diff options
author | Oliver Burger <obgr_seneca@mageia.org> | 2012-03-07 18:20:03 +0000 |
---|---|---|
committer | Oliver Burger <obgr_seneca@mageia.org> | 2012-03-07 18:20:03 +0000 |
commit | 076ca195a317f36652f9b106d4cbbf7d354b661d (patch) | |
tree | a2c711d6df599b0666eed11a093ca1d1b6bb16e0 /po/de.po | |
parent | 9beb36674705f917bc6e756d218285fb6329d544 (diff) | |
download | drakx-net-076ca195a317f36652f9b106d4cbbf7d354b661d.tar drakx-net-076ca195a317f36652f9b106d4cbbf7d354b661d.tar.gz drakx-net-076ca195a317f36652f9b106d4cbbf7d354b661d.tar.bz2 drakx-net-076ca195a317f36652f9b106d4cbbf7d354b661d.tar.xz drakx-net-076ca195a317f36652f9b106d4cbbf7d354b661d.zip |
- Updated German translations
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 1844 |
1 files changed, 870 insertions, 974 deletions
@@ -1,67 +1,53 @@ -# translation of de.po to -# german translation of the MageiaInstaller. -# Copyright (C) 2000-2003 Mageia S.A. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# -# Stefan Siegel <siegel@linux-mandrake.com>, 2000, 2001, 2002, 2003. -# Sebastian Deutscher <sebastian.deutscher@web.de>, 2003,2004,2006. -# Gerhard Ortner <gerhard.ortner@aon.at>, 2003, 2004. -# Roy Steuber <roysteuber@mittweida-net.de>, 2004. -# Marcus Fischer <i18n@marcusfischer.com>, 2004. -# Frank Köster <frank@dueppel13.de>, 2004, 2005. -# Ronny Standtke <Ronny.Standtke@gmx.de>, 2003, 2004. -# Ronny Standtke <Ronny.Standtke@gmx.net>, 2004, 2005. -# Nicolas Bauer <webmaster@mandrakeusers.de>, 2005, 2006. -# Frank Koester <frank@dueppel13.de>, 2005.Frank Koester <frank@dueppel13.de>, 2006. -# Nicolas Bauer <rastafarii@mandrivauer.de>, 2006, 2007. -# Nicolas Bauer <rastafarii@mandrivauser.de>, 2007. -# Dotan Kamber <kamberd@yahoo.com>, 2008. -# Oliver Burger <oliver@mandrivauser.de>, 2008. -# Wolfgang Bornath <wolfgang@mandrivauser.de>, 2008. -# Wolfgang Bornath <molch.b@gmail.com>, 2008. -# Thorsten van Lil <tvl83@gmx.de>, 2009. -# Sergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com.br>, 2010. -# Thorsten van Lil <i18n-de@ml.mageia.org>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx-net\n" "POT-Creation-Date: 2011-11-18 13:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-18 22:19+0200\n" -"Last-Translator: Thorsten van Lil <i18n-de@ml.mageia.org>\n" -"Language-Team: German <i18n-de@ml.mageia.org>\n" -"Language: de\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-07 19:16+0100\n" +"Last-Translator: Oliver Burger <obgr_seneca@mageia.org>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -"X-Generator: Lokalize 1.1\n" #: ../bin/drakconnect-old:45 #, c-format msgid "Network configuration (%d adapters)" -msgstr "Netzwerk-Konfiguration (%d Karten)" +msgstr "Netzwerk-Konfiguration (%d-Karten)" -#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105 +#: ../bin/drakconnect-old:64 +#: ../bin/drakinvictus:105 #, c-format msgid "Interface" msgstr "Schnittstelle" -#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:187 +#: ../bin/drakconnect-old:64 +#: ../bin/drakconnect-old:208 +#: ../bin/drakhosts:187 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141 -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:151 ../lib/network/netconnect.pm:633 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:151 +#: ../lib/network/netconnect.pm:633 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:223 #, c-format msgid "IP address" msgstr "IP-Adresse" -#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261 +#: ../bin/drakconnect-old:64 +#: ../bin/drakids:261 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:135 -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:393 ../lib/network/netconnect.pm:477 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:393 +#: ../lib/network/netconnect.pm:477 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" -#: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:463 +#: ../bin/drakconnect-old:64 +#: ../lib/network/netconnect.pm:463 #, c-format msgid "Driver" msgstr "Treiber" @@ -81,7 +67,8 @@ msgstr "Rechnername: " msgid "Configure hostname..." msgstr "Rechnername wählen ..." -#: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171 +#: ../bin/drakconnect-old:95 +#: ../bin/drakconnect-old:171 #, c-format msgid "LAN configuration" msgstr "LAN-Konfiguration" @@ -91,51 +78,68 @@ msgstr "LAN-Konfiguration" msgid "Configure Local Area Network..." msgstr "Lokales Netzwerk konfigurieren..." -#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:217 +#: ../bin/drakconnect-old:106 +#: ../bin/draknfs:192 +#: ../bin/net_applet:217 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:71 #, c-format msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140 -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:72 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:76 +#: ../bin/drakconnect-old:108 +#: ../bin/drakinvictus:140 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:72 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:76 #, c-format msgid "Apply" msgstr "Anwenden" -#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263 -#: ../bin/draknetprofile:159 ../bin/net_monitor:388 +#: ../bin/drakconnect-old:110 +#: ../bin/drakconnect-old:263 +#: ../bin/draknetprofile:159 +#: ../bin/net_monitor:388 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:88 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178 -#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:161 ../bin/net_monitor:389 +#: ../bin/drakconnect-old:111 +#: ../bin/drakconnect-old:178 +#: ../bin/drakconnect-old:265 +#: ../bin/draknetprofile:161 +#: ../bin/net_monitor:389 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:89 #, c-format msgid "Ok" msgstr "OK" -#: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:584 -#: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74 +#: ../bin/drakconnect-old:113 +#: ../bin/drakgw:351 +#: ../bin/draknfs:584 +#: ../bin/draksambashare:229 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:74 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89 #: ../lib/network/connection_manager.pm:206 #: ../lib/network/connection_manager.pm:235 #: ../lib/network/connection_manager.pm:353 -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:466 ../lib/network/drakvpn.pm:49 -#: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186 -#: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305 -#: ../lib/network/netconnect.pm:733 ../lib/network/thirdparty.pm:352 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:466 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:49 +#: ../lib/network/netcenter.pm:150 +#: ../lib/network/netconnect.pm:186 +#: ../lib/network/netconnect.pm:208 +#: ../lib/network/netconnect.pm:305 +#: ../lib/network/netconnect.pm:733 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:352 #: ../lib/network/thirdparty.pm:367 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Bitte warten" -#: ../bin/drakconnect-old:115 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:468 +#: ../bin/drakconnect-old:115 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:468 #, c-format msgid "Please Wait... Applying the configuration" -msgstr "Bitte warten ... die Konfiguration wird gespeichert" +msgstr "Die Konfiguration wird gespeichert... Bitte warten" #: ../bin/drakconnect-old:141 #, c-format @@ -167,7 +171,8 @@ msgstr "LAN-Konfiguration" msgid "Adapter %s: %s" msgstr "Adapter %s: %s" -#: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181 +#: ../bin/drakconnect-old:209 +#: ../bin/drakgw:181 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:156 #, c-format @@ -184,7 +189,8 @@ msgstr "Boot-Protokoll" msgid "Started on boot" msgstr "Beim Hochfahren gestartet" -#: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:159 +#: ../bin/drakconnect-old:212 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:199 #, c-format msgid "DHCP client" @@ -195,34 +201,38 @@ msgstr "DHCP-Client" msgid "" "This interface has not been configured yet.\n" "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center" -msgstr "" -"Diese Schnittstelle ist noch nicht konfiguriert. Führen Sie den \"%s\" " -"Assistenten im Mageia-Linux Kontroll-Zentrum aus" +msgstr "Diese Schnittstelle ist noch nicht konfiguriert. Führen Sie den \"%s\"-Assistenten im Mageia-Kontrollzentrum aus" -#: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:105 +#: ../bin/drakconnect-old:247 +#: ../bin/net_applet:105 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:36 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" msgstr "Eine Netzwerkschnittstelle erstellen (LAN, ISDN, ADSL, ...)" -#: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305 -#: ../lib/network/drakconnect.pm:16 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:515 +#: ../bin/drakconnect-old:273 +#: ../bin/drakconnect-old:305 +#: ../lib/network/drakconnect.pm:16 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:515 #, c-format msgid "No IP" msgstr "Keine lP" -#: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17 +#: ../bin/drakconnect-old:306 +#: ../lib/network/drakconnect.pm:17 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:516 #, c-format msgid "No Mask" msgstr "Keine Maske" -#: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18 +#: ../bin/drakconnect-old:307 +#: ../lib/network/drakconnect.pm:18 #, c-format msgid "up" msgstr "einschalten" -#: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18 +#: ../bin/drakconnect-old:307 +#: ../lib/network/drakconnect.pm:18 #, c-format msgid "down" msgstr "ausschalten" @@ -236,27 +246,20 @@ msgstr "Teilen der Internet-Verbindung" #, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" -"With that feature, other computers on your local network will be able to use " -"this computer's Internet connection.\n" +"With that feature, other computers on your local network will be able to use this computer's Internet connection.\n" "\n" -"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " -"before going any further.\n" +"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect before going any further.\n" "\n" -"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " -"(LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to " -"your LAN connection before proceeding." +"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network (LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to your LAN connection before proceeding." msgstr "" -"Sie sind dabei, Ihren Rechner so zu konfigurieren, dass er die " -"eingerichtete \n" +"Sie sind dabei, Ihren Rechner so zu konfigurieren, dass er die eingerichtete \n" "Internetverbindung mit anderen Computern in Ihrem lokalen Netzwerk teilt.\n" "\n" "Stellen Sie sicher, dass Sie Ihre Netzwerk-/Internetverbindung\n" "mit DrakConnect eingerichtet haben, bevor Sie fortfahren.\n" "\n" "Anmerkung: Sie benötigen eine Netzwerkkarte, mit deren Hilfe Sie ein \n" -"lokales Netz (LAN) aufsetzen können. Bitte deaktivieren sie die Mageia " -"Firewall für die Netzwerkkarte die mit dem LAN verbunden ist, bevor Sie " -"fortfahren." +"lokales Netz (LAN) aufsetzen können. Bitte deaktivieren sie die Mageia-Firewall für die Netzwerkkarte die mit dem LAN verbunden ist, bevor Sie fortfahren." #: ../bin/drakgw:91 #, c-format @@ -279,18 +282,19 @@ msgid "" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" -"Die Einrichtung einer gemeinsamen Internet-Verbindung wurde bereits " -"durchgeführt.\n" +"Die Einrichtung einer gemeinsamen Internet-Verbindung wurde bereits durchgeführt.\n" "Momentan ist sie deaktiviert.\n" "\n" "Was wollen Sie tun?" -#: ../bin/drakgw:101 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373 +#: ../bin/drakgw:101 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373 #, c-format msgid "Disable" msgstr "Deaktivieren" -#: ../bin/drakgw:101 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373 +#: ../bin/drakgw:101 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373 #, c-format msgid "Enable" msgstr "Aktivieren" @@ -303,21 +307,20 @@ msgstr "Rekonfigurieren" #: ../bin/drakgw:122 #, c-format msgid "Please select the network interface directly connected to the internet." -msgstr "" -"Bitte wählen Sie eine Netzwerkschnittstelle aus, welche eine direkte " -"Verbindung zum Internet hat." +msgstr "Bitte wählen Sie eine Netzwerkschnittstelle aus, welche eine direkte Verbindung zum Internet hat." -#: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/drakconnect/delete.pm:26 -#: ../lib/network/netconnect.pm:379 ../lib/network/netconnect.pm:414 +#: ../bin/drakgw:123 +#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:26 +#: ../lib/network/netconnect.pm:379 +#: ../lib/network/netconnect.pm:414 #, c-format msgid "Net Device" -msgstr "Netz-Gerät:" +msgstr "Netzwerk-Gerät:" #: ../bin/drakgw:141 #, c-format msgid "" -"There is only one network adapter on your system configured for LAN " -"connections:\n" +"There is only one network adapter on your system configured for LAN connections:\n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -327,23 +330,19 @@ msgid "" "disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n" "configuring Internet Connection sharing." msgstr "" -"Es ist nur eine Netzwerkkarte in ihrem System für LAN Verbindungen " -"eingerichtet:\\ \n" +"Es ist nur eine Netzwerkkarte in ihrem System für LAN-Verbindungen eingerichtet:\\ \n" "%s\n" "\n" -"Ich werden Ihr lokalen Netzwerk (LAN) mit diesem Gerät aufsetzten.\n" +"Ihr lokales Netzwerk (LAN) wird mit diesem Gerät aufgesetzt.\n" "\n" -"Falls Sie weitere Geräte mit dem LAN verbunden haben, deaktivieren Sie den " -"Firewall-Schutz von diesen mit\n" +"Falls Sie weitere Geräte mit dem LAN verbunden haben, deaktivieren Sie den Firewall-Schutz von diesen mit\n" "Hilfe von Drakfirewall, bevor Sie mit der\n" "Konfiguration zum Teilen der Internetverbindung\n" "fortfahren." #: ../bin/drakgw:156 #, c-format -msgid "" -"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " -"Network." +msgid "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area Network." msgstr "" "Bitte wählen Sie die Netzwerkkarte, die mit Ihrem lokalen Netzwerk \n" "verbunden ist." @@ -353,7 +352,8 @@ msgstr "" msgid "Local Area Network settings" msgstr "Einstellungen des lokalen Netzwerkes" -#: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:229 +#: ../bin/drakgw:180 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:229 #, c-format msgid "Local IP address" msgstr "Lokale IP-Adresse" @@ -363,22 +363,46 @@ msgstr "Lokale IP-Adresse" msgid "The internal domain name" msgstr "Der interne Domänen-Name" -#: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:236 -#: ../bin/drakhosts:243 ../bin/drakhosts:250 ../bin/drakinvictus:72 -#: ../bin/draknetprofile:166 ../bin/draknetprofile:186 ../bin/draknfs:93 -#: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:431 ../bin/draknfs:434 -#: ../bin/draknfs:526 ../bin/draknfs:533 ../bin/draknfs:605 ../bin/draknfs:612 -#: ../bin/draknfs:619 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400 -#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455 -#: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552 -#: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:695 -#: ../bin/draksambashare:795 ../bin/draksambashare:803 -#: ../bin/draksambashare:942 ../bin/draksambashare:1096 -#: ../bin/draksambashare:1115 ../bin/draksambashare:1147 -#: ../bin/draksambashare:1253 ../bin/draksambashare:1355 -#: ../bin/draksambashare:1364 ../bin/draksambashare:1386 -#: ../bin/draksambashare:1395 ../bin/draksambashare:1414 -#: ../bin/draksambashare:1423 ../bin/draksambashare:1435 +#: ../bin/drakgw:188 +#: ../bin/drakhosts:100 +#: ../bin/drakhosts:236 +#: ../bin/drakhosts:243 +#: ../bin/drakhosts:250 +#: ../bin/drakinvictus:72 +#: ../bin/draknetprofile:166 +#: ../bin/draknetprofile:186 +#: ../bin/draknfs:93 +#: ../bin/draknfs:282 +#: ../bin/draknfs:429 +#: ../bin/draknfs:431 +#: ../bin/draknfs:434 +#: ../bin/draknfs:526 +#: ../bin/draknfs:533 +#: ../bin/draknfs:605 +#: ../bin/draknfs:612 +#: ../bin/draknfs:619 +#: ../bin/draksambashare:393 +#: ../bin/draksambashare:400 +#: ../bin/draksambashare:403 +#: ../bin/draksambashare:455 +#: ../bin/draksambashare:479 +#: ../bin/draksambashare:552 +#: ../bin/draksambashare:629 +#: ../bin/draksambashare:695 +#: ../bin/draksambashare:795 +#: ../bin/draksambashare:803 +#: ../bin/draksambashare:942 +#: ../bin/draksambashare:1096 +#: ../bin/draksambashare:1115 +#: ../bin/draksambashare:1147 +#: ../bin/draksambashare:1253 +#: ../bin/draksambashare:1355 +#: ../bin/draksambashare:1364 +#: ../bin/draksambashare:1386 +#: ../bin/draksambashare:1395 +#: ../bin/draksambashare:1414 +#: ../bin/draksambashare:1423 +#: ../bin/draksambashare:1435 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62 #: ../lib/network/connection_manager.pm:68 @@ -391,14 +415,22 @@ msgstr "Der interne Domänen-Name" #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:12 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:506 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:510 -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/drakvpn.pm:45 -#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30 -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:135 -#: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234 -#: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:847 -#: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141 -#: ../lib/network/thirdparty.pm:230 ../lib/network/thirdparty.pm:232 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:45 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 +#: ../lib/network/netconnect.pm:135 +#: ../lib/network/netconnect.pm:188 +#: ../lib/network/netconnect.pm:234 +#: ../lib/network/netconnect.pm:275 +#: ../lib/network/netconnect.pm:847 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:123 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:141 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:230 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:232 #: ../lib/network/thirdparty.pm:253 #, c-format msgid "Error" @@ -414,12 +446,12 @@ msgstr "" #: ../bin/drakgw:204 #, c-format msgid "Domain Name Server (DNS) configuration" -msgstr "Domain Name Server (DNS) Konfiguration" +msgstr "„Domain Name Server“-Konfiguration (DNS)" #: ../bin/drakgw:208 #, c-format msgid "Use this gateway as domain name server" -msgstr "Verwende dieses Gateway als Domain Name Server" +msgstr "Verwende dieses Gateway als „Domain Name Server“" #: ../bin/drakgw:209 #, c-format @@ -434,12 +466,10 @@ msgid "" "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n" "If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is." msgstr "" -"DHCP Server Konfiguration.