 -#, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:12 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:15 #, c-format msgid "Wireless" msgstr "Ασύρματο" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:13 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:16 #, c-format msgid "Wireless (Wi-Fi)" msgstr "Ασύρματο (Wi-Fi)" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:29 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:32 #, c-format msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)" msgstr "Χρήση ενός Windows driver (με ndiswrapper)" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:49 #, c-format msgid "Open WEP" msgstr "WEP ανοιχτό" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:47 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:50 #, c-format msgid "Restricted WEP" msgstr "WEP με περιορισμούς" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:48 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:51 #, c-format msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key" msgstr "WPA/WPA2 με Pre-Shared κλειδί (PSK)" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:49 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:52 #, c-format msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "WPA/WPA2 Enterprise" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:260 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:271 #, c-format msgid "Windows driver" msgstr "Windows driver" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:346 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:357 #, c-format msgid "" "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill " @@ -3240,74 +3264,74 @@ msgstr "" "Η κάρτα ασύρματου δικτύου ειναι απενεργοποιημένη, παρακαλώ ενεργοποιήστε την " "από το κουμπί σύνδεσης." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:431 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:444 #, c-format msgid "Wireless settings" msgstr "Ρυθμίσεις ασύρματης σύνδεσης" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:436 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:268 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:449 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:277 #, c-format msgid "Operating Mode" msgstr "Κατάσταση Λειτουργίας" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:437 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:450 #, c-format msgid "Ad-hoc" msgstr "Ad-hoc" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:437 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:450 #, c-format msgid "Managed" msgstr "Διαχειρίσιμο" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:437 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:450 #, c-format msgid "Master" msgstr "Πρωτεύων" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:437 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:450 #, c-format msgid "Repeater" msgstr "Επαναλήπτης" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:437 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:450 #, c-format msgid "Secondary" msgstr "Δευτερεύων" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:437 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:450 #, c-format msgid "Auto" msgstr "Αυτόματο" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:440 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:453 #, c-format msgid "Network name (ESSID)" msgstr "Όνομα δικτύου (ESSID)" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:442 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:455 #, c-format msgid "Encryption mode" msgstr "Λειτουργία κρυπτογράφησης" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:444 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:457 #, c-format msgid "Encryption key" msgstr "Κλειδί κρυπτογράφησης" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:446 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:459 #, c-format msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)" msgstr "" "Εξαναγκασμός χρήσης αυτού του κλειδιού σαν ASCII string (πχ για το Livebox)" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:453 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:466 #, c-format msgid "EAP Login/Username" msgstr "Χρήστης/λογαριασμός EAP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:455 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:468 #, c-format msgid "" "The login or username. Format is plain text. If you\n" @@ -3318,12 +3342,12 @@ msgstr "" "Αν πρέπει να καθορίσετε έναν τομέα, δοκιμάστε την μη δοκιμασμένη σύνταξη\n" " DOMAIN\\χρήστης " -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:458 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:471 #, c-format msgid "EAP Password" msgstr "Κωδικός πρόσβασης EAP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:460 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:473 #, c-format msgid "" " Password: A string.\n" @@ -3357,12 +3381,12 @@ msgstr "" " η TLS λειτουργία βασίζεται αποκλειστικά σε ένα πιστοποιητικό το οποίο\n" "μπορεί να αγνοήσει το όνομα χρήστη και των κωδικό που ορίστηκαν εδώ." