diff options
author | Olivier Blin <oblin@mandriva.com> | 2007-05-25 15:39:46 +0000 |
---|---|---|
committer | Olivier Blin <oblin@mandriva.com> | 2007-05-25 15:39:46 +0000 |
commit | 1d37bfdbbe874abd6dcb5563eea19f531de09e1c (patch) | |
tree | 74845e43ed8fa59c7aaafd1a87efaa6b0c83c228 /po/de.po | |
parent | c6ba983db7d5a82ee63599e775be0f8211447c72 (diff) | |
download | drakx-net-1d37bfdbbe874abd6dcb5563eea19f531de09e1c.tar drakx-net-1d37bfdbbe874abd6dcb5563eea19f531de09e1c.tar.gz drakx-net-1d37bfdbbe874abd6dcb5563eea19f531de09e1c.tar.bz2 drakx-net-1d37bfdbbe874abd6dcb5563eea19f531de09e1c.tar.xz drakx-net-1d37bfdbbe874abd6dcb5563eea19f531de09e1c.zip |
sync with 2007.1 (because of SVN loss)2007.1
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 6083 |
1 files changed, 6083 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po new file mode 100644 index 0000000..9dca0e2 --- /dev/null +++ b/po/de.po @@ -0,0 +1,6083 @@ +# translation of de.po to deutsch +# translation of de.po to +# german translation of the MandrivaInstaller. +# Copyright (C) 2000-2003 Mandriva S.A. +# +# +# Stefan Siegel <siegel@linux-mandrake.com>, 2000, 2001, 2002, 2003. +# Sebastian Deutscher <sebastian.deutscher@web.de>, 2003,2004,2006. +# Gerhard Ortner <gerhard.ortner@aon.at>, 2003, 2004. +# Roy Steuber <roysteuber@mittweida-net.de>, 2004. +# Marcus Fischer <i18n@marcusfischer.com>, 2004. +# Frank Köster <frank@dueppel13.de>, 2004, 2005. +# Ronny Standtke <Ronny.Standtke@gmx.de>, 2003, 2004. +# Ronny Standtke <Ronny.Standtke@gmx.net>, 2004, 2005. +# Nicolas Bauer <webmaster@mandrakeusers.de>, 2005, 2006. +# Frank Koester <frank@dueppel13.de>, 2005.Frank Koester <frank@dueppel13.de>, 2006. +# Nicolas Bauer <rastafarii@mandrivauer.de>, 2006, 2007. +# Nicolas Bauer <rastafarii@mandrivauser.de>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: de\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-10 15:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-25 23:25+0200\n" +"Last-Translator: Nicolas Bauer <rastafarii@mandrivauser.de>\n" +"Language-Team: deutsch\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../lib/network/connection.pm:16 +#, c-format +msgid "Unknown connection type" +msgstr "Unbekannter Verbindungstyp" + +#: ../lib/network/connection.pm:115 +#, c-format +msgid "Network access settings" +msgstr "Netzwerk Zugangseinstellungen" + +#: ../lib/network/connection.pm:116 +#, c-format +msgid "Access settings" +msgstr "Zugangseinstellungen" + +#: ../lib/network/connection.pm:117 +#, c-format +msgid "Address settings" +msgstr "Adress Einstellungen" + +#: ../lib/network/connection.pm:149 ../lib/network/drakvpn.pm:62 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390 ../tools/net_applet:129 +#, c-format +msgid "VPN connection" +msgstr "VPN Verbindung" + +#: ../lib/network/connection.pm:151 ../lib/network/connection/cable.pm:44 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:37 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339 +#, c-format +msgid "None" +msgstr "Keine" + +#: ../lib/network/connection.pm:163 +#, c-format +msgid "Allow users to manage the connection" +msgstr "Ermöglichen den Benutzern die Verbindung zu Verwalten" + +#: ../lib/network/connection.pm:164 +#, c-format +msgid "Start the connection at boot" +msgstr "Starten der Vebindung beim booten" + +#: ../lib/network/connection.pm:165 ../tools/drakconnect:462 +#, c-format +msgid "Metric" +msgstr "Metrisch" + +#: ../lib/network/connection.pm:230 +#, c-format +msgid "Link detected on interface %s" +msgstr "Link erkannt auf Schnittstelle %s" + +#: ../lib/network/connection.pm:231 ../lib/network/connection/ethernet.pm:278 +#, c-format +msgid "Link beat lost on interface %s" +msgstr "Link auf Interface %s verloren" + +#: ../lib/network/connection/cable.pm:13 +#, c-format +msgid "Cable" +msgstr "Kabel" + +#: ../lib/network/connection/cable.pm:14 +#, c-format +msgid "Cable modem" +msgstr "Kabel Modem" + +#: ../lib/network/connection/cable.pm:45 +#, c-format +msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)" +msgstr "Benutze BPALogin (Für Telstra nötig)" + +#: ../lib/network/connection/cable.pm:48 ../lib/network/netconnect.pm:587 +#: ../tools/drakconnect:482 +#, c-format +msgid "Authentication" +msgstr "Authentifizierung" + +#: ../lib/network/connection/cable.pm:50 ../lib/network/connection/ppp.pm:22 +#: ../lib/network/netconnect.pm:326 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393 +#: ../tools/drakconnect:492 +#, c-format +msgid "Account Login (user name)" +msgstr "Benutzername (Login)" + +#: ../lib/network/connection/cable.pm:52 ../lib/network/connection/ppp.pm:23 +#: ../lib/network/netconnect.pm:327 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394 +#: ../tools/drakconnect:493 +#, c-format +msgid "Account Password" +msgstr "Passwort" + +#: ../lib/network/connection/cellular.pm:47 +#, c-format +msgid "Access Point Name" +msgstr "Access Point Name" + +#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10 +#, c-format +msgid "Bluetooth" +msgstr "Bluetooth-Geräte" + +#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11 +#, c-format +msgid "Bluetooth Dial Up Networking" +msgstr "Bluetooth Dial In Verbindung" + +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8 +#, c-format +msgid "GPRS/Edge/3G" +msgstr "GPRS/Edge/3G" + +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:67 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391 +#, c-format +msgid "PIN number" +msgstr "PIN Nummer" + +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:130 +#, c-format +msgid "Unable to open device %s" +msgstr "Es ist nicht möglich das Gerät %s zu öffnen" + +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:155 +#, c-format +msgid "Please check that your SIM card is inserted." +msgstr "Überprüfen Sie bitte, ob die SIM-Karte eingesteckt ist." + +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:161 +#, c-format +msgid "" +"You entered a wrong PIN code.\n" +"Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!" +msgstr "" +"Sie haben ein falschen Pin eingegeben.\n" +"Wenn Sie den Pin wiederholt falsch eingeben, kann die SIM Karte gesperrt " +"werden!" + +#: ../lib/network/connection/dvb.pm:12 +#, c-format +msgid "DVB" +msgstr "DVB" + +#: ../lib/network/connection/dvb.pm:13 +#, c-format +msgid "Satellite (DVB)" +msgstr "Satellit (DVB)" + +#: ../lib/network/connection/dvb.pm:56 +#, c-format +msgid "Adapter card" +msgstr "Anschlusskarte" + +#: ../lib/network/connection/dvb.pm:57 +#, c-format +msgid "Net demux" +msgstr "Netz-Demultiplexer" + +#: ../lib/network/connection/dvb.pm:58 +#, c-format +msgid "PID" +msgstr "PID" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:10 +#, c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:53 +#, c-format +msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)." +msgstr "Es ist nicht möglich, ein Netzwerkinterface für das ausgewähle Gerät zu finden (verwende Treiber %s)" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:61 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207 +#, c-format +msgid "Manual configuration" +msgstr "Manuelle Konfiguration" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:62 +#, c-format +msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)" +msgstr "Automatische IP (BOOTP/DHCP)" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:116 +#, c-format +msgid "IP settings" +msgstr "IP-Einstellung" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:125 ../lib/network/netconnect.pm:604 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:221 ../tools/drakconnect:113 +#: ../tools/drakconnect:321 ../tools/drakconnect:887 ../tools/drakhosts:196 +#, c-format +msgid "IP address" +msgstr "IP-Adresse" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:129 +#, c-format +msgid "" +"Please enter the IP configuration for this machine.\n" +"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" +"notation (for example, 1.2.3.4)." +msgstr "" +"Bitte geben Sie die IP-Parameter dieser Maschine ein.\n" +"Jeder Eintrag muss als dezimale IP-Adresse in Punktschreibweise \n" +"angegeben werden (etwa „192.168.1.42“)." + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:132 ../tools/drakconnect:326 +#: ../tools/drakconnect:888 ../tools/drakgw:177 +#, c-format +msgid "Netmask" +msgstr "Netzmaske" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:133 ../lib/network/netconnect.pm:636 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39 +#: ../tools/drakconnect:332 +#, c-format +msgid "Gateway" +msgstr "Gateway" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:136 ../tools/drakconnect:382 +#, c-format +msgid "Get DNS servers from DHCP" +msgstr "DNS-Server via DHCP bekommen" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:138 +#, c-format +msgid "DNS server 1" +msgstr "DNS-Server 1" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:139 +#, c-format +msgid "DNS server 2" +msgstr "DNS-Server 2" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:140 +#, c-format +msgid "Search domain" +msgstr "Suchdomäne" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141 +#, c-format +msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" +msgstr "" +"Standardmäßig wird die Suchdomäne aus dem FQDN (fully qualified domain name) " +"erzeugt." + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:143 ../tools/drakconnect:369 +#: ../tools/drakconnect:891 +#, c-format +msgid "DHCP client" +msgstr "DHCP-Client" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:144 ../tools/drakconnect:379 +#, c-format +msgid "DHCP timeout (in seconds)" +msgstr "DHCP-Zeitschranke (in Sekunden)" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145 ../tools/drakconnect:383 +#, c-format +msgid "Get YP servers from DHCP" +msgstr "YP-Server via DHCP bekommen" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:146 ../tools/drakconnect:384 +#, c-format +msgid "Get NTPD servers from DHCP" +msgstr "NTPD-Server via DHCP bekommen" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:147 ../tools/drakconnect:375 +#, c-format +msgid "DHCP host name" +msgstr "DHCP-Rechnername" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 +#, c-format +msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)" +msgstr "Kein zurückspringen zu Zeroconf (169.254.0.0 Netzwerk)" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160 ../tools/drakconnect:676 +#, c-format +msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" +msgstr "Die IP-Adresse sollte etwa die Form „192.168.1.42“ haben!" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:165 ../tools/drakconnect:680 +#, c-format +msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0" +msgstr "Die Netzmaske sollte das Format 255.255.224.0 haben" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:170 +#, c-format +msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!" +msgstr "Warnung : IP-Adresse %s ist üblicherweise reserviert !" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176 +#, c-format +msgid "%s already in use\n" +msgstr "%s bereits anderweitig genutzt\n" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:200 ../tools/drakconnect:373 +#, c-format +msgid "Assign host name from DHCP address" +msgstr "Name des Hosts über DHCP zuweisen" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:202 ../tools/drakhosts:196 +#, c-format +msgid "Host name" +msgstr "Rechnername" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:220 ../tools/drakconnect:440 +#, c-format +msgid "Network Hotplugging" +msgstr "Netzwerk Hotplugging" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:224 +#, c-format +msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel" +msgstr "Aktiviere IPv6-zu-IPv4-Tunnel" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:277 +#, c-format +msgid "Link beat detected on interface %s" +msgstr "Link auf Interface %s erkannt" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:280 +#, c-format +msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..." +msgstr "Fordere eine Netzwerkadresse auf dem Interface %s ( %s Protokoll) an ..." + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:281 +#, c-format +msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)" +msgstr "Erhalten einer Netzwerkadresse für die Schnittstelle %s (%s Protokoll)" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:282 +#, c-format +msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)" +msgstr "Keine Netzwerkadresse auf dem Interface %s (%s Protokoll) erhalten" + +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:8 +#, c-format +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" + +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:197 +#: ../lib/network/netconnect.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:218 +#: ../lib/network/netconnect.pm:463 ../lib/network/netconnect.pm:559 +#: ../lib/network/netconnect.pm:562 +#, c-format +msgid "Unlisted - edit manually" +msgstr "Nicht aufgeführt - manuell eintragen" + +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:395 +#, c-format +msgid "ISA / PCMCIA" +msgstr "ISA / PCMCIA" + +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:395 +#, c-format +msgid "I do not know" +msgstr "Keine Ahnung" + +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:197 ../lib/network/netconnect.pm:395 +#, c-format +msgid "PCI" +msgstr "PCI" + +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:395 +#, c-format +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#. -PO: POTS means "Plain old telephone service" +#: ../lib/network/connection/pots.pm:10 +#, c-format +msgid "POTS" +msgstr "POTS" + +#. -PO: POTS means "Plain old telephone service" +#. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language +#. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC" +#: ../lib/network/connection/pots.pm:16 +#, c-format +msgid "Analog telephone modem (POTS)" +msgstr "Analoges Modem" + +#: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/netconnect.pm:74 +#: ../tools/drakconnect:499 +#, c-format +msgid "Script-based" +msgstr "Skript-basiert" + +#: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/netconnect.pm:75 +#: ../tools/drakconnect:499 +#, c-format +msgid "PAP" +msgstr "PAP" + +#: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/netconnect.pm:76 +#: ../tools/drakconnect:499 +#, c-format +msgid "Terminal-based" +msgstr "Terminal-basiert" + +#: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/netconnect.pm:77 +#: ../tools/drakconnect:499 +#, c-format +msgid "CHAP" +msgstr "CHAP" + +#: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/netconnect.pm:78 +#: ../tools/drakconnect:499 +#, c-format +msgid "PAP/CHAP" +msgstr "PAP/CHAP" + +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:13 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:18 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610 +#: ../lib/network/netconnect.pm:33 +#, c-format +msgid "France" +msgstr "Frankreich" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57 +#, c-format +msgid "Algeria" +msgstr "Algerien" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77 +#, c-format +msgid "Argentina" +msgstr "Argentinien" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105 +#, c-format +msgid "Austria" +msgstr "Österreich" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134 +#, c-format +msgid "Australia" +msgstr "Australien" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182 +#: ../lib/network/netconnect.pm:36 +#, c-format +msgid "Belgium" +msgstr "Belgien" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219 +#, c-format +msgid "Brazil" +msgstr "Brasilien" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237 +#, c-format +msgid "Bulgaria" +msgstr "Bulgarien" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "China" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436 +#, c-format +msgid "Czech Republic" +msgstr "Tschechische Republik" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464 +#, c-format +msgid "Denmark" +msgstr "Dänemark" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473 +#, c-format +msgid "Egypt" +msgstr "Ägypten" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483 +#, c-format +msgid "Finland" +msgstr "Finnland" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640 +#, c-format +msgid "Germany" +msgstr "Deutschland" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650 +#, c-format +msgid "Greece" +msgstr "Griechenland" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659 +#, c-format +msgid "Hungary" +msgstr "Ungarn" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668 +#, c-format +msgid "Ireland" +msgstr "Irland" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677 +#, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Israel" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687 +#, c-format +msgid "India" +msgstr "Indien" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:696 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:705 +#, c-format +msgid "Iceland" +msgstr "Island" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:714 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:725 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:735 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:746 +#: ../lib/network/netconnect.pm:35 +#, c-format +msgid "Italy" +msgstr "Italien" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:758 +#, c-format +msgid "Sri Lanka" +msgstr "Sri Lanka" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:770 +#, c-format +msgid "Lithuania" +msgstr "Litauen" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:779 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:789 +#, c-format +msgid "Mauritius" +msgstr "Mauritius" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:800 +#, c-format +msgid "Morocco" +msgstr "Marokko" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:810 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:819 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:828 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:837 +#: ../lib/network/netconnect.pm:34 +#, c-format +msgid "Netherlands" +msgstr "Niederlande" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:852 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:864 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:876 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:882 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "Norwegen" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:890 +#, c-format +msgid "Pakistan" +msgstr "Pakistan" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:901 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:911 +#, c-format +msgid "Poland" +msgstr "Polen" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:922 +#, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:931 +#, c-format +msgid "Russia" +msgstr "Russland" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:942 +#, c-format +msgid "Singapore" +msgstr "Singapur" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:951 +#, c-format +msgid "Senegal" +msgstr "Senegal" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:961 +#, c-format +msgid "Slovenia" +msgstr "Slowenien" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:972 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:984 