\n" +"DHCP-Server-Konfiguration.\n" "\n" -"Hier können Sie verschiedene Optionen für die DHCP Server-Konfiguration " -"wählen.\n" -"Wenn Sie die Bedeutung einer Option nicht verstehen, lassen Sie sie so wie " -"sie ist." +"Hier können Sie verschiedene Optionen für die DHCP Server-Konfiguration wählen.\n" +"Wenn Sie die Bedeutung einer Option nicht verstehen, lassen Sie sie so wie sie ist." #: ../bin/drakgw:243 #, c-format @@ -449,12 +479,12 @@ msgstr "Verwende automatische Konfiguration (DHCP)" #: ../bin/drakgw:244 #, c-format msgid "The DHCP start range" -msgstr "Der DHCP Startbereich" +msgstr "Der DHCP-Startbereich" #: ../bin/drakgw:245 #, c-format msgid "The DHCP end range" -msgstr "DHCP Endbereich" +msgstr "Der DHCP-Endbereich" #: ../bin/drakgw:246 #, c-format @@ -469,17 +499,17 @@ msgstr "Maximale IP-Verleihdauer (in Sekunden)" #: ../bin/drakgw:270 #, c-format msgid "Proxy caching server (SQUID)" -msgstr "Proxy Caching Server (SQUID)" +msgstr "„Proxy Caching Server“ (SQUID)" #: ../bin/drakgw:274 #, c-format msgid "Use this gateway as proxy caching server" -msgstr "Dieses Gateway als Proxy Caching Server verwenden" +msgstr "Dieses Gateway als „Proxy Caching Server“ verwenden" #: ../bin/drakgw:275 #, c-format msgid "Admin mail" -msgstr "Administrator E-Mail" +msgstr "Administrator-Email" #: ../bin/drakgw:276 #, c-format @@ -504,19 +534,13 @@ msgstr "Druckerinformationen senden" #: ../bin/drakgw:308 #, c-format msgid "" -"No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your " -"system.\n" +"No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your system.\n" "\n" -"Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that " -"the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN " -"network." +"Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN network." msgstr "" -"Keine für ein LAN konfigurierte Netzwerkkarte wurde in Ihrem System " -"gefunden.\n" +"Keine für ein LAN konfigurierte Netzwerkkarte wurde in Ihrem System gefunden.\n" "\n" -"Starten Sie bitte das Hardware Konfigurationswerkzeug um sie zu " -"konfigurieren und stellen Sie sicher, dass die Mageia Firewall für die Karte " -"welche mit dem LAN verbunden ist nicht aktiviert ist." +"Starten Sie bitte das Hardware-Konfigurationswerkzeug um sie zu konfigurieren und stellen Sie sicher, dass die Mageia-Firewall für die Karte, welche mit dem LAN verbunden ist, nicht aktiviert ist." #: ../bin/drakgw:316 #, c-format @@ -532,14 +556,11 @@ msgstr "Die Internetverbindungsfreigabe ist nun abgeschaltet." #, c-format msgid "" "Everything has been configured.\n" -"You may now share Internet connection with other computers on your Local " -"Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n" +"You may now share Internet connection with other computers on your Local Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n" " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)." msgstr "" "Es wurde alles eingerichtet.\n" -"Sie können Ihre Internetverbindung nun mit anderen Rechnern in Ihrem lokalen " -"Netz mittels automatischer Netzwerk-Konfiguration (DHCP) und einem " -"transparenten Proxy Cache Server (SQUID) teilen." +"Sie können Ihre Internetverbindung nun mit anderen Rechnern in Ihrem lokalen Netz mittels automatischer Netzwerk-Konfiguration (DHCP) und einem transparenten „Proxy Cache Server“ (SQUID) teilen." #: ../bin/drakgw:351 #, c-format @@ -553,9 +574,7 @@ msgstr "Es wurde eine Firewall-Konfiguration gefunden!" #: ../bin/drakgw:366 #, c-format -msgid "" -"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " -"need some manual fixes after installation." +msgid "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may need some manual fixes after installation." msgstr "" "WARNUNG: Eine existierende Firewall-Konfiguration wurde gefunden. \n" "Möglicherweise müssen Sie nach der Installation einige Einstellungen \n" @@ -606,9 +625,13 @@ msgstr "Rechnername:" msgid "Host Aliases:" msgstr "Rechner-Aliase:" -#: ../bin/drakhosts:122 ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:230 -#: ../bin/draksambashare:253 ../bin/draksambashare:397 -#: ../bin/draksambashare:625 ../bin/draksambashare:791 +#: ../bin/drakhosts:122 +#: ../bin/draknfs:116 +#: ../bin/draksambashare:230 +#: ../bin/draksambashare:253 +#: ../bin/draksambashare:397 +#: ../bin/draksambashare:625 +#: ../bin/draksambashare:791 #, c-format msgid "Error!" msgstr "Fehler!" @@ -618,7 +641,8 @@ msgstr "Fehler!" msgid "Please enter a valid IP address." msgstr "Bitte geben Sie eine gültige IP-Adresse ein." -#: ../bin/drakhosts:187 ../lib/network/connection/ethernet.pm:225 +#: ../bin/drakhosts:187 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:225 #, c-format msgid "Host name" msgstr "Rechnername" @@ -628,18 +652,24 @@ msgstr "Rechnername" msgid "Host Aliases" msgstr "Recher-Aliase" -#: ../bin/drakhosts:197 ../bin/drakhosts:227 +#: ../bin/drakhosts:197 +#: ../bin/drakhosts:227 #, c-format msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Hosts Definitionen verwalten" -#: ../bin/drakhosts:213 ../bin/drakhosts:240 ../bin/draknfs:369 +#: ../bin/drakhosts:213 +#: ../bin/drakhosts:240 +#: ../bin/draknfs:369 #, c-format msgid "Modify entry" msgstr "Veränderter Eintrag" -#: ../bin/drakhosts:232 ../bin/draknfs:601 ../bin/draksambashare:1348 -#: ../bin/draksambashare:1379 ../bin/draksambashare:1410 +#: ../bin/drakhosts:232 +#: ../bin/draknfs:601 +#: ../bin/draksambashare:1348 +#: ../bin/draksambashare:1379 +#: ../bin/draksambashare:1410 #, c-format msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" @@ -654,8 +684,11 @@ msgstr "Eintrag hinzufügen" msgid "Failed to add host." msgstr "Konnte Rechner nicht hinzufügen." -#: ../bin/drakhosts:239 ../bin/draknfs:608 ../bin/draksambashare:1305 -#: ../bin/draksambashare:1350 ../bin/draksambashare:1381 +#: ../bin/drakhosts:239 +#: ../bin/draknfs:608 +#: ../bin/draksambashare:1305 +#: ../bin/draksambashare:1350 +#: ../bin/draksambashare:1381 #: ../bin/draksambashare:1418 #, c-format msgid "Modify" @@ -666,9 +699,14 @@ msgstr "Ändern" msgid "Failed to Modify host." msgstr "Konnte Rechner nicht ändern." -#: ../bin/drakhosts:246 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104 -#: ../bin/draknfs:615 ../bin/draksambashare:1306 ../bin/draksambashare:1358 -#: ../bin/draksambashare:1389 ../bin/draksambashare:1426 +#: ../bin/drakhosts:246 +#: ../bin/drakids:95 +#: ../bin/drakids:104 +#: ../bin/draknfs:615 +#: ../bin/draksambashare:1306 +#: ../bin/draksambashare:1358 +#: ../bin/draksambashare:1389 +#: ../bin/draksambashare:1426 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Entfernen" @@ -678,8 +716,11 @@ msgstr "Entfernen" msgid "Failed to remove host." msgstr "Konnte Rechner nicht löschen." -#: ../bin/drakhosts:253 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:219 -#: ../bin/net_applet:221 ../lib/network/drakroam.pm:93 +#: ../bin/drakhosts:253 +#: ../bin/drakinvictus:141 +#: ../bin/draknetprofile:219 +#: ../bin/net_applet:221 +#: ../lib/network/drakroam.pm:93 #: ../lib/network/netcenter.pm:178 #, c-format msgid "Quit" @@ -690,39 +731,64 @@ msgstr "Verlassen" msgid "Allowed addresses" msgstr "Erlaubte Adressen" -#: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 -#: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335 -#: ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:353 -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:309 ../lib/network/drakfirewall.pm:313 -#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:89 +#: ../bin/drakids:40 +#: ../bin/drakids:71 +#: ../bin/drakids:190 +#: ../bin/drakids:199 +#: ../bin/drakids:224 +#: ../bin/drakids:233 +#: ../bin/drakids:243 +#: ../bin/drakids:335 +#: ../bin/net_applet:145 +#: ../bin/net_applet:353 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:309 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:313 +#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61 +#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:89 #, c-format msgid "Interactive Firewall" msgstr "Interaktive Firewall" -#: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224 -#: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335 -#: ../bin/net_applet:353 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61 +#: ../bin/drakids:71 +#: ../bin/drakids:190 +#: ../bin/drakids:199 +#: ../bin/drakids:224 +#: ../bin/drakids:233 +#: ../bin/drakids:243 +#: ../bin/drakids:335 +#: ../bin/net_applet:353 +#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61 #, c-format msgid "Unable to contact daemon" msgstr "Dämon nicht erreichbar" -#: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110 +#: ../bin/drakids:82 +#: ../bin/drakids:110 #, c-format msgid "Log" msgstr "Protokoll" -#: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:219 +#: ../bin/drakids:86 +#: ../bin/drakids:105 +#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:219 #, c-format msgid "Allow" msgstr "Erlauben" -#: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:220 +#: ../bin/drakids:87 +#: ../bin/drakids:96 +#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:220 #, c-format msgid "Block" msgstr "Blocken" -#: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117 -#: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:197 +#: ../bin/drakids:88 +#: ../bin/drakids:97 +#: ../bin/drakids:106 +#: ../bin/drakids:117 +#: ../bin/drakids:130 +#: ../bin/drakids:138 +#: ../bin/draknfs:197 #: ../bin/net_monitor:122 #, c-format msgid "Close" @@ -736,19 +802,23 @@ msgstr "Erlaubte Service" #: ../bin/drakids:100 #, c-format msgid "Blocked services" -msgstr "Geblockte Dienste" +msgstr "Blockierte Dienste" #: ../bin/drakids:114 #, c-format msgid "Clear logs" msgstr "Protokolle löschen" -#: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:158 +#: ../bin/drakids:115 +#: ../bin/drakids:120 +#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:158 #, c-format msgid "Blacklist" msgstr "Schwarze Liste" -#: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:163 +#: ../bin/drakids:116 +#: ../bin/drakids:133 +#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:163 #, c-format msgid "Whitelist" msgstr "Weiße Liste" @@ -778,12 +848,14 @@ msgstr "Datum" msgid "Remote host" msgstr "Entfernter Rechner" -#: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:117 +#: ../bin/drakids:258 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:117 #, c-format msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292 +#: ../bin/drakids:259 +#: ../bin/drakids:292 #, c-format msgid "Service" msgstr "Dienst" @@ -811,12 +883,12 @@ msgstr "Erlaubt" #: ../bin/drakids:296 #, c-format msgid "Blocked" -msgstr "Geblockt" +msgstr "Blockiert" #: ../bin/drakinvictus:36 #, c-format msgid "Invictus Firewall" -msgstr "Invictus Firewall" +msgstr "Invictus-Firewall" #: ../bin/drakinvictus:53 #, c-format @@ -830,18 +902,13 @@ msgstr "Ein Passwort ist nötig." #: ../bin/drakinvictus:100 #, c-format -msgid "" -"This tool allows to set up network interfaces failover and firewall " -"replication." -msgstr "" -"Dieses Werkzeug erlaubt das konfigurieren einer ausfallsicheren " -"Netzwerkschnittstelle und einer Firewall Duplizierung." +msgid "This tool allows to set up network interfaces failover and firewall replication." +msgstr "Dieses Werkzeug erlaubt das konfigurieren einer ausfallsicheren Netzwerkschnittstelle und einer Firewall-Duplizierung." #: ../bin/drakinvictus:102 #, c-format msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)" -msgstr "" -"Netzwerkredundanz (wenn die Schnittstelle nicht verwendet wird, leer lassen)" +msgstr "Netzwerkredundanz (wenn die Schnittstelle nicht verwendet wird, leer lassen)" #: ../bin/drakinvictus:105 #, c-format @@ -858,7 +925,8 @@ msgstr "Virtuell geteilte Adresse" msgid "Virtual ID" msgstr "Virtuelle ID" -#: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:615 +#: ../bin/drakinvictus:110 +#: ../lib/network/netconnect.pm:615 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56 #, c-format msgid "Password" @@ -867,7 +935,7 @@ msgstr "Passwort" #: ../bin/drakinvictus:114 #, c-format msgid "Firewall replication" -msgstr "Firewall Duplizierung" +msgstr "Firewall-Duplizierung" #: ../bin/drakinvictus:116 #, c-format @@ -882,7 +950,7 @@ msgstr "Synchronisation der Netzwerkschnittstelle" #: ../bin/drakinvictus:132 #, c-format msgid "Connection mark bit" -msgstr "Verbindung Markierungsbit" +msgstr "Verbindungs-Markierungsbit" #: ../bin/draknetprofile:37 #, c-format @@ -899,7 +967,8 @@ msgstr "Modul" msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" -#: ../bin/draknetprofile:68 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:423 +#: ../bin/draknetprofile:68 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:423 #, c-format msgid "Description" msgstr "Beschreibung" @@ -916,16 +985,8 @@ msgstr "Neues Profil..." #: ../bin/draknetprofile:155 #, c-format -msgid "" -"Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., " -"work, home, roaming, ..). This new profile will be created based on current " -"settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual " -"afterwards." -msgstr "" -"Bitte legen Sie einen Namen für das zu erstellende Netzwerkprofil fest (z. " -"B. Arbeit, Zuhause, ...). Das neue Profil wird mit den aktuellen " -"Einstellungen erstellt, Sie können später jederzeit die Systemkonfiguration " -"ändern. " +msgid "Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., work, home, roaming, ..). This new profile will be created based on current settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual afterwards." +msgstr "Bitte legen Sie einen Namen für das zu erstellende Netzwerkprofil fest (z. B. Arbeit, Zuhause, ...). Das neue Profil wird mit den aktuellen Einstellungen erstellt, Sie können später jederzeit die Systemkonfiguration ändern. " #: ../bin/draknetprofile:166 #, c-format @@ -939,18 +1000,15 @@ msgstr "Neues Profil erstellt" #: ../bin/draknetprofile:172 #, c-format -msgid "" -"You are now using network profile %s. You can configure your system as " -"usual, and all your network settings from now on will be saved into this " -"profile." -msgstr "" -"Sie verwenden jetzt das Netzwerk-Profil %s. Sie können Ihr System wie " -"gewohnt konfigurieren und alle Ihre Netzwerk-Einstellungen werden von nun an " -"in diesem Profil gespeichert." +msgid "You are now using network profile %s. You can configure your system as usual, and all your network settings from now on will be saved into this profile." +msgstr "Sie verwenden jetzt das Netzwerk-Profil %s. Sie können Ihr System wie gewohnt konfigurieren und alle Ihre Netzwerk-Einstellungen werden von nun an in diesem Profil gespeichert." -#: ../bin/draknetprofile:183 ../lib/network/drakconnect/global.pm:34 -#: ../lib/network/drakvpn.pm:70 ../lib/network/drakvpn.pm:100 -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:500 +#: ../bin/draknetprofile:183 +#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:34 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:70 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:100 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 +#: ../lib/network/netconnect.pm:500 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Warnung" @@ -962,14 +1020,11 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie das Standard-Profil löschen wollen?" #: ../bin/draknetprofile:186 #, c-format -msgid "" -"You can not delete the current profile. Please switch to a different profile " -"first." -msgstr "" -"Sie können das aktuelle Profil nicht löschen. Bitte wechseln Sie zunächst zu " -"einem anderen Profil." +msgid "You can not delete the current profile. Please switch to a different profile first." +msgstr "Sie können das aktuelle Profil nicht löschen. Bitte wechseln Sie zunächst zu einem anderen Profil." -#: ../bin/draknetprofile:194 ../bin/draknfs:356 +#: ../bin/draknetprofile:194 +#: ../bin/draknfs:356 #, c-format msgid "Advanced" msgstr "Fortgeschrittene Optionen" @@ -982,8 +1037,7 @@ msgstr "Wählen Sie die Netzprofil-Module:" #: ../bin/draknetprofile:211 #, c-format msgid "This tool allows you to control network profiles." -msgstr "" -"Dieses Programm erlaubt es Ihnen die Netzwerk-Profile zu kontrollieren." +msgstr "Dieses Programm erlaubt es Ihnen die Netzwerk-Profile zu kontrollieren." #: ../bin/draknetprofile:212 #, c-format @@ -1018,46 +1072,56 @@ msgstr "alle Benutzer auf anonymous abbilden" #: ../bin/draknfs:51 #, c-format msgid "No user UID mapping" -msgstr "Keine Benutzer UID-Abbildung" +msgstr "Keine Benutzer-UID-Abbildung" #: ../bin/draknfs:52 #, c-format msgid "allow real remote root access" msgstr "erlaube echten entfernten root-Zugriff" -#: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68 -#: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176 +#: ../bin/draknfs:66 +#: ../bin/draknfs:67 +#: ../bin/draknfs:68 +#: ../bin/draksambashare:175 +#: ../bin/draksambashare:176 #: ../bin/draksambashare:177 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Datei" -#: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176 +#: ../bin/draknfs:67 +#: ../bin/draksambashare:176 #, c-format msgid "/_Write conf" msgstr "/_Schreibe conf" -#: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177 +#: ../bin/draknfs:68 +#: ../bin/draksambashare:177 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Beenden" -#: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177 +#: ../bin/draknfs:68 +#: ../bin/draksambashare:177 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<STRG>-Q" -#: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73 +#: ../bin/draknfs:71 +#: ../bin/draknfs:72 +#: ../bin/draknfs:73 #, c-format msgid "/_NFS Server" msgstr "/_NFS Server" -#: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181 +#: ../bin/draknfs:72 +#: ../bin/draksambashare:181 #, c-format msgid "/_Restart" msgstr "/_Neustarten" -#: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182 +#: ../bin/draknfs:73 +#: ../bin/draksambashare:182 #, c-format msgid "/R_eload" msgstr "/R_eload" @@ -1077,12 +1141,14 @@ msgstr "Starte/Lade NFS-Server neu..." msgid "Error Restarting/Reloading NFS server" msgstr "Fehler beim Neustarten/Neuladen des NFS-Servers" -#: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246 +#: ../bin/draknfs:109 +#: ../bin/draksambashare:246 #, c-format msgid "Directory selection" msgstr "Verzeichnisauswahl" -#: ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:253 +#: ../bin/draknfs:116 +#: ../bin/draksambashare:253 #, c-format msgid "Should be a directory." msgstr "Sollte ein Verzeichnis sein." @@ -1090,51 +1156,33 @@ msgstr "Sollte ein Verzeichnis sein." #: ../bin/draknfs:146 #, c-format msgid "" -"<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of " -"ways:\n" +"<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of ways:\n" "\n" "\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an " -"abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or " -"an IP address\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or an IP address\n" "\n" "\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given " -"as @group.