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:474 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:487 #, c-format msgid "EAP client certificate" msgstr "Πιστοποιητικό client EAP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:476 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:489 #, c-format msgid "" "The complete path and filename of client certificate. This is\n" @@ -3378,32 +3402,37 @@ msgstr "" " Σημείωση: οι άλλες σχετικές ρυθμίσεις είναι στην σελίδα Προχωρημένες " "ρυθμίσεις." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:480 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:493 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wireless regulatory domain" +msgstr "Ασύρματα δίκτυα" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:495 #, c-format msgid "Network ID" msgstr "Ταυτότητα Δικτύου (ID)" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:481 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:496 #, c-format msgid "Operating frequency" msgstr "Συχνότητα λειτουργείας" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:482 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:497 #, c-format msgid "Sensitivity threshold" msgstr "Κατώφλι ευαισθησίας" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:483 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:498 #, c-format msgid "Bitrate (in b/s)" msgstr "Ρυθμός bit (σε b/s)" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:484 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:499 #, c-format msgid "RTS/CTS" msgstr "RTS/CTS" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:485 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:500 #, c-format msgid "" "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " @@ -3426,19 +3455,19 @@ msgstr "" "το μέγιστο μέγεθος θα απενεργοποιήσει αυτη την ρύθμιση. Μπορείτε\n" "επίσης να καθορίσετε αυτήν την παράμετρο σε «auto», «fixed» ή «off»" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:492 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:507 #, c-format msgid "Fragmentation" msgstr "Κατακερματισμός" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:493 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:508 #, c-format msgid "iwconfig command extra arguments" msgstr "" "Επιπλέον επιχειρήματα (arguments)\n" "για την εντολή iwconfig" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:494 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:509 #, c-format msgid "" "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" @@ -3455,14 +3484,14 @@ msgstr "" "Βλέπε εγχειρίδιο χρήσης (man) iwconfig(8) για περισσότερες πληροφορίες." #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:501 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:516 #, c-format msgid "iwspy command extra arguments" msgstr "" "επιπλέον επιχειρήματα (arguments)\n" "για την εντολή iwspy" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:517 #, c-format msgid "" "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" @@ -3482,14 +3511,14 @@ msgstr "" "\n" "Βλέπε το εγχειρίδιο χρήσης (man) iwspy(8) για περισσότερες πληροφορίες. " -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:510 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:525 #, c-format msgid "iwpriv command extra arguments" msgstr "" "Επιπλέον επιχειρήματα (arguments) για\n" "την εντολή iwpriv" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:512 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:527 #, c-format msgid "" "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " @@ -3520,28 +3549,28 @@ msgstr "" "\n" "Βλέπε το εγχειρίδιο χρήσης (man) του iwpriv(8) για περισσότερες πληροφορίες." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:523 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:538 #, c-format msgid "EAP Protocol" msgstr "Πρωτόκολλο EAP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:524 -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:539 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 #, c-format msgid "Auto Detect" msgstr "Αυτόματη ανίχνευση" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:524 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:539 #, c-format msgid "WPA2" msgstr "WPA2" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:524 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:539 #, c-format msgid "WPA" msgstr "WPA" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:526 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:541 #, c-format msgid "" "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n" @@ -3550,67 +3579,67 @@ msgstr "" "Συνιστάται η αυτόματη ανίχνευση, διότι ελέγχει πρώτα για WPA\n" "έκδοση 2 και εφεδρικά WPA έκδοση 1" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:528 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:543 #, c-format msgid "EAP Mode" msgstr "EAP Mode" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 #, c-format msgid "PEAP" msgstr "PEAP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 #, c-format msgid "TTLS" msgstr "TTLS" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 #, c-format msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 #, c-format msgid "MSCHAPV2" msgstr "MSCHAPV2" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 #, c-format msgid "MD5" msgstr "MD5" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 #, c-format msgid "OTP" msgstr "OTP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 #, c-format msgid "GTC" msgstr "GTC" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 #, c-format msgid "LEAP" msgstr "LEAP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 #, c-format msgid "PEAP TTLS" msgstr "PEAP TTLS" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 #, c-format msgid "TTLS TLS" msgstr "TTLS TLS" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:531 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:546 #, c-format msgid "EAP key_mgmt" msgstr "EAP key_mgmt" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:533 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:548 #, c-format msgid "" "list of accepted authenticated key management protocols.