\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given as @group.\n" "\n" "\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain " -"the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all " -"hosts in the domain cs.foo.edu.\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all hosts in the domain cs.foo.edu.\n" "\n" "\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export " -"directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, " -"either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address " -"result.\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address result.\n" msgstr "" -"<span weight=\"bold\">NFS-Clients</span> können auf verschiedene Art und " -"Weise angegeben werden:\n" +"<span weight=\"bold\">NFS-Clients</span> können auf verschiedene Art und Weise angegeben werden:\n" "\n" "\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">Einzelrechner:</span> Ein Rechner, entweder " -"durch einen Kurznamen, welcher durch die Namensauflösung erkannt wird, den " -"vollen qualifizierten Domänennamen oder einer IP-Adresse angeben\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">Einzelrechner:</span> Ein Rechner, entweder durch einen Kurznamen, welcher durch die Namensauflösung erkannt wird, den vollen qualifizierten Domänennamen oder einer IP-Adresse angeben\n" "\n" "\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">Netzgruppen:</span> NIS-Netzgruppen können " -"als @Gruppe angegeben werden.\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">Netzgruppen:</span> NIS-Netzgruppen können als @Gruppe angegeben werden.\n" "\n" "\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">Platzhalter:</span> Rechnernamen können die " -"Platzhalter „*“ und „?“ enthalten. Zum Beispiel: *.cs.foo.edu entspricht " -"allen Rechnern in der Domäne cs.foo.edu.\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">Platzhalter:</span> Rechnernamen können die Platzhalter „*“ und „?“ enthalten. Zum Beispiel: *.cs.foo.edu entspricht allen Rechnern in der Domäne cs.foo.edu.\n" "\n" "\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">IP-Netzwerke:</span> Sie können auch " -"Verzeichnisse für alle Rechner eines IP-(Sub)Netzwerkes gleichzeitig " -"freigeben. Zum Beispiel durch Anhängen von `/255.255.252.0' oder `/22' an " -"die Netzwerk-Basis-Adresse.\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">IP-Netzwerke:</span> Sie können auch Verzeichnisse für alle Rechner eines IP-(Sub)Netzwerkes gleichzeitig freigeben. Zum Beispiel durch Anhängen von `/255.255.252.0' oder `/22' an die Netzwerk-Basis-Adresse.\n" #: ../bin/draknfs:161 #, c-format @@ -1142,46 +1190,30 @@ msgid "" "<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n" "\n" "\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map " -"requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n" "\n" "\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn " -"off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients " -"(no_root_squash).\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients (no_root_squash).\n" "\n" "\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map " -"all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-" -"exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite " -"option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default " -"setting.\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default setting.\n" "\n" "\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set " -"the uid and gid of the anonymous account.\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set the uid and gid of the anonymous account.\n" msgstr "" "<span weight=\"bold\">Benutzer-ID Optionen</span>\n" "\n" "\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">bilde root als anonymous ab:</span> bildet " -"Anfragen von uid/gid 0 auf die anonymous uid/gid ab (root_squash).\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">bilde root als anonymous ab:</span> bildet Anfragen von uid/gid 0 auf die anonymous uid/gid ab (root_squash).\n" "\n" "\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">erlaube echten entfernten root-Zugriff:</" -"span> schaltet root-squashing aus. Diese Einstellung ist hauptsächlich für " -"festplattenlose Clients sinnvoll (no_root_squash).\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">erlaube echten entfernten root-Zugriff:</span> schaltet root-squashing aus. Diese Einstellung ist hauptsächlich für festplattenlose Clients sinnvoll (no_root_squash).\n" "\n" "\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">bilde alle Benutzer als anonymous ab:</span> " -"bilde alle uids und gids auf den Benutzer anonymous ab (all_squash). " -"Sinnvoll für den NFS-Export von öffentlichen FTP-Verzeichnissen, News-Spool-" -"Verzeichnissen usw. Die gegenteilige Einstellung ist „no_all_squash“ und ist " -"die Voreinstellung.\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">bilde alle Benutzer als anonymous ab:</span> bilde alle uids und gids auf den Benutzer anonymous ab (all_squash). Sinnvoll für den NFS-Export von öffentlichen FTP-Verzeichnissen, News-Spool-Verzeichnissen usw. Die gegenteilige Einstellung ist „no_all_squash“ und ist die Voreinstellung.\n" "\n" "\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid und anongid:</span> setzt explizit " -"die uid und gid des anonymen Kontos.\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid und anongid:</span> setzt explizit die uid und gid des anonymen Kontos.\n" #: ../bin/draknfs:177 #, c-format @@ -1210,53 +1242,27 @@ msgstr "Fortgeschrittene Optionen" #: ../bin/draknfs:183 #, c-format -msgid "" -"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests " -"originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option " -"is on by default." -msgstr "" -"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> diese Option erfordert, dass " -"Anfragen von einem Internet-Port kleiner als IPPORT_RESERVED (1024) stammen. " -"Diese Einstellung ist standardmäßig aktiviert." +msgid "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option is on by default." +msgstr "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> diese Option erfordert, dass Anfragen von einem Internet-Port kleiner als IPPORT_RESERVED (1024) stammen. Diese Einstellung ist standardmäßig aktiviert." #: ../bin/draknfs:184 #, c-format -msgid "" -"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both " -"read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any " -"request which changes the filesystem. This can also be made explicit by " -"using this option." -msgstr "" -"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> erlaube entweder nur lesen oder " -"sowohl lesen und schreiben auf diesen NFS-Datenträger. Die Voreinstellung " -"unterbindet alle Anfragen, die das Dateisystem ändern. Das kann auch " -"explizit durch Setzen dieser Auswahl eingestellt werden." +msgid "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any request which changes the filesystem. This can also be made explicit by using this option." +msgstr "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> erlaube entweder nur lesen oder sowohl lesen und schreiben auf diesen NFS-Datenträger. Die Voreinstellung unterbindet alle Anfragen, die das Dateisystem ändern. Das kann auch explizit durch Setzen dieser Auswahl eingestellt werden." #: ../bin/draknfs:185 #, c-format -msgid "" -"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to " -"violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by " -"these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)." -msgstr "" -"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> unterbindet das der NFS-Server " -"gegen das NFS-Protokoll verstößt, indem er auf Anfragen reagiert, bevor " -"irgendwelche Änderungen durch diese Anfragen auf dem Datenträger (z.B. " -"Festplatte) vorgenommen wurden." +msgid "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)." +msgstr "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> unterbindet das der NFS-Server gegen das NFS-Protokoll verstößt, indem er auf Anfragen reagiert, bevor irgendwelche Änderungen durch diese Anfragen auf dem Datenträger (z.B. Festplatte) vorgenommen wurden." #: ../bin/draknfs:186 #, c-format -msgid "" -"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can " -"help improve security in some cases, but can decrease reliability. See " -"exports(5) man page for more details." -msgstr "" -"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> Aktiviert die Überprüfung der " -"Unterverzeichnisse. Dies kann in manchen Fällen helfen, die Sicherheit zu " -"verbessern, kann aber die Zuverlässigkeit verringern. Vergleiche auch die " -"exports(5) Manpage, für weitere Details." +msgid "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can help improve security in some cases, but can decrease reliability. See exports(5) man page for more details." +msgstr "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> Aktiviert die Überprüfung der Unterverzeichnisse. Dies kann in manchen Fällen helfen, die Sicherheit zu verbessern, kann aber die Zuverlässigkeit verringern. Vergleiche auch die exports(5) Manpage, für weitere Details." -#: ../bin/draknfs:191 ../bin/draksambashare:623 ../bin/draksambashare:789 +#: ../bin/draknfs:191 +#: ../bin/draksambashare:623 +#: ../bin/draksambashare:789 #, c-format msgid "Information" msgstr "Informationen" @@ -1276,7 +1282,9 @@ msgstr "Bitte fügen Sie eine NFS-Freigabe hinzu, um sie ändern zu können." msgid "NFS directory" msgstr "NFS-Verzeichnis" -#: ../bin/draknfs:380 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588 +#: ../bin/draknfs:380 +#: ../bin/draksambashare:382 +#: ../bin/draksambashare:588 #: ../bin/draksambashare:766 #, c-format msgid "Directory:" @@ -1347,7 +1355,9 @@ msgstr "Allgemeine Einstellungen" msgid "Custom Options" msgstr "Spezifische Einstellungen" -#: ../bin/draknfs:526 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625 +#: ../bin/draknfs:526 +#: ../bin/draksambashare:397 +#: ../bin/draksambashare:625 #: ../bin/draksambashare:791 #, c-format msgid "Please enter a directory to share." @@ -1356,8 +1366,7 @@ msgstr "Bitte geben Sie ein Verzeichnis zur Freigabe an." #: ../bin/draknfs:533 #, c-format msgid "Please use the modify button to set right access." -msgstr "" -"Bitte verwenden Sie den Ändern-Knopf, um den richtigen Zugriff einzustellen." +msgstr "Bitte verwenden Sie den Ändern-Knopf, um den richtigen Zugriff einzustellen." #: ../bin/draknfs:548 #, c-format @@ -1394,23 +1403,27 @@ msgstr "Die NFS-Freigaben konnten nicht gelöscht werden." msgid "User name" msgstr "Benutzername" -#: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100 +#: ../bin/draksambashare:72 +#: ../bin/draksambashare:100 #, c-format msgid "Share name" msgstr "Freigabename" -#: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101 +#: ../bin/draksambashare:73 +#: ../bin/draksambashare:101 #, c-format msgid "Share directory" msgstr "Verzeichnis freigeben" -#: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102 +#: ../bin/draksambashare:74 +#: ../bin/draksambashare:102 #: ../bin/draksambashare:119 #, c-format msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120 +#: ../bin/draksambashare:75 +#: ../bin/draksambashare:120 #, c-format msgid "Browseable" msgstr "Sichtbar" @@ -1420,17 +1433,20 @@ msgstr "Sichtbar" msgid "Public" msgstr "Öffentlich" -#: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125 +#: ../bin/draksambashare:77 +#: ../bin/draksambashare:125 #, c-format msgid "Writable" msgstr "Schreibbar" -#: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166 +#: ../bin/draksambashare:78 +#: ../bin/draksambashare:166 #, c-format msgid "Create mask" msgstr "Erzeugen-Maske" -#: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167 +#: ../bin/draksambashare:79 +#: ../bin/draksambashare:167 #, c-format msgid "Directory mask" msgstr "Verzeichnis-Maske" @@ -1440,18 +1456,21 @@ msgstr "Verzeichnis-Maske" msgid "Read list" msgstr "Leseliste" -#: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126 +#: ../bin/draksambashare:81 +#: ../bin/draksambashare:126 #: ../bin/draksambashare:602 #, c-format msgid "Write list" msgstr "Schreibliste" -#: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158 +#: ../bin/draksambashare:82 +#: ../bin/draksambashare:158 #, c-format msgid "Admin users" msgstr "Administratoren" -#: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159 +#: ../bin/draksambashare:83 +#: ../bin/draksambashare:159 #, c-format msgid "Valid users" msgstr "Gültige Benutzer" @@ -1461,17 +1480,20 @@ msgstr "Gültige Benutzer" msgid "Inherit Permissions" msgstr "Berechtigungen erben" -#: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160 +#: ../bin/draksambashare:85 +#: ../bin/draksambashare:160 #, c-format msgid "Hide dot files" msgstr "Verstecke Punktdateien" -#: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161 +#: ../bin/draksambashare:86 +#: ../bin/draksambashare:161 #, c-format msgid "Hide files" msgstr "Dateien verstecken" -#: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165 +#: ../bin/draksambashare:87 +#: ../bin/draksambashare:165 #, c-format msgid "Preserve case" msgstr "Klein-/Großschreibung beibehalten" @@ -1486,7 +1508,8 @@ msgstr "Erzwinge Erzeugungsmodus" msgid "Force group" msgstr "Erzwinge Gruppe" -#: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164 +#: ../bin/draksambashare:90 +#: ../bin/draksambashare:164 #, c-format msgid "Default case" msgstr "Voreinstellung" @@ -1501,7 +1524,8 @@ msgstr "Druckername" msgid "Path" msgstr "Pfad" -#: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:594 +#: ../bin/draksambashare:121 +#: ../bin/draksambashare:594 #, c-format msgid "Printable" msgstr "Druckbar" @@ -1521,7 +1545,8 @@ msgstr "LPQ-Befehl" msgid "Guest ok" msgstr "Gast erlaubt" -#: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168 +#: ../bin/draksambashare:127 +#: ../bin/draksambashare:168 #: ../bin/draksambashare:603 #, c-format msgid "Inherit permissions" @@ -1562,8 +1587,10 @@ msgstr "Gruppe erzwingen" msgid "Force create group" msgstr "Erzwinge Erzeugungsgruppe" -#: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180 -#: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182 +#: ../bin/draksambashare:179 +#: ../bin/draksambashare:180 +#: ../bin/draksambashare:181 +#: ../bin/draksambashare:182 #, c-format msgid "/_Samba Server" msgstr "/_Samba-Server" @@ -1583,7 +1610,8 @@ msgstr "/_Hilfe" msgid "/_Samba Documentation" msgstr "/_Samba Dokumentation" -#: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191 +#: ../bin/draksambashare:190 +#: ../bin/draksambashare:191 #, c-format msgid "/_About" msgstr "/_Info" @@ -1618,7 +1646,8 @@ msgstr "Dies ist ein einfaches Werkzeug um Samba leicht zu konfigurieren." msgid "Mageia" msgstr "Mageia" -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith +#. <jsmith@nowhere.com>") #: ../bin/draksambashare:205 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" @@ -1636,7 +1665,8 @@ msgstr "Starte/Lade Samba-Server neu..." msgid "Error Restarting/Reloading Samba server" msgstr "Fehler beim Neustarten/Neuladen des Samba-Servers" -#: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:567 +#: ../bin/draksambashare:370 +#: ../bin/draksambashare:567 #: ../bin/draksambashare:687 #, c-format msgid "Open" @@ -1657,7 +1687,8 @@ msgstr "Freigabe hinzufügen" msgid "Name of the share:" msgstr "Name der Freigabe:" -#: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:587 +#: ../bin/draksambashare:381 +#: ../bin/draksambashare:587 #: ../bin/draksambashare:767 #, c-format msgid "Comment:" @@ -1665,21 +1696,16 @@ msgstr "Kommentar:" #: ../bin/draksambashare:393 #, c-format -msgid "" -"Share with the same name already exist or share name empty, please choose " -"another name." -msgstr "" -"Eine Freigabe mit dem gleichen Namen existiert bereits oder der Name der " -"Freigabe ist leer. Bitte wählen Sie einen anderen Namen." +msgid "Share with the same name already exist or share name empty, please choose another name." +msgstr "Eine Freigabe mit dem gleichen Namen existiert bereits oder der Name der Freigabe ist leer. Bitte wählen Sie einen anderen Namen." #: ../bin/draksambashare:400 #, c-format msgid "Can't create the directory, please enter a correct path." -msgstr "" -"Kann das Verzeichnis nicht erzeugen, bitte geben Sie einen korrekten Pfad " -"ein." +msgstr "Kann das Verzeichnis nicht erzeugen, bitte geben Sie einen korrekten Pfad ein." -#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:623 +#: ../bin/draksambashare:403 +#: ../bin/draksambashare:623 #: ../bin/draksambashare:789 #, c-format msgid "Please enter a Comment for this share." @@ -1702,11 +1728,8 @@ msgstr "Hinzufügen einer speziellen Druckerfreigabe" #: ../bin/draksambashare:448 #, c-format -msgid "" -"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." -msgstr "" -"Ziel dieses Assistenten ist es, leicht eine neue spezielle Samba-" -"Druckerfreigabe zu erzeugen." +msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." +msgstr "Ziel dieses Assistenten ist es, leicht eine neue spezielle Samba-Druckerfreigabe zu erzeugen." #: ../bin/draksambashare:455 #, c-format @@ -1718,7 +1741,8 @@ msgstr "Ein PDF-Erzeuger existiert bereits." msgid "Printers and print$ already exist." msgstr "Drucker und Druck$ sind bereits vorhanden." -#: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1198 +#: ../bin/draksambashare:529 +#: ../bin/draksambashare:1198 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Herzlichen Glückwunsch" @@ -1731,9 +1755,7 @@ msgstr "Der Assistent hat die Samba-Druckerfreigabe erfolgreich hinzugefügt" #: ../bin/draksambashare:552 #, c-format msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it." -msgstr "" -"Bitte fügen Sie einen Samba-Drucker hinzu oder wählen Sie einen aus, um ihn " -"anpassen zu können." +msgstr "Bitte fügen Sie einen Samba-Drucker hinzu oder wählen Sie einen aus, um ihn anpassen zu können." #: ../bin/draksambashare:570 #, c-format @@ -1750,12 +1772,14 @@ msgstr "Druckerfreigabe" msgid "Printer name:" msgstr "Druckername:" -#: ../bin/draksambashare:592 ../bin/draksambashare:772 +#: ../bin/draksambashare:592 +#: ../bin/draksambashare:772 #, c-format msgid "Writable:" msgstr "Schreibbar :" -#: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773 +#: ../bin/draksambashare:593 +#: ../bin/draksambashare:773 #, c-format msgid "Browseable:" msgstr "Sichtbar :" @@ -1813,9 +1837,7 @@ msgstr "DrakSamba-Eintrag" #: ../bin/draksambashare:695 #, c-format msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." -msgstr "" -"Bitte fügen Sie eine Samba-Freigabe hinzu oder wählen Sie ein aus, um sie " -"ändern zu können." +msgstr "Bitte fügen Sie eine Samba-Freigabe hinzu oder wählen Sie ein aus, um sie ändern zu können." #: ../bin/draksambashare:718 #, c-format @@ -1849,11 +1871,8 @@ msgstr "Öffentlich:" #: ../bin/draksambashare:795 #, c-format -msgid "" -"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." -msgstr "" -"Erzeuger-Maske, Erzeuger-Modus und Verzeichnismaske müssen numerisch sein (z." -"B. 0755)." +msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." +msgstr "Erzeuger-Maske, Erzeuger-Modus und Verzeichnismaske müssen numerisch sein (z.B. 0755)." #: ../bin/draksambashare:803 #, c-format @@ -1898,16 +1917,12 @@ msgstr "Samba-Assistent" #: ../bin/draksambashare:1057 #, c-format msgid "Samba server configuration Wizard" -msgstr "Samba-Server Konfigurationsassistent" +msgstr "Samba-Server-Konfigurationsassistent" #: ../bin/draksambashare:1057 #, c-format -msgid "" -"Samba allows your server to behave as a file and print server for " -"workstations running non-Linux systems." -msgstr "" -"Samba erlaubt es Ihrem Server als Datei- und Druckerserver für " -"Arbeitsplatzrechner zu dienen, auf denen keine Linux-Systeme laufen." +msgid "Samba allows your server to behave as a file and print server for workstations running non-Linux systems." +msgstr "Samba erlaubt es Ihrem Server als Datei- und Druckerserver für Arbeitsplatzrechner zu dienen, auf denen keine Linux-Systeme laufen." #: ../bin/draksambashare:1073 #, c-format @@ -1916,29 +1931,18 @@ msgstr "PDC server: primärer Domänenkontroller" #: ../bin/draksambashare:1073 #, c-format -msgid "" -"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication " -"throughout the domain." -msgstr "" -"Ein Server, der als PDC konfiguriert ist, übernimmt die Windows " -"Authentifizierung in der gesamten Domain." +msgid "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication throughout the domain." +msgstr "Ein Server, der als PDC konfiguriert ist, übernimmt die Windows Authentifizierung in der gesamten Domain." #: ../bin/draksambashare:1073 #, c-format -msgid "" -"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" -msgstr "" -"Einzelserver-Installationen können smbpasswd oder tdbsam Passwort-Backends " -"nutzen" +msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" +msgstr "Einzelserver-Installationen können smbpasswd oder tdbsam Passwort-Backends nutzen" #: ../bin/draksambashare:1073 #, c-format -msgid "" -"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc " -"name>. This name will be recognized by other servers." -msgstr "" -"Domänen-Master = ja, veranlasst den Server, einen NetBIOS Namen <pdc name> " -"einzutragen. Dieser Name wird von anderen Servern erkannt werden." +msgid "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc name>. This name will be recognized by other servers." +msgstr "Domänen-Master = ja, veranlasst den Server, einen NetBIOS Namen <pdc name> einzutragen. Dieser Name wird von anderen Servern erkannt werden." #: ../bin/draksambashare:1090 #, c-format @@ -1953,26 +1957,17 @@ msgstr "Administratoren:" #: ../bin/draksambashare:1091 #, c-format msgid "root @adm" -msgstr "Root @adm" +msgstr "root @adm" #: ../bin/draksambashare:1092 #, c-format msgid "Os level:" -msgstr "OS Level:" +msgstr "OS-Level:" #: ../bin/draksambashare:1092 #, c-format -msgid "" -"The global os level option dictates the operating system level at which " -"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba " -"win an election and become the master browser, you can set the level above " -"that of the operating system on your network with the highest current value. " -"ie: os level = 34" -msgstr "" -"Der globale OS-Level beeinflusst den OS-Level, den Samba während der " -"Browserauswahl angibt. Wenn Sie Samba als Master-Browser definieren wollen, " -"sollten Sie den OS-Level höher ansetzen als den des Betriebssystems mit dem " -"höchsten Level in Ihrem Netzwerk, also z.B. os level = 34" +msgid "The global os level option dictates the operating system level at which Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba win an election and become the master browser, you can set the level above that of the operating system on your network with the highest current value. ie: os level = 34" +msgstr "Der globale OS-Level beeinflusst den OS-Level, den Samba während der Browserauswahl angibt. Wenn Sie Samba als Master-Browser definieren wollen, sollten Sie den OS-Level höher ansetzen als den des Betriebssystems mit dem höchsten Level in Ihrem Netzwerk, also z.B. OS-Level = 34" #: ../bin/draksambashare:1096 #, c-format @@ -1987,11 +1982,10 @@ msgstr "Arbeitsgruppe" #: ../bin/draksambashare:1103 #, c-format msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." -msgstr "" -"Samba muss die Windows Arbeitsgruppe kennen, für die es als Server dienen " -"wird." +msgstr "Samba muss die Windows-Arbeitsgruppe kennen, für die es als Server dienen wird." -#: ../bin/draksambashare:1110 ../bin/draksambashare:1177 +#: ../bin/draksambashare:1110 +#: ../bin/draksambashare:1177 #, c-format msgid "Workgroup:" msgstr "Arbeitsgruppe:" @@ -2006,37 +2000,26 @@ msgstr "NetBIOS Rechnername:" msgid "The Workgroup is wrong." msgstr "Falsche Arbeitsgruppe" -#: ../bin/draksambashare:1122 ../bin/draksambashare:1132 +#: ../bin/draksambashare:1122 +#: ../bin/draksambashare:1132 #, c-format msgid "Security mode" msgstr "Sicherheitsmodus:" #: ../bin/draksambashare:1122 #, c-format -msgid "" -"User level: the client sends a session setup request directly following " -"protocol negotiation. This request provides a username and password." -msgstr "" -"User Level: der Client sendet direkt nach der Protokoll-Verständigung eine " -"Anfrage. Diese Anfrage enthält einen Usernamen und ein Passwort." +msgid "User level: the client sends a session setup request directly following protocol negotiation. This request provides a username and password." +msgstr "User Level: der Client sendet direkt nach der Protokoll-Verständigung eine Anfrage. Diese Anfrage enthält einen Usernamen und ein Passwort." #: ../bin/draksambashare:1122 #, c-format msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share" -msgstr "" -"Share Level: der Client authentifiziert sich selbst für jedes einzelne Share" +msgstr "Share Level: der Client authentifiziert sich selbst für jede einzelne Share" #: ../bin/draksambashare:1122 #, c-format -msgid "" -"Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts " -"in a central, shared, account repository. The centralized account repository " -"is shared between domain (security) controllers." -msgstr "" -"Domain Level: bietet eine Funktion zum Speichern aller Gruppen- und " -"Userkonten in einem zentralen, gemeinsam genutzten, Repositorium. Das " -"zentrale Kontenrepositorium wird von den Domain- (Sicherheits-)Controllern " -"gemeinsam genutzt." +msgid "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts in a central, shared, account repository. The centralized account repository is shared between domain (security) controllers." +msgstr "Domain Level: bietet eine Funktion zum Speichern aller Gruppen- und Userkonten in einem zentralen, gemeinsam genutzten Repositorium. Das zentrale Kontenrepositorium wird von den Domain- (Sicherheits-)Controllern gemeinsam genutzt." #: ../bin/draksambashare:1133 #, c-format @@ -2046,15 +2029,12 @@ msgstr "Erlaubte Rechner" #: ../bin/draksambashare:1138 #, c-format msgid "Server Banner." -msgstr "Server Banner." +msgstr "Server-Banner." #: ../bin/draksambashare:1138 #, c-format -msgid "" -"The banner is the way this server will be described in the Windows " -"workstations." -msgstr "" -"Das Banner ist die Beschreibung dieses Servers auf den Windows-Workstations." +msgid "The banner is the way this server will be described in the Windows workstations." +msgstr "Das Banner ist die Beschreibung dieses Servers auf den Windows-Workstations." #: ../bin/draksambashare:1143 #, c-format @@ -2064,7 +2044,7 @@ msgstr "Banner:" #: ../bin/draksambashare:1147 #, c-format msgid "The Server Banner is incorrect." -msgstr "Das Server Banner ist nicht korrekt." +msgstr "Das Server-Banner ist nicht korrekt." #: ../bin/draksambashare:1154 #, c-format @@ -2073,12 +2053,8 @@ msgstr "Samba-Log" #: ../bin/draksambashare:1154 #, c-format -msgid "" -"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that " -"connects" -msgstr "" -"Logdatei: nutze file.%m um eine eigene Logdatei für jede verbundene Maschine " -"zu erstellen" +msgid "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that connects" +msgstr "Logdatei: nutze file.%m um eine eigene Logdatei für jede verbundene Maschine zu erstellen" #: ../bin/draksambashare:1154 #, c-format @@ -2088,10 +2064,10 @@ msgstr "Logstufe: Setze den Ausführlichkeitsgrad des Logs (0<= Logstufe <=10)" #: ../bin/draksambashare:1154 #, c-format msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)." -msgstr "" -"Max. Loggröße: Setze eine ober Schranke für die Größe der Logfiles (in Kb)." +msgstr "Max. Loggröße: Setze eine ober Schranke für die Größe der Logfiles (in Kb)." -#: ../bin/draksambashare:1161 ../bin/draksambashare:1179 +#: ../bin/draksambashare:1161 +#: ../bin/draksambashare:1179 #, c-format msgid "Log file:" msgstr "Logdatei:" @@ -2113,22 +2089,13 @@ msgstr "Der Assistent sammelte die folgenden Parameter, um Samba einzurichten." #: ../bin/draksambashare:1168 #, c-format -msgid "" -"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " -"use the Back button to correct them." -msgstr "" -"Um diese Werte zu akzeptieren und Ihren Server einzurichten, klicken Sie den " -"Weiter-Knopf oder nutzen Sie den Zurück-Knopf, um die Angaben zu korrigieren." +msgid "To accept these values, and configure your server, click the Next button or use the Back button to correct them." +msgstr "Um diese Werte zu akzeptieren und Ihren Server einzurichten, klicken Sie den Weiter-Knopf oder nutzen Sie den Zurück-Knopf, um die Angaben zu korrigieren." #: ../bin/draksambashare:1168 #, c-format -msgid "" -"If you have previously create some shares, they will appear in this " -"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares." -msgstr "" -"Wenn Sie bereits Freigaben eingerichtet haben, werden sie in dieser " -"Einrichtung erscheinen. Nutzen Sie den 'Sambashare Drakwizard', um Ihre " -"Freigaben zu verwalten." +msgid "If you have previously create some shares, they will appear in this configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares." +msgstr "Wenn Sie bereits Freigaben eingerichtet haben, werden sie in dieser Einrichtung erscheinen. Nutzen Sie den 'Sambashare-Drakwizard', um Ihre Freigaben zu verwalten." #: ../bin/draksambashare:1176 #, c-format @@ -2138,7 +2105,7 @@ msgstr "Samba-Typ:" #: ../bin/draksambashare:1178 #, c-format msgid "Server banner:" -msgstr "Server Banner:" +msgstr "Server-Banner:" #: ../bin/draksambashare:1180 #, c-format @@ -2148,12 +2115,12 @@ msgstr " " #: ../bin/draksambashare:1181 #, c-format msgid "Unix Charset:" -msgstr "UNIX Zeichensatz:" +msgstr "UNIX-Zeichensatz:" #: ../bin/draksambashare:1182 #, c-format msgid "Dos Charset:" -msgstr "DOS Zeichensatz:" +msgstr "DOS-Zeichensatz:" #: ../bin/draksambashare:1183 #, c-format @@ -2193,12 +2160,12 @@ msgstr "Dateifreigabe" #: ../bin/draksambashare:1386 #, c-format msgid "Failed to Modify." -msgstr "Konnte nicht verändern." +msgstr "Ändern fehlgeschlagen." #: ../bin/draksambashare:1395 #, c-format msgid "Failed to remove." -msgstr "Konnte nicht löschen." +msgstr "Löschen fehlgeschlagen." #: ../bin/draksambashare:1402 #, c-format @@ -2208,17 +2175,17 @@ msgstr "Drucker" #: ../bin/draksambashare:1414 #, c-format msgid "Failed to add user." -msgstr "Konnte Benutzer nicht hinzufügen." +msgstr "Benutzer konnte nicht hinzugefügt werden." #: ../bin/draksambashare:1423 #, c-format msgid "Failed to change user password." -msgstr "Konnte Benutzerpasswort nicht ändern." +msgstr "Benutzerpasswort konnte nicht geändert werden." #: ../bin/draksambashare:1435 #, c-format msgid "Failed to delete user." -msgstr "Konnte Benutzer nicht löschen." +msgstr "Benutzer konnte nicht gelöscht werden." #: ../bin/draksambashare:1440 #, c-format @@ -2233,7 +2200,7 @@ msgstr "Samba-Benutzer" #: ../bin/draksambashare:1456 #, c-format msgid "Please configure your Samba server" -msgstr "Bitte richten Sie Ihren Samba Server ein" +msgstr "Bitte richten Sie Ihren Samba-Server ein" #: ../bin/draksambashare:1456 #, c-format @@ -2284,24 +2251,25 @@ msgstr "Netzwerk auf Schnittstelle %s ist inaktiv." msgid "" "You do not have any configured Internet connection.\n" "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center" -msgstr "" -"Sie haben noch keine Internet-Verbindung konfiguriert. Führen Sie den \"%s\" " -"Assistenten im Mageia-Linux Kontroll-Zentrum aus" +msgstr "Sie haben noch keine Internet-Verbindung konfiguriert. Führen Sie den \"%s\"-Assistenten im Mageia-Linux-Kontrollzentrum aus" -#: ../bin/net_applet:107 ../lib/network/connection_manager.pm:206 +#: ../bin/net_applet:107 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:206 #, c-format msgid "Connecting..." -msgstr "Verbinde ..." +msgstr "Verbindung herstellen ..." -#: ../bin/net_applet:133 ../bin/net_monitor:519 +#: ../bin/net_applet:133 +#: ../bin/net_monitor:519 #, c-format msgid "Connect %s" -msgstr "Verbinde %s" +msgstr "%s verbinden" -#: ../bin/net_applet:137 ../bin/net_monitor:519 +#: ../bin/net_applet:137 +#: ../bin/net_monitor:519 #, c-format msgid "Disconnect %s" -msgstr "Trenne %s" +msgstr "%s trennen" #: ../bin/net_applet:141 #, c-format @@ -2328,7 +2296,9 @@ msgstr "Netzwerk konfigurieren" msgid "Watched interface" msgstr "Überwachte Schnittstelle" -#: ../bin/net_applet:162 ../bin/net_applet:165 ../bin/net_applet:168 +#: ../bin/net_applet:162 +#: ../bin/net_applet:165 +#: ../bin/net_applet:168 #, c-format msgid "Auto-detect" msgstr "Autoerkennung" @@ -2343,17 +2313,20 @@ msgstr "Aktive Schnittstellen" msgid "Profiles" msgstr "Profile" -#: ../bin/net_applet:203 ../lib/network/connection.pm:233 -#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:381 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:392 +#: ../bin/net_applet:203 +#: ../lib/network/connection.pm:233 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:381 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:392 #, c-format msgid "VPN connection" -msgstr "VPN Verbindung" +msgstr "VPN-Verbindung" #: ../bin/net_applet:434 #, c-format msgid "Network connection" -msgstr "Netzwerverbindung" +msgstr "Netzwerkverbindung" #: ../bin/net_applet:521 #, c-format @@ -2375,12 +2348,14 @@ msgstr "Immer bei Systemstart starten" msgid "Wireless networks" msgstr "Kabellose Netzwerke" -#: ../bin/net_applet:565 ../bin/net_monitor:96 +#: ../bin/net_applet:565 +#: ../bin/net_monitor:96 #, c-format msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" -#: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65 +#: ../bin/net_monitor:60 +#: ../bin/net_monitor:65 #, c-format msgid "Network Monitoring" msgstr "Netzwerküberwachung" @@ -2388,7 +2363,7 @@ msgstr "Netzwerküberwachung" #: ../bin/net_monitor:99 #, c-format msgid "Default connection: " -msgstr "Standard Verbindung: " +msgstr "Standard-Verbindung: " #: ../bin/net_monitor:101 #, c-format @@ -2419,7 +2394,9 @@ msgstr "" "Sendegesch-\n" "windigkeit:" -#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114 +#: ../bin/net_monitor:108 +#: ../bin/net_monitor:109 +#: ../bin/net_monitor:114 #, c-format msgid "unknown" msgstr "Unbekannt" @@ -2450,12 +2427,14 @@ msgstr "Die gleiche Skala für Empfangen und Senden verwenden" msgid "Wait please, testing your connection..." msgstr "Bitte warten, Ihre Verbindung wird getestet ..." -#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223 +#: ../bin/net_monitor:210 +#: ../bin/net_monitor:223 #, c-format msgid "Disconnecting from Internet " msgstr "Vom Internet trennen" -#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223 +#: ../bin/net_monitor:210 +#: ../bin/net_monitor:223 #, c-format msgid "Connecting to Internet " msgstr "Mit dem Internet verbinden" @@ -2480,9 +2459,7 @@ msgstr "Verbindung hergestellt." msgid "" "Connection failed.