\n" @@ -3619,12 +3648,12 @@ msgstr "" "λίστα των πρωτοκόλλων διαχείρισης αποδεκτών κλειδιών.\n" "πιθανές τιμές : WPA-EAP, IEEE8021X, NONE" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:535 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:550 #, c-format msgid "EAP outer identity" msgstr "Εξωτερική ταυτότητα EAP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:537 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:552 #, c-format msgid "" "Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n" @@ -3635,12 +3664,12 @@ msgstr "" "σαν ταυτότητα χωρίς κρυπτογράφηση με τους τύπους EAP που υποστηρίζουν\n" "διαφορετικές tunnelled ταυτότητες, π.χ. TTLS" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:540 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:555 #, c-format msgid "EAP phase2" msgstr "EAP φάση2" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:542 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:557 #, c-format msgid "" "Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n" @@ -3653,12 +3682,12 @@ msgstr "" "auth=MSCHAPV2 για PEAP ή\n" "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 για TTLS" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:546 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 #, c-format msgid "EAP CA certificate" msgstr "Πιστοποιητικό CA EAP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:548 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:563 #, c-format msgid "" "Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n" @@ -3673,12 +3702,12 @@ msgstr "" "επιβεβαιώνεται. Αν είναι δυνατό, ένα πιστοποιητικό εμπιστοσύνης CA πρέπει\n" "πάντα να διαμορφώνεται κατά την χρήση του TLS, TTLS ή PEAP." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:553 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:568 #, c-format msgid "EAP certificate subject match" msgstr "Μοντέλο του θέματος του πιστοποιητικού EAP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:555 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:570 #, c-format msgid "" " Substring to be matched against the subject of\n" @@ -3694,12 +3723,12 @@ msgstr "" "αυτό το string στο θέμα του. Η μορφή του θέματος είναι η εξής :\n" "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:560 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:575 #, c-format msgid "EAP extra directives" msgstr "Επιπλέον οδηγίες EAP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:562 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:577 #, c-format msgid "" "Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n" @@ -3732,12 +3761,12 @@ msgstr "" "\tχρήσης συγκεκριμένων ρυθμίσεων διαφορετικών από τις ρυθμίσεις της " "διασύνδεσης." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:582 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:597 #, c-format msgid "An encryption key is required." msgstr "Απαιτείται ένα κλειδί κρυπτογράφησης." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:589 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:604 #, c-format msgid "" "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 " @@ -3746,7 +3775,7 @@ msgstr "" "Το προ-κοινόχρηστο κλειδί πρέπει να έχει ανάμεσα σε 8 και 63 χαρακτήρες " "ASCII, ή 64 δεκαεξαδικούς χαρακτήρες." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:595 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:610 #, c-format msgid "" "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal " @@ -3755,7 +3784,7 @@ msgstr "" "Το κλειδί WEP πρέπει να έχει το πολύ %d χαρακτήρες ASCII ή %d δεκαεξαδικους " "χαρακτήρες." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:602 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:617 #, c-format msgid "" "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " @@ -3764,7 +3793,7 @@ msgstr "" "Η συχνότητα πρέπει να έχει μια κατάληξη k, M ή G (πχ: \"2.46G\" για 2.46 " "GHz ), ή προσθέτοντας να απαραίτητα μηδενικά (\"0\")." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:608 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:623 #, c-format msgid "" "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " @@ -3773,17 +3802,17 @@ msgstr "" "Η ροή πρέπει να έχει μια κατάληξη k, M ή G (πχ: \"11M\" για 11M), ή " "προσθέτοντας να απαραίτητα μηδενικά (\"0\")." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:620 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:635 #, c-format msgid "Allow access point roaming" msgstr "Επιτρέπονται η περιοδικές (roaming) συνδέσεις " -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:741 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:756 #, c-format msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s" msgstr "Συνδεδεμένο στο ασύρματο δίκτυο \"%s\" στην διεπαφή %s" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:742 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:757 #, c-format msgid "Lost association to wireless network on interface %s" msgstr "Χάθηκε η σύνδεση στο ασύρματο δίκτυο στην διεπαφή %s " @@ -3861,142 +3890,159 @@ msgid "Virtual Circuit ID (VCI):" msgstr "Virtual Circuit ID (VCI):" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:359 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:61 ../lib/network/drakvpn.pm:45 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45 #: ../lib/network/netconnect.pm:134 ../lib/network/thirdparty.pm:123 #, c-format msgid "Could not install the packages (%s)!" msgstr "Αδύνατη η εγκατάσταση των πακέτων (%s) !" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:73 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:88 ../lib/network/netconnect.pm:185 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:74 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:185 #, c-format msgid "Configuring device..." msgstr "Ρύθμιση συσκευής..." -#: ../lib/network/connection_manager.pm:78 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:143 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:79 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:144 #, c-format msgid "Network settings" msgstr "Ρυθμίσεις δικτύου" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:79 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:144 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:80 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:145 #, c-format msgid "Please enter settings for network" msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τις ρυθμίσεις για το δίκτυο" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:202 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:203 #, c-format msgid "Connecting..." msgstr "Σύνδεση..." -#: ../lib/network/connection_manager.pm:223 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:220 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:476 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:489 ../lib/network/drakvpn.pm:100 +#, c-format +msgid "Connection failed." +msgstr "Αποτυχία σύνδεσης." + +#: ../lib/network/connection_manager.pm:232 #, c-format msgid "Disconnecting..." msgstr "Αποσύνδεση..." -#: ../lib/network/connection_manager.pm:265 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:274 #, c-format msgid "SSID" msgstr "SSID" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:266 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:275 #, c-format msgid "Signal strength" msgstr "Ισχύς σήματος" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:267 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:276 #, c-format msgid "Encryption" msgstr "Κρυπτογράφηση" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:339 ../lib/network/netconnect.pm:207 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:348 ../lib/network/netconnect.pm:207 #, c-format msgid "Scanning for networks..." msgstr "Σάρωση για δίκτυα..." -#: ../lib/network/connection_manager.pm:388 ../lib/network/drakroam.pm:116 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:397 ../lib/network/drakroam.pm:91 #, c-format msgid "Disconnect" msgstr "Αποσύνδεση" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:388 ../lib/network/drakroam.pm:115 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:397 ../lib/network/drakroam.pm:90 #, c-format msgid "Connect" msgstr "Σύνδεση" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:12 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:442 +#, c-format +msgid "Hostname changed to \"%s\"" +msgstr "Το hostname άλλαξε σε \"%s\"" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:13 #, c-format msgid "Web Server" msgstr "Εξυπηρετητής Ιστοσελίδων" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:17 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:18 #, c-format msgid "Domain Name Server" msgstr "Εξυπηρετητής Όνομα Τομέα" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:22 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:23 #, c-format msgid "SSH server" msgstr "Εξυπηρετητής SSH" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:27 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:28 #, c-format msgid "FTP server" msgstr "Διακομιστής FTP" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:32 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:33 #, c-format msgid "Mail Server" msgstr "Εξυπηρετητής Ταχυδρομείου" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:37 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:38 #, c-format msgid "POP and IMAP Server" msgstr "Εξυπηρετητής POP και IMAP" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:42 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:43 #, c-format msgid "Telnet server" msgstr "Εξυπηρετητής Telnet" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:48 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:49 +#, fuzzy, c-format +msgid "NFS Server" +msgstr "/_NFS Server" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:57 #, c-format msgid "Windows Files Sharing (SMB)" msgstr "Κοινή χρήση αρχείων Windows (SMB)" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:54 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:63 #, c-format msgid "CUPS server" msgstr "Εξυπηρετητής CUPS" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:60 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:69 #, c-format msgid "Echo request (ping)" msgstr "Echo request (ping)" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:65 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:74 #, c-format msgid "BitTorrent" msgstr "BitTorrent" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:71 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:80 #, c-format msgid "Windows Mobile device synchronization" msgstr "Συγχρονισμός της συσκευής Windows Mobile" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:80 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:89 #, c-format msgid "Port scan detection" msgstr "Εντοπισμός ανίχνευσης θυρών" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:175 ../lib/network/drakfirewall.pm:181 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:184 ../lib/network/drakfirewall.pm:190 #: ../lib/network/shorewall.pm:75 #, c-format msgid "Firewall configuration" msgstr "Ρύθμιση Τοίχους Προστασίας" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:175 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:184 #, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" @@ -4013,7 +4059,7 @@ msgstr "" "σχετικά\n" "με την ειδικευμένη διανομή « Mandriva Security »." -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:181 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:190 #, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" @@ -4027,13 +4073,13 @@ msgstr "" "Διαδικτύου\n" "χρησιμοποιώντας το drakconnect." -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:198 ../lib/network/drakfirewall.pm:200 -#: ../lib/network/shorewall.pm:164 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:207 ../lib/network/drakfirewall.pm:209 +#: ../lib/network/shorewall.pm:167 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "Τοίχος Προστασίας" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:201 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:210 #, c-format msgid "" "You can enter miscellaneous ports. \n" @@ -4044,7 +4090,7 @@ msgstr "" "Έγκυρα παραδείγματα είναι: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" "Δείτε το /etc/services για πληροφορίες." -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:207 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:216 #, c-format msgid "" "Invalid port given: %s.\n" @@ -4059,29 +4105,29 @@ msgstr "" "\n" "Μπορείτε επίσης να δώσετε ένα εύρος θυρών (πχ: 24300:24350/udp)" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:217 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:226 #, c-format msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" msgstr "Ποιες υπηρεσίες θέλετε να επιτρέπονται να συνδέονται στο Διαδίκτυο;" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:218 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:227 #, c-format msgid "Everything (no firewall)" msgstr "Όλες (χωρίς τοίχος προστασίας)" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:220 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:229 #, c-format msgid "Other ports" msgstr "Άλλες θύρες" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:221 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:230 #, c-format msgid "Log firewall messages in system logs" msgstr "" "Καταγραφή των μηνυμάτων του τοίχου προστασίας στο αρχείο καταχωρήσεων (log) " "συστήματος" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:263 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:272 #, c-format msgid "" "You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude " @@ -4093,7 +4139,7 @@ msgstr "" "Παρακαλώ επιλέξτε ποιες δραστηριότητες του δικτύου θα πρέπει να " "παρακολουθούνται." -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:268 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:277 #, c-format msgid "Use Interactive Firewall" msgstr "Χρήση του διαδραστικού τοίχους προστασίας" @@ -4103,27 +4149,22 @@ msgstr "Χρήση του διαδραστικού τοίχους προστασ msgid "No device found" msgstr "Δε βρέθηκε συσκευή" -#: ../lib/network/drakroam.pm:61 -#, c-format -msgid "Hostname changed to \"%s\"" -msgstr "Το hostname άλλαξε σε \"%s\"" - -#: ../lib/network/drakroam.pm:110 +#: ../lib/network/drakroam.pm:85 #, c-format msgid "Device: " msgstr "Συσκευή: " -#: ../lib/network/drakroam.pm:114 ../lib/network/netcenter.pm:66 +#: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:65 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Ρύθμιση" -#: ../lib/network/drakroam.pm:117 ../lib/network/netcenter.pm:71 +#: ../lib/network/drakroam.pm:92 ../lib/network/netcenter.pm:70 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Ανανέωση" -#: ../lib/network/drakroam.pm:128 ../lib/network/netconnect.pm:771 +#: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:771 #, c-format msgid "Wireless connection" msgstr "Ασύρματη σύνδεση" @@ -4183,11 +4224,6 @@ msgstr "Παρακαλώ εισήγαγε τις ρυθμίσεις για τη msgid "Do you want to start the connection now?" msgstr "Θέλετε να ξεκινήσετε την σύνδεση τώρα ;" -#: ../lib/network/drakvpn.pm:100 ../lib/network/netcenter.pm:218 -#, c-format -msgid "Connection failed." -msgstr "Αποτυχία σύνδεσης." - #: ../lib/network/drakvpn.pm:108 #, c-format msgid "" @@ -4205,57 +4241,57 @@ msgstr "" "Αυτό μπορεί να γίνει διαμορφώνοντας εκ νέου την σύνδεση στο δίκτυο και " "επιλέγοντας αυτήν την σύνδεση VPN.