\n" "Verify your configuration in the Mageia Linux Control Center." -msgstr "" -"Verbindung fehlgeschlagen. Überprüfen Sie Ihre Konfiguration im Mageia-Linux " -"Kontroll-Zentrum." +msgstr "Verbindung fehlgeschlagen. Überprüfen Sie Ihre Konfiguration im Mageia-Kontrollzentrum." #: ../bin/net_monitor:360 #, c-format @@ -2494,12 +2471,14 @@ msgstr "%s (%s)" msgid "Color configuration" msgstr "Farbkonfiguration" -#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457 +#: ../bin/net_monitor:444 +#: ../bin/net_monitor:457 #, c-format msgid "sent: " msgstr "Gesendet: " -#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461 +#: ../bin/net_monitor:447 +#: ../bin/net_monitor:461 #, c-format msgid "received: " msgstr "Empfangen: " @@ -2521,19 +2500,17 @@ msgstr "Lokale Messung" #: ../bin/net_monitor:512 #, c-format -msgid "" -"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " -"network" -msgstr "" -"WARNUNG: Es wurde eine weitere Internetverbindung gefunden. Vielleicht nutzt " -"diese ihr Netzwerk" +msgid "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your network" +msgstr "WARNUNG: Es wurde eine weitere Internetverbindung gefunden. Vielleicht nutzt diese Ihr Netzwerk" -#: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:18 +#: ../bin/net_monitor:516 +#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:18 #, c-format msgid "Connected" msgstr "Verbunden" -#: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:18 +#: ../bin/net_monitor:516 +#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:18 #, c-format msgid "Not connected" msgstr "Nicht Verbunden" @@ -2551,7 +2528,7 @@ msgstr "Unbekannter Verbindungstyp" #: ../lib/network/connection.pm:166 #, c-format msgid "Network access settings" -msgstr "Netzwerk Zugangseinstellungen" +msgstr "Netzwerk-Zugangseinstellungen" #: ../lib/network/connection.pm:167 #, c-format @@ -2563,17 +2540,23 @@ msgstr "Zugangseinstellungen" msgid "Address settings" msgstr "Adress-Einstellungen" -#: ../lib/network/connection.pm:182 ../lib/network/connection.pm:202 -#: ../lib/network/connection/isdn.pm:155 ../lib/network/netconnect.pm:217 -#: ../lib/network/netconnect.pm:492 ../lib/network/netconnect.pm:588 +#: ../lib/network/connection.pm:182 +#: ../lib/network/connection.pm:202 +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:155 +#: ../lib/network/netconnect.pm:217 +#: ../lib/network/netconnect.pm:492 +#: ../lib/network/netconnect.pm:588 #: ../lib/network/netconnect.pm:591 #, c-format msgid "Unlisted - edit manually" msgstr "Nicht aufgeführt - manuell eintragen" -#: ../lib/network/connection.pm:235 ../lib/network/connection/cable.pm:41 -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:129 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:173 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:341 +#: ../lib/network/connection.pm:235 +#: ../lib/network/connection/cable.pm:41 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:129 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:173 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:341 #, c-format msgid "None" msgstr "Keine" @@ -2598,7 +2581,8 @@ msgstr "Traffic-Accounting aktivieren" msgid "Allow interface to be controlled by Network Manager" msgstr "Erlaubt der Schnittstelle, vom Netzwerk-Manager gesteuert zu werden." -#: ../lib/network/connection.pm:251 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:292 +#: ../lib/network/connection.pm:251 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:292 #, c-format msgid "Metric" msgstr "Metrisch" @@ -2620,10 +2604,11 @@ msgstr "" msgid "Link detected on interface %s" msgstr "Link erkannt auf Schnittstelle %s" -#: ../lib/network/connection.pm:334 ../lib/network/connection/ethernet.pm:305 +#: ../lib/network/connection.pm:334 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:305 #, c-format msgid "Link beat lost on interface %s" -msgstr "Link auf Interface %s verloren" +msgstr "Link auf Schnittstelle %s verloren" #: ../lib/network/connection/cable.pm:10 #, c-format @@ -2633,7 +2618,7 @@ msgstr "Kabel" #: ../lib/network/connection/cable.pm:11 #, c-format msgid "Cable modem" -msgstr "Kabel Modem" +msgstr "Kabel-Modem" #: ../lib/network/connection/cable.pm:42 #, c-format @@ -2641,20 +2626,25 @@ msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)" msgstr "Benutze BPALogin (Für Telstra nötig)" #: ../lib/network/connection/cable.pm:45 -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:312 ../lib/network/netconnect.pm:616 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:312 +#: ../lib/network/netconnect.pm:616 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Authentifizierung" -#: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22 -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:322 ../lib/network/netconnect.pm:355 +#: ../lib/network/connection/cable.pm:47 +#: ../lib/network/connection/ppp.pm:22 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:322 +#: ../lib/network/netconnect.pm:355 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:395 #, c-format msgid "Account Login (user name)" msgstr "Benutzername (Login)" -#: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23 -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:323 ../lib/network/netconnect.pm:356 +#: ../lib/network/connection/cable.pm:49 +#: ../lib/network/connection/ppp.pm:23 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:323 +#: ../lib/network/netconnect.pm:356 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:396 #, c-format msgid "Account Password" @@ -2663,7 +2653,7 @@ msgstr "Passwort" #: ../lib/network/connection/cellular.pm:75 #, c-format msgid "Access Point Name" -msgstr "Access Point Name" +msgstr "Access-Point-Name" #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10 #, c-format @@ -2673,7 +2663,7 @@ msgstr "Bluetooth-Geräte" #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11 #, c-format msgid "Bluetooth Dial Up Networking" -msgstr "Bluetooth Dial-In Verbindung" +msgstr "Bluetooth-Dial-In-Verbindung" #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8 #, c-format @@ -2709,8 +2699,7 @@ msgid "" "Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!" msgstr "" "Sie haben eine falsche PIN eingegeben.\n" -"Wenn Sie die PIN wiederholt falsch eingeben, kann die SIM-Karte gesperrt " -"werden!" +"Wenn Sie die PIN wiederholt falsch eingeben, kann die SIM-Karte gesperrt werden!" #: ../lib/network/connection/dvb.pm:9 #, c-format @@ -2755,11 +2744,10 @@ msgstr "Virtuelle Schnittstelle" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60 #, c-format msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)." -msgstr "" -"Es ist nicht möglich, eine Netzwerkschnittstelle für das ausgewähle Gerät zu " -"finden (verwende Treiber %s)" +msgstr "Es ist nicht möglich, eine Netzwerkschnittstelle für das ausgewähle Gerät zu finden (verwende Treiber %s)" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:209 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:209 #, c-format msgid "Manual configuration" msgstr "Manuelle Konfiguration" @@ -2786,8 +2774,10 @@ msgstr "" "angegeben werden (etwa „192.168.1.42“)." #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:162 ../lib/network/netconnect.pm:665 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:214 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:162 +#: ../lib/network/netconnect.pm:665 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:214 +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39 #, c-format msgid "Gateway" msgstr "Gateway" @@ -2816,9 +2806,7 @@ msgstr "Suchdomäne" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157 #, c-format msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" -msgstr "" -"Standardmäßig wird die Suchdomäne aus dem FQDN (fully qualified domain name) " -"erzeugt." +msgstr "Standardmäßig wird die Suchdomäne aus dem FQDN (fully qualified domain name) erzeugt." #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:209 @@ -2847,7 +2835,7 @@ msgstr "DHCP-Rechnername" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:165 #, c-format msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)" -msgstr "Kein zurückspringen zu Zeroconf (169.254.0.0 Netzwerk)" +msgstr "Kein Zurückspringen zu Zeroconf (169.254.0.0 Netzwerk)" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:506 @@ -2868,16 +2856,8 @@ msgstr "Warnung: IP-Adresse %s ist üblicherweise reserviert!" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:195 #, c-format -msgid "" -"%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this " -"address with this connection, first disable all other devices which use it, " -"or configure them not to start at boot" -msgstr "" -"%s wird bereits benutzt von einer Verbindung, die während des Boot-Prozesses " -"gestartet wird (%s). Um diese Adresse mit dieser Verbindung zu benutzen, " -"deaktivieren Sie bitte zuerst andere Geräte, die diese benutzen, oder ändern " -"Sie die Konfiguration, so dass diese nicht beim Boot-Prozess gestartet " -"werden. " +msgid "%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this address with this connection, first disable all other devices which use it, or configure them not to start at boot" +msgstr "%s wird bereits benutzt von einer Verbindung, die während des Boot-Prozesses gestartet wird (%s). Um diese Adresse mit dieser Verbindung zu benutzen, deaktivieren Sie bitte zuerst andere Geräte, die diese benutzen, oder ändern Sie die Konfiguration, so dass diese nicht beim Boot-Prozess gestartet werden. " #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:222 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:203 @@ -2887,26 +2867,13 @@ msgstr "Name des Hosts über DHCP zuweisen" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223 #, c-format -msgid "" -"This will allow the server to attribute a name for this machine. If the " -"server does not provides a valid host name, it will be generated " -"automatically." -msgstr "" -"Dies erlaubt dem Server, einen Namen für diese Maschine festzulegen. Wenn " -"der Server keinen gültigen Host-Namen vergibt, dann wird der Name " -"automatisch generiert. " +msgid "This will allow the server to attribute a name for this machine. If the server does not provides a valid host name, it will be generated automatically." +msgstr "Dies erlaubt dem Server, einen Namen für diese Maschine festzulegen. Wenn der Server keinen gültigen Host-Namen vergibt, dann wird der Name automatisch generiert. " #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:226 #, c-format -msgid "" -"You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. " -"Note that this hostname will be shared among all network connections. If " -"left blank, 'localhost.localdomain' will be used." -msgstr "" -"Sie sollten einen Host-Namen für diesen Computer festlegen, der diesen PC " -"identifiziert. Dieser Host-Name wird mit allen Netzwerk-Verbingungen " -"geteilt. Wenn Sie dieses Feld leer lassen, wird 'localhost.localdomain\" " -"verwendet. " +msgid "You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. Note that this hostname will be shared among all network connections. If left blank, 'localhost.localdomain' will be used." +msgstr "Sie sollten einen Host-Namen für diesen Computer festlegen, der diesen PC identifiziert. Dieser Host-Name wird mit allen Netzwerk-Verbingungen geteilt. Wenn Sie dieses Feld leer lassen, wird 'localhost.localdomain\" verwendet. " #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:244 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:270 @@ -2927,40 +2894,43 @@ msgstr "Link auf Schnittstelle %s erkannt" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:307 #, c-format msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..." -msgstr "" -"Fordere eine Netzwerkadresse für die Schnittstelle %s ( %s Protokoll) an ..." +msgstr "Fordere eine Netzwerkadresse für die Schnittstelle %s ( %s-Protokoll) an ..." #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:308 #, c-format msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)" -msgstr "Erhalten einer Netzwerkadresse für die Schnittstelle %s (%s Protokoll)" +msgstr "Erhalten einer Netzwerkadresse für die Schnittstelle %s (%s-Protokoll)" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:309 #, c-format msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)" -msgstr "Keine Netzwerkadresse für die Schnittstelle %s (%s Protokoll) erhalten" +msgstr "Keine Netzwerkadresse für die Schnittstelle %s (%s-Protokoll) erhalten" #: ../lib/network/connection/isdn.pm:8 #, c-format msgid "ISDN" msgstr "ISDN" -#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424 +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 +#: ../lib/network/netconnect.pm:424 #, c-format msgid "ISA / PCMCIA" msgstr "ISA / PCMCIA" -#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424 +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 +#: ../lib/network/netconnect.pm:424 #, c-format msgid "I do not know" -msgstr "Keine Ahnung" +msgstr "Unbekannt" -#: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:424 +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 +#: ../lib/network/netconnect.pm:424 #, c-format msgid "PCI" msgstr "PCI" -#: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:424 +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 +#: ../lib/network/netconnect.pm:424 #, c-format msgid "USB" msgstr "USB" @@ -2979,31 +2949,36 @@ msgstr "POTS" msgid "Analog telephone modem (POTS)" msgstr "Analoges Modem" -#: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 +#: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 #: ../lib/network/netconnect.pm:78 #, c-format msgid "Script-based" msgstr "Skript-basiert" -#: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 +#: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 #: ../lib/network/netconnect.pm:79 #, c-format msgid "PAP" msgstr "PAP" -#: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 +#: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 #: ../lib/network/netconnect.pm:80 #, c-format msgid "Terminal-based" msgstr "Terminal-basiert" -#: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 +#: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 #: ../lib/network/netconnect.pm:81 #, c-format msgid "CHAP" msgstr "CHAP" -#: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 +#: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 #: ../lib/network/netconnect.pm:82 #, c-format msgid "PAP/CHAP" @@ -4141,7 +4116,7 @@ msgstr "Wireless (WLAN)" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:30 #, c-format msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)" -msgstr "Verwende einen Windowstreiber (mit ndiswrapper)" +msgstr "Einen Windowstreiber verwenden (mit ndiswrapper)" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:47 #, c-format @@ -4166,16 +4141,12 @@ msgstr "WPA/WPA2 Enterprise" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:281 #, c-format msgid "Windows driver" -msgstr "Windows Treiber" +msgstr "Windowstreiber" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:369 #, c-format -msgid "" -"Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill " -"switch) first." -msgstr "" -"Ihre WLAN Karte ist deaktiviert. Bitte aktivieren Sie die WLAN Karte (RF " -"kill switch) als erstes." +msgid "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill switch) first." +msgstr "Ihre WLAN-Karte ist deaktiviert. Bitte aktivieren Sie die WLANKarte (RF kill switch) als erstes." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:459 #, c-format @@ -4244,9 +4215,7 @@ msgstr "Passwort verbergen" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:477 #, c-format msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)" -msgstr "" -"Erzwinge die Nutzung dieses Schlüssels als ASCII-Zeichenkette (z.B. für " -"Livebox)" +msgstr "Erzwinge die Nutzung dieses Schlüssels als ASCII-Zeichenkette (z.B. für Livebox)" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:484 #, c-format @@ -4300,13 +4269,12 @@ msgstr "" "Hinweis:\n" "\tDie Einstellungen MD5, MSCHAPV2, OTP und GTC\n" "benutzen automatisch die Modi PEAP und TTLS.\n" -" TLS Mode basiert allein auf Zertifikaten und wird daher definierte " -"Usernamen und Passwörter ignorieren." +" TLS Mode basiert allein auf Zertifikaten und wird daher definierte Usernamen und Passwörter ignorieren." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:506 #, c-format msgid "EAP client certificate" -msgstr "EAP Client Zertifikat" +msgstr "EAP-Client-Zertifikat" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:508 #, c-format @@ -4354,23 +4322,13 @@ msgstr "RTS/CTS" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:517 #, c-format msgid "" -"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " -"the\n" -"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of " -"hidden\n" +"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that the\n" +"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of hidden\n" "nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n" "smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n" -"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, " -"fixed\n" +"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, fixed\n" "or off." -msgstr "" -"RTS/CTS fügt einen Handshake vor jeder Paketübertragung ein, um " -"sicherzustellen, dass der Kanal sauber ist. Dies erhöht den Aufwand, aber " -"verbessert die Leistung bei versteckten Knoten oder einer großen Anzahl " -"aktiver Knoten. Dieser Parameter setzt die Größe des kleinsten Pakets, für " -"das der Knoten ein RTS sendet. Die Angabe der maximalen Paketgröße schaltet " -"dieses Verfahren aus. Sie können diesen Parameter auch auf „auto“, „fest“ " -"oder „aus“ stellen." +msgstr "RTS/CTS fügt einen Handshake vor jeder Paketübertragung ein, um sicherzustellen, dass der Kanal sauber ist. Dies erhöht den Aufwand, aber verbessert die Leistung bei versteckten Knoten oder einer großen Anzahl aktiver Knoten. Dieser Parameter setzt die Größe des kleinsten Pakets, für das der Knoten ein RTS sendet. Die Angabe der maximalen Paketgröße schaltet dieses Verfahren aus. Sie können diesen Parameter auch auf „auto“, „fest“ oder „aus“ stellen." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:524 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:253 @@ -4388,17 +4346,16 @@ msgstr "Zusätzliche Argumente für den Befehl iwconfig" #, c-format msgid "" "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" -"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set " -"as the hostname).\n" +"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set as the hostname).\n" "\n" "See iwconfig(8) man page for further information." msgstr "" "Hier können Sie zusätzliche Parameter einstellen wie:\n" -"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (Nick ist bereits als " -"Hostname gesetzt).\n" +"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (Nick ist bereits als Hostname gesetzt).\n" "Die iwconfig(8) Manpages liefern weitere Informationen." -#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one +#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two +#. lines if it's bigger than the english one #: ../lib/network/connection/wireless.pm:533 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:255 #, c-format @@ -4416,8 +4373,7 @@ msgid "" "\n" "See iwpspy(8) man page for further information." msgstr "" -"iwspy setzt eine Adressliste an einer drahtlosen Netzwerkschnittstelle und " -"gibt die Verbindungsqualität für jede Adresse zurück. \n" +"iwspy setzt eine Adressliste an einer drahtlosen Netzwerkschnittstelle und gibt die Verbindungsqualität für jede Adresse zurück. \n" "\n" "Diese Information ist identisch mit der aus /proc/net/wireless:\n" "Verbindungsqualität, Signalstärke und Rauschpegel.\n" @@ -4433,29 +4389,23 @@ msgstr "Extra-Argumente für den Befehl iwpriv" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 #, c-format msgid "" -"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " -"network\n" +"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless network\n" "interface.\n" "\n" -"iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed " -"to\n" +"iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed to\n" "iwconfig which deals with generic ones).\n" "\n" -"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to " -"use\n" +"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to use\n" "those interface specific commands and their effect.\n" "\n" "See iwpriv(8) man page for further information." msgstr "" -"iwpriv setzt optionale (private) Parameter für die drahtlose " -"Netzwerkschnittstelle.\n" +"iwpriv setzt optionale (private) Parameter für die drahtlose Netzwerkschnittstelle.\n" "\n" -"iwpriv nimmt die zum jeweiligen Treiber gehörigen Parameter und " -"Einstellungen vor \n" +"iwpriv nimmt die zum jeweiligen Treiber gehörigen Parameter und Einstellungen vor \n" "(gegenüber iwconfig, was allgemeine Parameter behandelt).\n" "\n" -"Theoretisch sollte die Dokumentation jedes Treibers die spezifischen " -"Parameter\n" +"Theoretisch sollte die Dokumentation jedes Treibers die spezifischen Parameter\n" "und deren Auswirkung erläutern.\n" "\n" "Die Manpages zu iwpriv(8) geben weitere Informationen." @@ -4487,8 +4437,7 @@ msgid "" "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n" "a fallback to WPA version 1" msgstr "" -"Die empfohlene Einstellung ist Auto Detect. Sie probiert zuerst WPA2 mit " -"einer \n" +"Die empfohlene Einstellung ist Auto Detect. Sie probiert zuerst WPA2 mit einer \n" "Fallback-Option auf WPA1" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:560 @@ -4563,7 +4512,7 @@ msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:567 #, c-format msgid "EAP outer identity" -msgstr "EAP äussere Identität" +msgstr "äussere EAP-Identität" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:569 #, c-format @@ -4579,7 +4528,7 @@ msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:572 #, c-format msgid "EAP phase2" -msgstr "EAP Phase2" +msgstr "EAP-Phase2" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:574 #, c-format @@ -4597,7 +4546,7 @@ msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:578 #, c-format msgid "EAP CA certificate" -msgstr "EAP CA Zertifikat" +msgstr "EAP-CA-Zertifikat" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:580 #, c-format @@ -4618,7 +4567,7 @@ msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:585 #, c-format msgid "EAP certificate subject match" -msgstr "EAP-Zertifikat Titelübereinstimmung" +msgstr "EAP-Zertifikat-Titelübereinstimmung" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:587 #, c-format @@ -4630,8 +4579,7 @@ msgid "" "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com" msgstr "" " Zeichenkette, die mit dem Titel des Zertifikats des \n" -"Authentifizierungsservers abgeglichen wird. Wenn dieser Parameter gesetzt " -"ist, wird das Server-\n" +"Authentifizierungsservers abgeglichen wird. Wenn dieser Parameter gesetzt ist, wird das Server-\n" "zertifikat nur akzeptiert, wenn es diese Zeichenfolge\n" "im Titel trägt. Die Zeichenkette hat das folgende Format:\n" "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com" @@ -4658,8 +4606,7 @@ msgid "" "\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n" "\tspecial settings different from the U.I settings." msgstr "" -"Hier können Sie zusätzliche Einstellungen für wpa_supplicant angeben. Das " -"erwartete Format ist ein\n" +"Hier können Sie zusätzliche Einstellungen für wpa_supplicant angeben. Das erwartete Format ist ein\n" "Paar von Zeichenketten wie Feld=Wert. Es können \n" "mehrere Werte gesetzt werden, wobei die Werte durch\n" "eine Raute(#) getrennt werden.\n" @@ -4681,40 +4628,23 @@ msgstr "Ein Schlüssel ist notwendig" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:620 #, c-format -msgid "" -"The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 " -"hexadecimal characters." -msgstr "" -"Ein pre-shared Schlüssel sollte zwischen 8 und 63 ASCII-Zeichen oder 64 " -"hexadezimale Zeichen haben." +msgid "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 hexadecimal characters." +msgstr "Ein pre-shared Schlüssel sollte zwischen 8 und 63 ASCII-Zeichen oder 64 hexadezimale Zeichen haben." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:626 #, c-format -msgid "" -"The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal " -"characters." -msgstr "" -"Der WEP-Schlüssel sollte höchstens %d ASCII- oder %d hexadezimale Zeichen " -"lang sein." +msgid "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal characters." +msgstr "Der WEP-Schlüssel sollte höchstens %d ASCII- oder %d hexadezimale Zeichen lang sein." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:633 #, c-format -msgid "" -"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " -"frequency), or add enough '0' (zeroes)." -msgstr "" -"Die Frequenz sollte entweder die Einheiten ‚K‘, ‚M‘ und ‚G‘ nutzen (etwa " -"„2.46G“ für 2,46GHz) oder die entsprechende Anzahl 0 (Nullen) angehängt " -"werden." +msgid "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz frequency), or add enough '0' (zeroes)." +msgstr "Die Frequenz sollte entweder die Einheiten ‚K‘, ‚M‘ und ‚G‘ nutzen (etwa „2.46G“ für 2,46GHz) oder die entsprechende Anzahl 0 (Nullen) angehängt werden." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:639 #, c-format -msgid "" -"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " -"enough '0' (zeroes)." -msgstr "" -"Die Rate sollte entweder die Einheiten ‚K‘, ‚M‘ und ‚G‘ nutzen (etwa „11M“ " -"für 11M) oder die entsprechende Anzahl Nullen (0) angehängt werden." +msgid "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add enough '0' (zeroes)." +msgstr "Die Rate sollte entweder die Einheiten ‚K‘, ‚M‘ und ‚G‘ nutzen (etwa „11M“ für 11M) oder die entsprechende Anzahl Nullen (0) angehängt werden." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:651 #, c-format @@ -4736,7 +4666,8 @@ msgstr "Netzwerkverbindung der Schnittstelle %s verloren" msgid "DSL" msgstr "DSL" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:789 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 +#: ../lib/network/netconnect.pm:789 #, c-format msgid "Alcatel speedtouch USB modem" msgstr "Alcatel Speedtouch USB-Modem" @@ -4744,8 +4675,7 @@ msgstr "Alcatel Speedtouch USB-Modem" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:125 #, c-format msgid "" -"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution " -"problem.\n" +"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution problem.\n" "\n" "You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/" msgstr "" @@ -4756,12 +4686,8 @@ msgstr "" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:185 #, c-format -msgid "" -"Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to " -"binary firmware distribution problem." -msgstr "" -"Modems mit Conexant AccessRunner Chipsets können wegen des " -"Distributionsproblems mit binärer Firmware nicht unterstützt werden." +msgid "Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to binary firmware distribution problem." +msgstr "Modems mit Conexant AccessRunner-Chipsätzen können wegen des Distributionsproblems mit binärer Firmware nicht unterstützt werden." #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:205 #, c-format @@ -4804,17 +4730,20 @@ msgid "Virtual Circuit ID (VCI):" msgstr "Virtuelle Circuit-ID (VCI):" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45 -#: ../lib/network/netconnect.pm:135 ../lib/network/thirdparty.pm:123 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:62 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:45 +#: ../lib/network/netconnect.pm:135 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:123 #, c-format msgid "Could not install the packages (%s)!" msgstr "Konnte die Pakete (%s) nicht installieren!" #: ../lib/network/connection_manager.pm:74 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:186 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:89 +#: ../lib/network/netconnect.pm:186 #, c-format msgid "Configuring device..." -msgstr "Konfiguriere Gerät..." +msgstr "Gerät konfigurieren..." #: ../lib/network/connection_manager.pm:79 #: ../lib/network/connection_manager.pm:144 @@ -4829,7 +4758,8 @@ msgid "Please enter settings for network" msgstr "Bitte geben Sie die Einstellungen für das Netzwerk an" #: ../lib/network/connection_manager.pm:223 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:481 ../lib/network/drakvpn.pm:100 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:481 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:100 #, c-format msgid "Connection failed." msgstr "Verbindungsfehler" @@ -4837,7 +4767,7 @@ msgstr "Verbindungsfehler" #: ../lib/network/connection_manager.pm:235 #, c-format msgid "Disconnecting..." -msgstr "Trenne Verbindung ..." +msgstr "Verbindung trennen..." #: ../lib/network/connection_manager.pm:277 #, c-format @@ -4854,17 +4784,20 @@ msgstr "Signalstärke" msgid "Encryption" msgstr "Verschlüsselung" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:353 ../lib/network/netconnect.pm:208 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:353 +#: ../lib/network/netconnect.pm:208 #, c-format msgid "Scanning for networks..." -msgstr "Durchsuche Netzwerke..." +msgstr "Netzwerke durchsuchen..." -#: ../lib/network/connection_manager.pm:402 ../lib/network/drakroam.pm:91 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:402 +#: ../lib/network/drakroam.pm:91 #, c-format msgid "Disconnect" msgstr "Verbindung trennen" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:402 ../lib/network/drakroam.pm:90 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:402 +#: ../lib/network/drakroam.pm:90 #, c-format msgid "Connect" msgstr "Verbinden" @@ -4876,165 +4809,173 @@ msgstr "Hostname verändert zu \"%s\"" #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:12 #, c-format -msgid "" -"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " -"hardware configuration tool." -msgstr "" +msgid "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the hardware configuration tool." +msgstr "In Ihrem System wurde kein Ethernet Netzwerkadapter gefunden. Bitte starten Sie das Werkzeug zur Hardwarekonfiguration." #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:21 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove a network interface" -msgstr "Netzwerkschnittstelle" +msgstr "Entfernen einer Netzwerkschnittstelle" #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:25 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select the network interface to remove:" -msgstr "Wählen Sie die Netzwerkkarte zum konfigurieren" +msgstr "Auswahl der zu entfernenden Netzwerkschnittstelle:" #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:58 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Beim Neustart des Netzwerks trat ein Fehler auf: \n" +"Ein Fehler ist während dem Entfernen der \"%s\"-Netzwerkschnittstelle aufgetreten:\n" "\n" "%s" #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:59 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" -msgstr "Herzlichen Glückwunsch, die Netzwerkeinrichtung ist beendet." +#, c-format +msgid "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" +msgstr "Gratulation, die \"%s\"-Netzwerkschnittstelle wurde erfolgreich entfernt." #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:23 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Manage connections" -msgstr "VPN Verbindungen verwalten" +msgstr "Verbindungsverwaltung" -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:50 ../lib/network/drakroam.pm:85 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:50 +#: ../lib/network/drakroam.pm:85 #, c-format msgid "Device: " msgstr "Gerät: " #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:132 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "IP configuration" -msgstr "VPN Konfiguration" +msgstr "IP-Konfiguration" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:167 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DNS servers" -msgstr "DNS-Server 1" +msgstr "DNS-Server" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:173 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Search Domain" -msgstr "Suchdomäne" +msgstr "Such-Domäne" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181 #, c-format msgid "none" -msgstr "" +msgstr "kein" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "static" -msgstr "Automatisch" +msgstr "Statisch" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181 #, c-format msgid "DHCP" -msgstr "" +msgstr "DHCP" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:264 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Start at boot" -msgstr "Beim Hochfahren gestartet" +msgstr "Starten beim Booten" -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:276 ../lib/network/netconnect.pm:352 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:276 +#: ../lib/network/netconnect.pm:352 #, c-format msgid "Dialing mode" msgstr "Wählmodus" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:281 -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:348 ../lib/network/netconnect.pm:353 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:348 +#: ../lib/network/netconnect.pm:353 #, c-format msgid "Connection speed" msgstr "Verbindungsgeschwindigkeit" -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:286 ../lib/network/netconnect.pm:354 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:286 +#: ../lib/network/netconnect.pm:354 #, c-format msgid "Connection timeout (in sec)" msgstr "Verbindungs-Timeout (in Sec)" -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:324 ../lib/network/netconnect.pm:349 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:324 +#: ../lib/network/netconnect.pm:349 #, c-format msgid "Provider phone number" msgstr "Telefonnummer des Providers" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:346 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Flow control" -msgstr "<STRG>-Q" +msgstr "Flusskontrolle" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:347 #, c-format msgid "Line termination" -msgstr "" +msgstr "Leitungsabschluss" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:358 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Modem timeout" -msgstr "Modem-Verbindung" +msgstr "Modem-Zeitüberschreitung" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:362 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Use lock file" -msgstr "Datei auswählen" +msgstr "Verwenden Sie eine Sperr-Datei" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:364 #, c-format msgid "Wait for dialup tone before dialing" -msgstr "" +msgstr "Vor dem Wählen auf den Dialup-Ton warten" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:367 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Busy wait" -msgstr "Kuwait" +msgstr "Bei besetzt warten" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:372 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Modem sound" -msgstr "Modem" +msgstr "Ton-Modem" -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:385 ../lib/network/netconnect.pm:357 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:385 +#: ../lib/network/netconnect.pm:357 #, c-format msgid "Card IRQ" msgstr "Karten-IRQ" -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:386 ../lib/network/netconnect.pm:358 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:386 +#: ../lib/network/netconnect.pm:358 #, c-format msgid "Card mem (DMA)" msgstr "Karten-Mem (DMA)" -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:387 ../lib/network/netconnect.pm:359 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:387 +#: ../lib/network/netconnect.pm:359 #, c-format msgid "Card IO" msgstr "Karten-E/A" -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:388 ../lib/network/netconnect.pm:360 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:388 +#: ../lib/network/netconnect.pm:360 #, c-format msgid "Card IO_0" msgstr "Karten-E/A_0" -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:394 ../lib/network/netconnect.pm:71 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:394 +#: ../lib/network/netconnect.pm:71 #, c-format msgid "European protocol (EDSS1)" msgstr "Europäisches Protokoll (EDSS1)" -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:395 ../lib/network/netconnect.pm:72 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:395 +#: ../lib/network/netconnect.pm:72 #, c-format msgid "" "Protocol for the rest of the world\n" @@ -5046,114 +4987,116 @@ msgstr "" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:422 #, c-format msgid "Vendor" -msgstr "" +msgstr "Verkäufer" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:424 #, c-format msgid "Media class" -msgstr "" +msgstr "Medien-Klasse" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:425 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Module name" -msgstr "Modul" +msgstr "Modul-Name" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mac Address" -msgstr "Echte Adresse" +msgstr "Mac-Adresse" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:427 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bus" -msgstr "Weißrussland" +msgstr "Bus:" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:428 #, c-format msgid "Location on the bus" -msgstr "" +msgstr "Lage auf dem Bus" -#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/netconnect.pm:832 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 +#: ../lib/network/netconnect.pm:832 #, c-format msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" msgstr "Die IP-Adresse des Gateways sollte etwa die Form „192.168.1.42“ haben!" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:27 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Gateway:" -msgstr "Gateway" +msgstr "Gateway:" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:27 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Interface:" -msgstr "Schnittstelle" +msgstr "Schnittstelle:" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:30 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Internet connection configuration" -msgstr "Keine Internetverbindung konfiguriert" +msgstr "Internetanschluss Konfiguration" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:35 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You do not have any configured Internet connection.\n" "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center" msgstr "" -"Sie haben noch keine Internet-Verbindung konfiguriert. Führen Sie den \"%s\" " -"Assistenten im Mageia-Linux Kontroll-Zentrum aus" +"Sie haben keinen Internetanschluss konfiguriert.\n" +"Starten Sie den \"%s\"-Assistent aus dem Mageia-Kontrollzentrum" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:50 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Host name (optional)" -msgstr "Erster DNS-Server (optional)" +msgstr "Hostname (optional)" -#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:51 ../lib/network/netconnect.pm:651 +#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:51 +#: ../lib/network/netconnect.pm:651 #, c-format msgid "First DNS Server (optional)" msgstr "Erster DNS-Server (optional)" -#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:52 ../lib/network/netconnect.pm:652 +#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:52 +#: ../lib/network/netconnect.pm:652 #, c-format msgid "Second DNS Server (optional)" msgstr "Zweiter DNS-Server (optional)" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:53 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Third DNS server (optional)" -msgstr "Erster DNS-Server (optional)" +msgstr "Dritter DNS Server (optional)" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Internet Connection Configuration" -msgstr "Verbindungskonfiguration" +msgstr "Internetanschluss-Konfiguration" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:76 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Internet access" -msgstr "Druckerzugriff" +msgstr "Internetzugang" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:78 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connection type: " -msgstr "" -"Verbindungs-\n" -"Dauer: " +msgstr "Anschlussart:" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:81 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Status:" -msgstr "Status" +msgstr "Status:" -#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:82 ../lib/network/netconnect.pm:305 +#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:82 +#: ../lib/network/netconnect.pm:305 #: ../lib/network/netconnect.pm:733 #, c-format msgid "Testing your connection..." msgstr "Ihre Verbindung wird getestet..." #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:86 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Parameters" -msgstr "IP-Parameter" +msgstr "Parameter" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:14 #, c-format @@ -5255,7 +5198,8 @@ msgstr "Synchronisierung mit Windows-Mobile Geräten" msgid "Port scan detection" msgstr "Portscan-Erkennung" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:228 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:228 #: ../lib/network/shorewall.pm:75 #, c-format msgid "Firewall configuration" @@ -5270,7 +5214,7 @@ msgid "" msgstr "" "DrakFirewall Konfigurator\n" "\n" -"Dieser konfiguriert eine persönliche Firewall für diese Mageia Maschine." +"Dieser konfiguriert eine persönliche Firewall für diese Mageia-Maschine." #: ../lib/network/drakfirewall.pm:228 #, c-format @@ -5285,7 +5229,8 @@ msgstr "" "Stellen Sie sicher, dass Sie Ihre Netzwerk-/Internetverbindung\n" "mit DrakConnect eingerichtet haben, bevor Sie fortfahren." -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:245 ../lib/network/drakfirewall.pm:247 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:245 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:247 #: ../lib/network/shorewall.pm:167 #, c-format msgid "Firewall" @@ -5322,7 +5267,8 @@ msgstr "" msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" msgstr "Auf welche Dienste darf aus dem Internet zugegriffen werden?" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:265 ../lib/network/netconnect.pm:127 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:265 +#: ../lib/network/netconnect.pm:127 #: ../lib/network/network.pm:549 #, c-format msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>" @@ -5341,17 +5287,15 @@ msgstr "Andere Ports" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:269 #, c-format msgid "Log firewall messages in system logs" -msgstr "Firewall-Meldungen in den System Logs aufzeichnen" +msgstr "Firewall-Meldungen in den Systemprotokollen aufzeichnen" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:311 #, c-format msgid "" -"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude " -"into your computer.\n" +"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude into your computer.\n" "Please select which network activities should be watched." msgstr "" -"Sie können gewarnt werden, wenn jemand auf einen Dienst zugreift oder " -"versucht, in Ihren Rechner einzudringen.\n" +"Sie können gewarnt werden, wenn jemand auf einen Dienst zugreift oder versucht, in Ihren Rechner einzudringen.\n" "Bitte wählen Sie, welche Netzwerk-Aktivitäten beobachtet werden sollen." #: ../lib/network/drakfirewall.pm:316 @@ -5364,25 +5308,28 @@ msgstr "Interaktive-Firewall verwenden" msgid "No device found" msgstr "Keine Geräte gefunden" -#: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:66 +#: ../lib/network/drakroam.pm:89 +#: ../lib/network/netcenter.pm:66 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Konfigurieren" -#: ../lib/network/drakroam.pm:92 ../lib/network/netcenter.pm:71 +#: ../lib/network/drakroam.pm:92 +#: ../lib/network/netcenter.pm:71 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Aktualisieren" -#: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:795 +#: ../lib/network/drakroam.pm:103 +#: ../lib/network/netconnect.pm:795 #, c-format msgid "Wireless connection" -msgstr "Wireless Verbindung" +msgstr "Drahtlos-Verbindung" #: ../lib/network/drakvpn.pm:30 #, c-format msgid "VPN configuration" -msgstr "VPN Konfiguration" +msgstr "VPN-Konfiguration" #: ../lib/network/drakvpn.pm:34 #, c-format @@ -5402,9 +5349,7 @@ msgstr "Der Verbindungstyp %s konnte nicht initialisiert werden!" #: ../lib/network/drakvpn.pm:60 #, c-format msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name." -msgstr "" -"Wählen Sie bitte eine bestehende VPN Verbindung aus oder geben Sie einen " -"neuen Namen ein." +msgstr "Wählen Sie bitte eine bestehende VPN Verbindung aus oder geben Sie einen neuen Namen ein." #: ../lib/network/drakvpn.pm:64 #, c-format @@ -5419,9 +5364,7 @@ msgstr "Neuer Name" #: ../lib/network/drakvpn.pm:70 #, c-format msgid "You must select an existing connection or enter a new name." -msgstr "" -"Sie müssen eine bestehende Verbindung auswählen oder ein neuen Namen " -"eingeben." +msgstr "Sie müssen eine bestehende Verbindung auswählen oder einen neuen Namen eingeben." #: ../lib/network/drakvpn.pm:81 #, c-format @@ -5433,7 +5376,8 @@ msgstr "Bitte geben Sie den/die erforderlichen Schlüssel an" msgid "Please enter the settings of your VPN connection" msgstr "Bitte geben Sie die Einstellungen für die VPN Verbindung ein" -#: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:298 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:94 +#: ../lib/network/netconnect.pm:298 #, c-format msgid "Do you want to start the connection now?" msgstr "Wollen Sie die Verbindung jetzt starten?" @@ -5443,17 +5387,13 @@ msgstr "Wollen Sie die Verbindung jetzt starten?" msgid "" "The VPN connection is now configured.\n" "\n" -"This VPN connection can be automatically started together with a network " -"connection.\n" -"It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this " -"VPN connection.\n" +"This VPN connection can be automatically started together with a network connection.\n" +"It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this VPN connection.\n" msgstr "" "Die VPN Verbindung ist jetzt konfiguriert.\n" "\n" -"Die VPN Verbindung kann automatisch mit einer Netzwerkverbindung gestartet " -"werden.\n" -"Dies kann erfolgen, in dem die Netzwerkverbindung neu konfiguriert wird und " -"die VPN Verbindung ausgewählt wird.\n" +"Die VPN Verbindung kann automatisch mit einer Netzwerkverbindung gestartet werden.\n" +"Dies kann erfolgen, in dem die Netzwerkverbindung neu konfiguriert wird und die VPN Verbindung ausgewählt wird.\n" #: ../lib/network/ifw.pm:132 #, c-format @@ -5488,7 +5428,7 @@ msgstr "Ein Portscan-Angriff wurde durch %s versucht." #: ../lib/network/ifw.pm:139 #, c-format msgid "The %s service has been attacked by %s." -msgstr "Der %s Dienst wurde durch %s angegriffen." +msgstr "Der %s-Dienst wurde durch %s angegriffen." #: ../lib/network/ifw.pm:140 #, c-format @@ -5498,7 +5438,7 @@ msgstr "Ein Passwort-Angriff wurde durch %s versucht." #: ../lib/network/ifw.pm:141 #, c-format msgid "%s is connecting on the %s service." -msgstr "%s verbindet sich mit dem %s Dienst" +msgstr "%s verbindet sich mit dem %s-Dienst" #: ../lib/network/ifw.pm:142 #, c-format @@ -5507,32 +5447,38 @@ msgstr "Ein \"%s\"-Angriff wurde durch %s versucht" #: ../lib/network/ifw.pm:151 #, c-format -msgid "" -"The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the " -"network." -msgstr "" -"Das Programm \"%s\" versucht den Dienst (%s) für das Netzwerk erreichbar zu " -"machen." +msgid "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the network." +msgstr "Das Programm \"%s\" versucht den Dienst (%s) für das Netzwerk erreichbar zu machen." -#. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets +#. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used +#. between brackets #: ../lib/network/ifw.pm:155 #, c-format msgid "port %d" msgstr "Port %d" -#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 -#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:632 -#: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665 +#: ../lib/network/modem.pm:42 +#: ../lib/network/modem.pm:43 +#: ../lib/network/modem.pm:44 +#: ../lib/network/netconnect.pm:632 +#: ../lib/network/netconnect.pm:649 +#: ../lib/network/netconnect.pm:665 #, c-format msgid "Manual" msgstr "Manuell" -#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 -#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63 -#: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81 -#: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:627 -#: ../lib/network/netconnect.pm:632 ../lib/network/netconnect.pm:644 -#: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665 +#: ../lib/network/modem.pm:42 +#: ../lib/network/modem.pm:43 +#: ../lib/network/modem.pm:44 +#: ../lib/network/modem.pm:63 +#: ../lib/network/modem.pm:76 +#: ../lib/network/modem.pm:81 +#: ../lib/network/modem.pm:110 +#: ../lib/network/netconnect.pm:627 +#: ../lib/network/netconnect.pm:632 +#: ../lib/network/netconnect.pm:644 +#: ../lib/network/netconnect.pm:649 +#: ../lib/network/netconnect.pm:665 #: ../lib/network/netconnect.pm:667 #, c-format msgid "Automatic" @@ -5550,14 +5496,8 @@ msgstr "Bitte wählen Sie den entsprechenden Treiber" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36 #, c-format -msgid "" -"Please select the Windows driver description (.inf) file, or corresponding " -"driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are " -"supported." -msgstr "" -"Bitte wählen Sie die Windows-Treiber Beschreibung (.inf), oder die " -"entsprechende Treiber-Datei (.dll oder .o Datei) aus. Beachten Sie, dass nur " -"Treiber bis Windows XP unterstützt werden. " +msgid "Please select the Windows driver description (.inf) file, or corresponding driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are supported." +msgstr "Bitte wählen Sie die Windowstreiber Beschreibung (.inf), oder die entsprechende Treiber-Datei (.dll oder .o Datei) aus. Beachten Sie, dass nur Treiber bis Windows XP unterstützt werden. " #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 #, c-format @@ -5605,102 +5545,104 @@ msgstr "Wählen Sie ein Gerät aus:" #. -PO: "Process" is a verb #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Process attack" -msgstr "Dienstangriff" +msgstr "Prozess Angriff" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:113 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Interactive Firewall: intrusion detected" -msgstr "Automatischer Modus der interaktiven Firewall" +msgstr "Interaktive Firewall: Eindringen entdeckt" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:130 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "What do you want to do with this attacker?" -msgstr "Wie soll sich diese Verbindung einwählen?" +msgstr "Was wollen Sie gegen diesen Angreifer unternehmen?" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:133 #, c-format msgid "Attack details" -msgstr "" +msgstr "Angriff-Details" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:137 #, c-format msgid "Attack time: %s" -msgstr "" +msgstr "Angriffszeit: %s" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:138 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network interface: %s" -msgstr "Netzwerkschnittstelle" +msgstr "Netzwerkschnittstelle: %s" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:139 #, c-format msgid "Attack type: %s" -msgstr "" +msgstr "Angriffsart: %s" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:140 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Protocol: %s" -msgstr "Protokoll" +msgstr "Protokoll: %s" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:141 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Attacker IP address: %s" -msgstr "IP-Adresse: %s" +msgstr "IP Adrsse des Angreifers: %s" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:142 #, c-format msgid "Attacker hostname: %s" -msgstr "" +msgstr "Hostname des Angreifers: %s" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:145 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Service attacked: %s" -msgstr "Dienstangriff" +msgstr "Betroffene Dienste: %s" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:146 #, c-format msgid "Port attacked: %s" -msgstr "" +msgstr "Befallene Ports: %s" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:148 #, c-format msgid "Type of ICMP attack: %s" -msgstr "" +msgstr "Art des ICMP Angriffs: %s" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:153 #, c-format msgid "Always blacklist (do not ask again)" -msgstr "" +msgstr "Immer auf schwarzer Liste (nicht mehr nachfragen)" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:168 #, c-format msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "Ignorieren" -#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:186 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:204 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:186 +#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:204 +#, c-format msgid "Interactive Firewall: new service" -msgstr "Interaktive Firewall" +msgstr "Interakive Firewall: Neuer Dienst" #. -PO: "Process" is a verb #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:192 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Process connection" -msgstr "Wireless Verbindung" +msgstr "Prozessanschluss" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:214 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do you want to open this service?" -msgstr "Wie soll sich diese Verbindung einwählen?" +msgstr "Möchten Sie diesen Dienst öffnen?" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:217 #, c-format msgid "Remember this answer" -msgstr "" +msgstr "Diese Antwort merken" -#: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:211 +#: ../lib/network/netcenter.pm:55 +#: ../lib/network/netconnect.pm:211 #, c-format msgid "Please select your network:" msgstr "Wählen Sie ihr Netzwerk aus:" @@ -5715,7 +5657,7 @@ msgstr "Überwachen" #: ../lib/network/netcenter.pm:152 #, c-format msgid "Network Center" -msgstr "Netzwerk-Center" +msgstr "Netzwerkzentrum" #: ../lib/network/netcenter.pm:171 #, c-format @@ -5727,7 +5669,8 @@ msgstr "Zurzeit verwenden Sie das Netzwerk-Profil <b>%s</b>" msgid "Advanced settings" msgstr "Erweiterte Einstellungen" -#: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:522 +#: ../lib/network/netconnect.pm:60 +#: ../lib/network/netconnect.pm:522 #: ../lib/network/netconnect.pm:536 #, c-format msgid "Manual choice" @@ -5753,7 +5696,8 @@ msgstr "Netzwerk & Internet konfigurieren" msgid "Choose the connection you want to configure" msgstr "Wählen Sie die Verbindung, die Sie konfigurieren wollen" -#: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:377 +#: ../lib/network/netconnect.pm:149 +#: ../lib/network/netconnect.pm:377 #: ../lib/network/netconnect.pm:822 #, c-format msgid "Select the network interface to configure:" @@ -5772,7 +5716,7 @@ msgstr "Kein Gerät konnte für diesen Verbindungstyp gefunden werden." #: ../lib/network/netconnect.pm:177 #, c-format msgid "Hardware Configuration" -msgstr "Hardware Konfiguration" +msgstr "Hardware-Konfiguration" #: ../lib/network/netconnect.pm:201 #, c-format @@ -5788,7 +5732,8 @@ msgstr "" "Bitte wählen Sie Ihr Verbindungsprotokoll.\n" "Falls Sie es nicht wissen, verwenden Sie das voreingestellte." -#: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:684 +#: ../lib/network/netconnect.pm:292 +#: ../lib/network/netconnect.pm:684 #, c-format msgid "Connection control" msgstr "Verbindungskontrolle" @@ -5830,7 +5775,8 @@ msgstr "Zweiter DNS des Providers (optional)" msgid "Card IO_1" msgstr "Karten-E/A_1" -#: ../lib/network/netconnect.pm:380 ../lib/network/netconnect.pm:385 +#: ../lib/network/netconnect.pm:380 +#: ../lib/network/netconnect.pm:385 #, c-format msgid "External ISDN modem" msgstr "Externes ISDN-Modem" @@ -5840,8 +5786,10 @@ msgstr "Externes ISDN-Modem" msgid "Select a device!" msgstr "Wählen Sie ein Gerät!" -#: ../lib/network/netconnect.pm:422 ../lib/network/netconnect.pm:432 -#: ../lib/network/netconnect.pm:442 ../lib/network/netconnect.pm:475 +#: ../lib/network/netconnect.pm:422 +#: ../lib/network/netconnect.pm:432 +#: ../lib/network/netconnect.pm:442 +#: ../lib/network/netconnect.pm:475 #: ../lib/network/netconnect.pm:489 #, c-format msgid "ISDN Configuration" @@ -5858,15 +5806,12 @@ msgid "" "\n" "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" "\n" -"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " -"card.\n" +"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your card.\n" msgstr "" "\n" -"Falls Sie eine ISA-Karte besitzen, sollten die Einstellungen auf dem " -"nächsten Schirm korrekt sein.\n" +"Falls Sie eine ISA-Karte besitzen, sollten die Einstellungen auf dem nächsten Schirm korrekt sein.\n" "\n" -"Falls Sie eine PCMCIA-Karte besitzen, müssen Sie IRQ und E/A-Bereich Ihrer " -"Karte kennen.\n" +"Falls Sie eine PCMCIA-Karte besitzen, müssen Sie IRQ und E/A-Bereich Ihrer Karte kennen.\n" #: ../lib/network/netconnect.pm:437 #, c-format @@ -5885,14 +5830,8 @@ msgstr "Welche der folgenden ist Ihre ISDN-Karte?" #: ../lib/network/netconnect.pm:461 #, c-format -msgid "" -"A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more " -"capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you " -"want to use?" -msgstr "" -"Für dieses Modem ist ein CAPI-Treiber verfügbar. Dieser CAPI-Treiber bietet " -"mehr Möglichkeiten als der freie Treiber (z.B. das Senden von Faxen). " -"Welchen Treiber wollen Sie verwenden?" +msgid "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you want to use?" +msgstr "Für dieses Modem ist ein CAPI-Treiber verfügbar. Dieser CAPI-Treiber bietet mehr Möglichkeiten als der freie Treiber (z.B. das Senden von Faxen). Welchen Treiber wollen Sie verwenden?" #: ../lib/network/netconnect.pm:475 #, c-format @@ -5908,7 +5847,8 @@ msgstr "" "Wählen Sie Ihren Netzanbieter.\n" "Sollte er nicht aufgeführt sein, wählen Sie „Nicht aufgeführt“" -#: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587 +#: ../lib/network/netconnect.pm:491 +#: ../lib/network/netconnect.pm:587 #, c-format msgid "Provider:" msgstr "Provider:" @@ -5962,7 +5902,8 @@ msgstr "Telefonnummer" msgid "Login ID" msgstr "Login-ID" -#: ../lib/network/netconnect.pm:629 ../lib/network/netconnect.pm:662 +#: ../lib/network/netconnect.pm:629 +#: ../lib/network/netconnect.pm:662 #, c-format msgid "Dialup: IP parameters" msgstr "Verbindungsaufbau: IP-Parameter" @@ -6053,21 +5994,13 @@ msgstr "Beim Verbindungstest des Netzwerkes trat ein Fehler auf." #: ../lib/network/netconnect.pm:771 #, c-format -msgid "" -"This can be caused by invalid network configuration, or problems with your " -"modem or router." -msgstr "" -"Das kann durch eine ungültige Netzertkkonfigurationen oder durch Probleme " -"mit Ihrem Modem bzw. Router verursacht werden" +msgid "This can be caused by invalid network configuration, or problems with your modem or router." +msgstr "Das kann durch eine ungültige Netzertkkonfigurationen oder durch Probleme mit Ihrem Modem bzw. Router verursacht werden" #: ../lib/network/netconnect.pm:772 #, c-format -msgid "" -"You might want to relaunch the configuration to verify the connection " -"settings." -msgstr "" -"Sie sollten vielleicht die Konfiguration erneut starten, um die " -"Verbindungseinstellungen zu prüfen." +msgid "You might want to relaunch the configuration to verify the connection settings." +msgstr "Sie sollten vielleicht die Konfiguration erneut starten, um die Verbindungseinstellungen zu prüfen." #: ../lib/network/netconnect.pm:775 #, c-format @@ -6076,44 +6009,31 @@ msgstr "Herzlichen Glückwunsch, die Netzwerkeinrichtung ist beendet." #: ../lib/network/netconnect.pm:775 #, c-format -msgid "" -"However, the Internet connectivity test failed. You should test your " -"connection manually, and verify your Internet modem or router." -msgstr "" -"Der Verbindungstest mit dem Internet schlug jedoch fehl. Sie sollten Ihre " -"Verbindung und Ihr Moden bzw. Router manuell prüfen." +msgid "However, the Internet connectivity test failed. You should test your connection manually, and verify your Internet modem or router." +msgstr "Der Verbindungstest mit dem Internet schlug jedoch fehl. Sie sollten Ihre Verbindung und Ihr Moden bzw. Router manuell prüfen." #: ../lib/network/netconnect.pm:776 #, c-format -msgid "" -"If your connection does not work, you might want to relaunch the " -"configuration." -msgstr "" -"Falls die Verbindung nicht funktioniert, sollten Sie die Konfiguration " -"erneut starten." +msgid "If your connection does not work, you might want to relaunch the configuration." +msgstr "Falls die Verbindung nicht funktioniert, sollten Sie die Konfiguration erneut starten." #: ../lib/network/netconnect.pm:778 #, c-format msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished." -msgstr "" -"Herzlichen Glückwunsch, die Netzwerk-/Internet-Einrichtung ist beendet." +msgstr "Herzlichen Glückwunsch, die Netzwerk-/Internet-Einrichtung ist beendet." #: ../lib/network/netconnect.pm:779 #, c-format -msgid "" -"After this is done, we recommend that you restart your X environment to " -"avoid any hostname-related problems." -msgstr "" -"Es ist sehr empfehlenswert, im Anschluss Ihre X-Oberfläche neu zu starten, " -"um Probleme, die durch die Änderung des Rechnernamens hervorgerufen werden, " -"zu vermeiden." +msgid "After this is done, we recommend that you restart your X environment to avoid any hostname-related problems." +msgstr "Es ist sehr empfehlenswert, im Anschluss Ihre X-Oberfläche neu zu starten, um Probleme zu vermeiden, die durch die Änderung des Rechnernamens hervorgerufen werden." #: ../lib/network/netconnect.pm:790 #, c-format msgid "Sagem USB modem" msgstr "Sagem USB-Modem" -#: ../lib/network/netconnect.pm:791 ../lib/network/netconnect.pm:792 +#: ../lib/network/netconnect.pm:791 +#: ../lib/network/netconnect.pm:792 #, c-format msgid "Bewan modem" msgstr "Bewan-Modem" @@ -6206,10 +6126,8 @@ msgstr "Der Zeroconf-Rechnername darf keinen . enthalten" #: ../lib/network/netconnect.pm:813 #, c-format msgid "" -"Because you are doing a network installation, your network is already " -"configured.\n" -"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " -"Internet & Network connection.\n" +"Because you are doing a network installation, your network is already configured.\n" +"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your Internet & Network connection.\n" msgstr "" "Da Sie eine Netzwerkinstallation durchführen, ist Ihr\n" "Netzwerk bereits konfiguriert. Wählen Sie „OK“, um\n" @@ -6275,12 +6193,8 @@ msgstr "Konfiguriere Netzwerkgerät %s (Treiber %s)." #: ../lib/network/netconnect.pm:824 #, c-format -msgid "" -"The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please " -"choose the one you want to use." -msgstr "" -"Die folgenden Protokolle können verwendet werden, um eine LAN-Verbindung zu " -"konfigurieren. Bitte wählen Sie ein Protokoll aus." +msgid "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please choose the one you want to use." +msgstr "Die folgenden Protokolle können verwendet werden, um eine LAN-Verbindung zu konfigurieren. Bitte wählen Sie ein Protokoll aus." #: ../lib/network/netconnect.pm:825 #, c-format @@ -6303,8 +6217,7 @@ msgstr "Abschließend kann die IP-Adresse des DNS-Servers eingegeben werden." #: ../lib/network/netconnect.pm:831 #, c-format msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" -msgstr "" -"Die IP-Adresse des DNS-Servers sollte etwa die Form „192.168.1.42“ haben!" +msgstr "Die IP-Adresse des DNS-Servers sollte etwa die Form „192.168.1.42“ haben!" #: ../lib/network/netconnect.pm:833 #, c-format @@ -6323,16 +6236,12 @@ msgstr "" #: ../lib/network/network.pm:523 #, c-format msgid "Advanced network settings" -msgstr "Erweiterte Netzwerk Einstellungen" +msgstr "Erweiterte Netzwerk-Einstellungen" #: ../lib/network/network.pm:524 #, c-format -msgid "" -"Here you can configure advanced network settings. Please note that you have " -"to reboot the machine for changes to take effect." -msgstr "" -"Hier können Sie weitere Netzwerkeinstellungen konfigurieren. Bitte beachten " -"Sie, dass Sie den Computer neustarten müssen um die Änderungen zu übernehmen." +msgid "Here you can configure advanced network settings. Please note that you have to reboot the machine for changes to take effect." +msgstr "Hier können Sie weitere Netzwerkeinstellungen konfigurieren. Bitte beachten Sie, dass Sie den Computer neustarten müssen um die Änderungen zu übernehmen." #: ../lib/network/network.pm:526 #, c-format @@ -6357,12 +6266,12 @@ msgstr "TCP Window-Scaling abschalten" #: ../lib/network/network.pm:530 #, c-format msgid "Disable TCP Timestamps" -msgstr "TCP Timestamps abschalten" +msgstr "TCP-Zeitstempel abschalten" #: ../lib/network/network.pm:531 #, c-format msgid "Security settings (defined by MSEC policy)" -msgstr "Sicherheitseinstellungen (durch die MSEC Regeln definiert)" +msgstr "Sicherheitseinstellungen (durch die MSEC-Regeln definiert)" #: ../lib/network/network.pm:532 #, c-format @@ -6377,7 +6286,7 @@ msgstr "ICMP-Echo für Broadcasting-Meldungen deaktivieren" #: ../lib/network/network.pm:534 #, c-format msgid "Disable invalid ICMP error responses" -msgstr "Deaktiviere ungültige ICMP Fehler-Antworten" +msgstr "Deaktiviere ungültige ICMP-Fehler-Antworten" #: ../lib/network/network.pm:535 #, c-format @@ -6391,12 +6300,8 @@ msgstr "Proxies einstellen" #: ../lib/network/network.pm:549 #, c-format -msgid "" -"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" -"my_caching_server:8080)" -msgstr "" -"Hier können Sie ihre Proxy-Konfiguration einstellen (z.B. http://" -"my_caching_server:8080)" +msgid "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://my_caching_server:8080)" +msgstr "Hier können Sie ihre Proxy-Konfiguration einstellen (z.B. http://my_caching_server:8080)" #: ../lib/network/network.pm:550 #, c-format @@ -6451,25 +6356,22 @@ msgid "" "\n" "Which interfaces should be protected?\n" msgstr "" -"Bitte wählen Sie die Schnittstellen aus, welche durch die Firewall geschützt " -"werden sollen.\n" +"Bitte wählen Sie die Schnittstellen aus, welche durch die Firewall geschützt werden sollen.\n" "\n" -"Alle Schnittstellen mit einer direkte Verbindung zum Internet, sollten " -"ausgewählt werden,\n" -"während Schnittstellen mit einer Verbindung zum lokalen Netzwerk abgewählt " -"werden können\n" +"Alle Schnittstellen mit einer direkte Verbindung zum Internet, sollten ausgewählt werden,\n" +"während Schnittstellen mit einer Verbindung zum lokalen Netzwerk abgewählt werden können\n" "\n" "Welche Schnittstellen sollen geschützt werden?\n" #: ../lib/network/shorewall.pm:158 #, c-format msgid "Keep custom rules" -msgstr "Behalte benutzerdefinierte Regeln" +msgstr "Benutzerdefinierte Regeln behalten" #: ../lib/network/shorewall.pm:159 #, c-format msgid "Drop custom rules" -msgstr "Verwerfe benutzerdefinierte Regeln" +msgstr "Benutzerdefinierte Regeln verwerfen" #: ../lib/network/shorewall.pm:164 #, c-format @@ -6478,17 +6380,14 @@ msgid "" "rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n" "What do you want to do?" msgstr "" -"Ihre Firewall-Konfiguration wurde manuell verändert und enthält Regeln, " -"welche einen Konflikt mit der\n" +"Ihre Firewall-Konfiguration wurde manuell verändert und enthält Regeln, welche einen Konflikt mit der\n" "eingestellten Konfiguration verursachen kann.\n" "Was wollen Sie tun?" #: ../lib/network/thirdparty.pm:144 #, c-format msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware." -msgstr "" -"Einige Komponenten (%s) werden benötigt, sind aber nicht für die Hardware %s " -"erreichbar." +msgstr "Einige Komponenten (%s) werden benötigt, sind aber nicht für die Hardware %s erreichbar." #: ../lib/network/thirdparty.pm:145 #, c-format @@ -6499,10 +6398,8 @@ msgstr "Einige Pakete (%s) werden benötigt, sind jedoch nicht verfügbar." #. -PO: second argument is a package media name #: ../lib/network/thirdparty.pm:150 #, c-format -msgid "" -"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." -msgstr "" -"Diese Pakete befinden sich in den Versionen %s oder in der %s Paketquelle." +msgid "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." +msgstr "Diese Pakete befinden sich in den Versionen %s oder in der %s-Paketquelle." #: ../lib/network/thirdparty.pm:152 #, c-format @@ -6523,12 +6420,14 @@ msgstr "" msgid "Firmware files are required for this device." msgstr "Für dieses Gerät wird eine Firmware benötigt." -#: ../lib/network/thirdparty.pm:193 ../lib/network/thirdparty.pm:198 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:193 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:198 #, c-format msgid "Use a floppy" -msgstr "Benutze eine Diskette" +msgstr "Eine Diskette benutzen" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:194 ../lib/network/thirdparty.pm:201 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:194 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:201 #, c-format msgid "Use my Windows partition" msgstr "Windows-Partition benutzen" @@ -6560,12 +6459,8 @@ msgstr "Bitte Diskette einlegen" #: ../lib/network/thirdparty.pm:243 #, c-format -msgid "" -"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and " -"press %s" -msgstr "" -"Legen Sie eine FAT-formatierte Diskette in Laufwerk %s mit %s im " -"Wurzelverzeichnis ein und drücken Sie %s" +msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and press %s" +msgstr "Legen Sie eine FAT-formatierte Diskette in Laufwerk %s mit %s im Wurzelverzeichnis ein und drücken Sie %s" #: ../lib/network/thirdparty.pm:243 #, c-format @@ -6646,7 +6541,7 @@ msgstr "Standard" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:197 #, c-format msgid "Size of cipher key" -msgstr "Größe des cipher-Schlüssels" +msgstr "Größe des Cipher-Schlüssels" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:208 #, c-format @@ -6681,7 +6576,7 @@ msgstr "VLAN-Gerätenummer (Optional)" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367 #, c-format msgid "Starting connection.." -msgstr "Starte Verbindung..." +msgstr "Verbindung starten..." #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:382 #, c-format @@ -6722,3 +6617,4 @@ msgstr "NAT-Modus" #, c-format msgid "Use specific UDP port" msgstr "Verwende speziellen UDP-Port" + |