\n" -#: ../lib/network/ifw.pm:131 +#: ../lib/network/ifw.pm:132 #, c-format msgid "Port scanning" msgstr "Σάρωση θυρών" -#: ../lib/network/ifw.pm:132 +#: ../lib/network/ifw.pm:133 #, c-format msgid "Service attack" msgstr "Επίθεση υπηρεσίας" -#: ../lib/network/ifw.pm:133 +#: ../lib/network/ifw.pm:134 #, c-format msgid "Password cracking" msgstr "Σπάσιμο κωδικού πρόσβασης..." -#: ../lib/network/ifw.pm:134 +#: ../lib/network/ifw.pm:135 #, c-format msgid "New connection" msgstr "Νέα σύνδεση" -#: ../lib/network/ifw.pm:135 +#: ../lib/network/ifw.pm:136 #, c-format msgid "\"%s\" attack" msgstr "Επίθεση \"%s\" " -#: ../lib/network/ifw.pm:137 +#: ../lib/network/ifw.pm:138 #, c-format msgid "A port scanning attack has been attempted by %s." msgstr "Εντοπίσθηκε επίθεση ανίχνευσης θυρών από %s." -#: ../lib/network/ifw.pm:138 +#: ../lib/network/ifw.pm:139 #, c-format msgid "The %s service has been attacked by %s." msgstr "Η υπηρεσία %s δέχτηκε επίθεση από τον %s." -#: ../lib/network/ifw.pm:139 +#: ../lib/network/ifw.pm:140 #, c-format msgid "A password cracking attack has been attempted by %s." msgstr "Έγινε προσπάθεια σπασίματος του κωδικού πρόσβασης απο %s." -#: ../lib/network/ifw.pm:140 +#: ../lib/network/ifw.pm:141 #, c-format msgid "%s is connecting on the %s service." msgstr "%s σύνδεση σε εξέλιξη στην υπηρεσία %s." -#: ../lib/network/ifw.pm:141 +#: ../lib/network/ifw.pm:142 #, c-format msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s" msgstr "Προσπάθεια \"%s\" επίθεσης από τον %s" -#: ../lib/network/ifw.pm:150 +#: ../lib/network/ifw.pm:151 #, c-format msgid "" "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the " @@ -4265,7 +4301,7 @@ msgstr "" "δίκτυο." #. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets -#: ../lib/network/ifw.pm:154 +#: ../lib/network/ifw.pm:155 #, c-format msgid "port %d" msgstr "θύρα %d" @@ -4342,24 +4378,24 @@ msgstr "Εγκατάσταση ενός νέου οδηγού" msgid "Select a device:" msgstr "Επιλέξτε μια συσκευή:" -#: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:210 +#: ../lib/network/netcenter.pm:54 ../lib/network/netconnect.pm:210 #, c-format msgid "Please select your network:" msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε το δίκτυό σας:" -#: ../lib/network/netcenter.pm:62 +#: ../lib/network/netcenter.pm:61 #, c-format msgid "" "_: This is a verb\n" "Monitor" msgstr "Παρακολούθηση" -#: ../lib/network/netcenter.pm:145 +#: ../lib/network/netcenter.pm:144 #, c-format msgid "Network Center" msgstr "Κέντρο Δικτύου" -#: ../lib/network/netcenter.pm:169 +#: ../lib/network/netcenter.pm:168 #, c-format msgid "Advanced settings" msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις" @@ -5110,13 +5146,16 @@ msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" msgstr "Το URL πρέπει να ξεκινά με 'http:' ή 'ftp:'" #: ../lib/network/shorewall.pm:77 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n" "\n" "All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n" "while interfaces connected to a local network may be unselected.\n" "\n" +"If you intend to use Mandriva Internet Connection sharing,\n" +"unselect interfaces which will be connected to local network.\n" +"\n" "Which interfaces should be protected?\n" msgstr "" "Παρακαλώ επιλέξτε τις διεπαφές που θα προστατεύονται από το τοίχος " @@ -5129,17 +5168,17 @@ msgstr "" "\n" "Ποιες διεπαφές θα πρέπει να προστατεύονται;\n" -#: ../lib/network/shorewall.pm:155 +#: ../lib/network/shorewall.pm:158 #, c-format msgid "Keep custom rules" msgstr "Διατήρηση των προσωπικών κανόνων" -#: ../lib/network/shorewall.pm:156 +#: ../lib/network/shorewall.pm:159 #, c-format msgid "Drop custom rules" msgstr "Διαγραφή των προσωπικών κανόνων." -#: ../lib/network/shorewall.pm:161 +#: ../lib/network/shorewall.pm:164 #, c-format msgid "" "Your firewall configuration has been manually edited and contains\n" @@ -5360,6 +5399,11 @@ msgstr "Εκκίνηση της σύνδεσης..." msgid "Please insert your token" msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το δείγμα σας." +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391 +#, c-format +msgid "PIN number" +msgstr "Κωδικός PIN" + #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9 #, c-format msgid "Cisco VPN Concentrator" @@ -5390,6 +5434,26 @@ msgstr "Κατάσταση Λειτουργίας NAT" msgid "Use specific UDP port" msgstr "Χρήση συγκεκριμένης θύρας UDP" +#~ msgid "" +#~ "There is only one configured network adapter on your system:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "I am about to setup your Local Area Network with that adapter." +#~ msgstr "" +#~ "Υπάρχει μόνο ένας ρυθμισμένος προσαρμογέας δικτύου στο σύστημά σας:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Θα ρυθμιστεί το Τοπικό σας Δίκτυο με αυτόν τον προσαρμογέα." + +#~ msgid "" +#~ "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run " +#~ "the hardware configuration tool." +#~ msgstr "" +#~ "Δεν βρέθηκε προσαρμογέας δικτύου Ethernet στο σύστημά σας. Παρακαλώ " +#~ "χρησιμοποιείστε το πρόγραμμα ρύθμισης υλικού." + #~ msgid "Connection type: " #~ msgstr "Τύπος σύνδεσης: " |