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:996 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1009 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1019 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1029 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1040 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1050 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1060 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1070 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1080 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1090 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1101 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1112 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1124 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1136 +#, c-format +msgid "Spain" +msgstr "Spanien" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1149 +#, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "Schweden" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1158 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1167 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1177 +#, c-format +msgid "Switzerland" +msgstr "Schweiz" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1186 +#, c-format +msgid "Thailand" +msgstr "Thailand" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1196 +#, c-format +msgid "Tunisia" +msgstr "Tunesien" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1207 +#, c-format +msgid "Turkey" +msgstr "Türkei" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1220 +#, c-format +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "Vereinigte arabische Emirate" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1230 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1240 +#: ../lib/network/netconnect.pm:38 +#, c-format +msgid "United Kingdom" +msgstr "Großbritannien" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:11 +#, c-format +msgid "Wireless" +msgstr "Wireless" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:21 +#, c-format +msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)" +msgstr "Verwende einen Windowstreiber (mit ndiswrapper)" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:38 +#, c-format +msgid "Open WEP" +msgstr "Offenes WEP" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:39 +#, c-format +msgid "Restricted WEP" +msgstr "Eingeschränktes WEP" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:40 +#, c-format +msgid "WPA Pre-Shared Key" +msgstr "WPA mit verteilten Schlüsseln" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:181 ../lib/network/thirdparty.pm:174 +#, c-format +msgid "Firmware files are required for this device." +msgstr "Für dieses Gerät wird eine Firmware benötig." + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:209 +#, c-format +msgid "" +"Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill " +"switch) first." +msgstr "" +"Ihre WLAN Karte ist deaktiviert. Bitte aktivieren Sie die WLAN Karte (RF " +"kill switch) als erstes." + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:270 +#, c-format +msgid "Wireless settings" +msgstr "Wireless Einstellungen" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:275 ../tools/drakconnect:406 +#: ../tools/drakroam:119 +#, c-format +msgid "Operating Mode" +msgstr "Betriebsmodus" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:276 +#, c-format +msgid "Ad-hoc" +msgstr "Spontan" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:276 +#, c-format +msgid "Managed" +msgstr "Geführt" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:276 +#, c-format +msgid "Master" +msgstr "Master" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:276 +#, c-format +msgid "Repeater" +msgstr "Repeater" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:276 +#, c-format +msgid "Secondary" +msgstr "Sekundär" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:276 +#, c-format +msgid "Auto" +msgstr "Automatisch" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:279 ../tools/drakconnect:407 +#, c-format +msgid "Network name (ESSID)" +msgstr "Netzwerkname (ESSID)" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:281 +#, c-format +msgid "Encryption mode" +msgstr "Verschlüsselungsmodus" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:283 ../tools/drakconnect:421 +#, c-format +msgid "Encryption key" +msgstr "Schlüssel" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:285 ../tools/drakconnect:408 +#, c-format +msgid "Network ID" +msgstr "Netzwerk-ID" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:286 ../tools/drakconnect:409 +#, c-format +msgid "Operating frequency" +msgstr "Übertragungsfrequenz" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:287 ../tools/drakconnect:410 +#, c-format +msgid "Sensitivity threshold" +msgstr "Empfindlichkeitsschwelle" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:288 ../tools/drakconnect:411 +#, c-format +msgid "Bitrate (in b/s)" +msgstr "Bitrate (in b/s)" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:289 ../tools/drakconnect:422 +#, c-format +msgid "RTS/CTS" +msgstr "RTS/CTS" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:290 +#, c-format +msgid "" +"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " +"the\n" +"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of " +"hidden\n" +"nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n" +"smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n" +"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, " +"fixed\n" +"or off." +msgstr "" +"RTS/CTS fügt einen Handshake vor jeder Paketübertragung ein, um " +"sicherzustellen, dass der Kanal sauber ist. Dies erhöht den Aufwand, aber " +"verbessert die Leistung bei versteckten Knoten oder einer großen Anzahl " +"aktiver Knoten. Dieser Parameter setzt die Größe des kleinsten Pakets, für " +"das der Knoten ein RTS sendet. Die Angabe der maximalen Paketgröße schaltet " +"dieses Verfahren aus. Sie können diesen Parameter auch auf „auto“, „fest“ " +"oder „aus“ stellen." + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:297 ../tools/drakconnect:423 +#, c-format +msgid "Fragmentation" +msgstr "Fragmentierung" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:298 ../tools/drakconnect:424 +#, c-format +msgid "iwconfig command extra arguments" +msgstr "Zusätzlche Schalter für den Befehl lwconfig" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:299 +#, c-format +msgid "" +"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" +"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set " +"as the hostname).\n" +"\n" +"See iwconfig(8) man page for further information." +msgstr "" +"Hier können Sie zusätzliche Parameter einstellen wie:\n" +"ap, Kanal, Übertragung, enc, Leistung, Wiederholung, sens, Sendeleistung\n" +"(Nick ist bereits als Hostname gesetzt).\n" +"Die iwconfig(8) Manpages liefern weitere Informationen." + +#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:306 ../tools/drakconnect:425 +#, c-format +msgid "iwspy command extra arguments" +msgstr "Zusätzliche Schalter für den Befehl lwspy" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:307 +#, c-format +msgid "" +"iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" +"interface and to read back quality of link information for each of those.\n" +"\n" +"This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n" +"quality of the link, signal strength and noise level.\n" +"\n" +"See iwpspy(8) man page for further information." +msgstr "" +"lwspy setzt eine Adressliste an einer drahtlosen Netzwerk-\n" +"schnittstelle und gibt die Verbindungsqualität für jede Adresse zurück. \n" +"\n" +"Diese Information ist identisch mit der aus /proc/net/wireless :\n" +"Verbindungsqualität, Signalstärke und Rauschpegel.\n" +"\n" +"Die iwpspy(8) Manpages liefern weitere Informationen." + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:315 ../tools/drakconnect:426 +#, c-format +msgid "iwpriv command extra arguments" +msgstr "Extra-Schalter für den Befehl lwpriv" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:317 +#, c-format +msgid "" +"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " +"network\n" +"interface.\n" +"\n" +"iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed " +"to\n" +"iwconfig which deals with generic ones).\n" +"\n" +"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to " +"use\n" +"those interface specific commands and their effect.\n" +"\n" +"See iwpriv(8) man page for further information." +msgstr "" +"lwpriv setzt optionale (private) Parameter für die drahtlose " +"Netzwerkschnittstelle.\n" +"\n" +"lwpriv nimmt die zum jeweiligen Treiber gehörigen Parameter und " +"Einstellungen vor \n" +"(gegenüber iwconfig, was allgemeine Parameter behandelt.).\n" +"\n" +"Theoretisch sollte die Dokumentation jedes Treibers die spezifischen " +"Parameter\n" +"und deren Auswirkung erläutern.\n" +"\n" +"Die Manpages zu iwpriv(8) geben weitere Informationen." + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:335 +#, c-format +msgid "An encryption key is required." +msgstr "Ein verschlüsselter Schlüssel ist notwendig" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:341 +#, c-format +msgid "" +"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " +"frequency), or add enough '0' (zeroes)." +msgstr "" +"Die Frequenz sollte entweder eine Mengeneinheit aus ‚K‘, ‚M‘ und ‚G‘ nutzen " +"(etwa „2.46G“ für 2,46GHz) oder die entsprechende Anzahl Nullen angehängt " +"werden." + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:347 +#, c-format +msgid "" +"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " +"enough '0' (zeroes)." +msgstr "" +"Die Rate sollte entweder eine Mengeneinheit aus ‚K‘, ‚M‘ und ‚G‘ nutzen " +"(etwa „11M“ für 11M) oder die entsprechende Anzahl Nullen angehängt werden." + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:359 +#, c-format +msgid "Allow access point roaming" +msgstr "Erlaube Access Point Roaming" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:460 +#, c-format +msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s" +msgstr "Verbinde das angeschlossene Interface %s mit de WLAN Netz \"%s\"" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:461 +#, c-format +msgid "Lost association to wireless network on interface %s" +msgstr "Netzwerkverbindung an Schnittstelle %s verloren" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8 +#, c-format +msgid "DSL" +msgstr "DSL" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:76 ../lib/network/netconnect.pm:755 +#, c-format +msgid "Alcatel speedtouch USB modem" +msgstr "Alcatel Speedtouch USB Modem" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:104 +#, c-format +msgid "" +"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution " +"problem.\n" +"\n" +"You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/" +msgstr "" +"Das ECI-Hi-Focus-Modem kann aufgrund eines binären Treiberproblems\n" +"nicht unterstützt werden.\n" +"\n" +"Sie können einen Treiber finden unter http://eciadsl.flashtux.org/" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:176 +#, c-format +msgid "DSL over CAPI" +msgstr "DSL über CAPI" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:179 +#, c-format +msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" +msgstr "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:180 +#, c-format +msgid "Manual TCP/IP configuration" +msgstr "Manuelle TCP/IP Konfiguration" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:181 +#, c-format +msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" +msgstr "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:182 +#, c-format +msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)" +msgstr "PPP over Ethernet (PPPoE)" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:183 +#, c-format +msgid "PPP over ATM (PPPoA)" +msgstr "PPP over ATM (PPPoA)" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:223 +#, c-format +msgid "Virtual Path ID (VPI):" +msgstr "Virtuelle Pfad-ID (VPI):" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:224 +#, c-format +msgid "Virtual Circuit ID (VCI):" +msgstr "Virtual Circuit ID (VCI):" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:324 ../lib/network/drakvpn.pm:45 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:27 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:42 ../lib/network/ndiswrapper.pm:86 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:102 ../lib/network/netconnect.pm:131 +#: ../lib/network/netconnect.pm:179 ../lib/network/netconnect.pm:268 +#: ../lib/network/netconnect.pm:813 ../lib/network/thirdparty.pm:114 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:131 ../lib/network/thirdparty.pm:214 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:216 ../lib/network/thirdparty.pm:237 +#: ../tools/drakconnect:676 ../tools/drakconnect:680 ../tools/drakconnect:689 +#: ../tools/drakconnect:705 ../tools/drakgw:184 ../tools/drakhosts:100 +#: ../tools/drakhosts:245 ../tools/drakhosts:252 ../tools/drakhosts:259 +#: ../tools/drakinvictus:72 ../tools/draknetprofile:113 ../tools/draknfs:85 +#: ../tools/draknfs:106 ../tools/draknfs:273 ../tools/draknfs:400 +#: ../tools/draknfs:402 ../tools/draknfs:405 ../tools/draknfs:497 +#: ../tools/draknfs:504 ../tools/draknfs:567 ../tools/draknfs:574 +#: ../tools/draknfs:581 ../tools/drakroam:79 ../tools/drakroam:92 +#: ../tools/draksambashare:372 ../tools/draksambashare:379 +#: ../tools/draksambashare:382 ../tools/draksambashare:428 +#: ../tools/draksambashare:452 ../tools/draksambashare:518 +#: ../tools/draksambashare:533 ../tools/draksambashare:611 +#: ../tools/draksambashare:678 ../tools/draksambashare:778 +#: ../tools/draksambashare:785 ../tools/draksambashare:916 +#: ../tools/draksambashare:1109 ../tools/draksambashare:1118 +#: ../tools/draksambashare:1140 ../tools/draksambashare:1149 +#: ../tools/draksambashare:1168 ../tools/draksambashare:1177 +#: ../tools/draksambashare:1189 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Fehler" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:324 ../lib/network/drakvpn.pm:45 +#: ../lib/network/netconnect.pm:131 ../lib/network/thirdparty.pm:114 +#, c-format +msgid "Could not install the packages (%s)!" +msgstr "Konnte die Pakete (%s) nicht installieren!" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:12 +#, c-format +msgid "Web Server" +msgstr "Webserver" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:17 +#, c-format +msgid "Domain Name Server" +msgstr "Domänen-Namenserver (DNS)" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:22 +#, c-format +msgid "SSH server" +msgstr "SSH-Server" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:27 +#, c-format +msgid "FTP server" +msgstr "FTP-Server" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:32 +#, c-format +msgid "Mail Server" +msgstr "E-Mailserver" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:37 +#, c-format +msgid "POP and IMAP Server" +msgstr "POP und IMAP-Server" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:42 +#, c-format +msgid "Telnet server" +msgstr "Telnet-Server" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:48 +#, c-format +msgid "Windows Files Sharing (SMB)" +msgstr "Windows-Dateifreigabe (SMB)" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:54 +#, c-format +msgid "CUPS server" +msgstr "CUPS-Server" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:60 +#, c-format +msgid "Echo request (ping)" +msgstr "Echo-Anfrage (Ping)" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:65 +#, c-format +msgid "BitTorrent" +msgstr "BitTorrent" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:74 +#, c-format +msgid "Port scan detection" +msgstr "Portscan-Erkennung" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:166 ../lib/network/drakfirewall.pm:172 +#, c-format +msgid "Firewall configuration" +msgstr "Firewall Konfiguration" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:166 +#, c-format +msgid "" +"drakfirewall configurator\n" +"\n" +"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n" +"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" +"specialized Mandriva Security Firewall distribution." +msgstr "" +"DrakFirewall-Konfigurator\n" +"\n" +"Hiermit konfigurieren Sie eine persönliche Firewall für diesen\n" +"Mandriva Linux-Rechner. Sollten Sie an einer speziellen ausgereiften\n" +"Firewall-Lösung interessiert sein, schauen Sie sich nach der speziell\n" +"dafür entwickelten Mandriva Security-Firewall-Distribution um." + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:172 +#, c-format +msgid "" +"drakfirewall configurator\n" +"\n" +"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" +"drakconnect before going any further." +msgstr "" +"DrakFirewall-Konfigurator\n" +"\n" +"Stellen Sie sicher, dass Sie Ihre Netzwerk-/Internetverbindung\n" +"mit DrakConnect eingerichtet haben, bevor Sie fortfahren." + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:189 +#, c-format +msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" +msgstr "Auf welche Dienste darf aus dem Internet zugegriffen werden?" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:190 ../lib/network/shorewall.pm:145 +#, c-format +msgid "Firewall" +msgstr "Firewall" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:192 +#, c-format +msgid "" +"You can enter miscellaneous ports. \n" +"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" +"Have a look at /etc/services for information." +msgstr "" +"Sie können verschiedene Ports angeben. \n" +"Korrekte Beispiele sind: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" +"Für weitere Informationen schauen Sie in „/etc/services“." + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:198 +#, c-format +msgid "" +"Invalid port given: %s.\n" +"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" +"where port is between 1 and 65535.\n" +"\n" +"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)" +msgstr "" +"Angabe eines ungültigen Ports: „%s“.\n" +"Das Format lautet: „port/tcp“ oder „port/udp“, \n" +"wobei Port eine Zahl zwischen 1 und 65535 ist.\n" +"\n" +"Sie können auch einen Portbereich (z.B. 24300:24350/udp) angeben." + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:208 +#, c-format +msgid "Everything (no firewall)" +msgstr "Alles (Keine Firewall)" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:210 +#, c-format +msgid "Other ports" +msgstr "Andere Ports" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:211 +#, c-format +msgid "Log firewall messages in system logs" +msgstr "Firewall Meldungen in den System Logs aufzeichnen" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:255 ../lib/network/drakfirewall.pm:258 +#: ../tools/drakids:40 ../tools/drakids:65 ../tools/drakids:181 +#: ../tools/drakids:190 ../tools/drakids:215 ../tools/drakids:224 +#: ../tools/drakids:234 ../tools/drakids:326 ../tools/net_applet:77 +#: ../tools/net_applet:238 ../tools/net_applet:514 ../tools/net_applet:541 +#, c-format +msgid "Interactive Firewall" +msgstr "Interaktive Firewall" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:256 +#, c-format +msgid "" +"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude " +"into your computer.\n" +"Please select which network activities should be watched." +msgstr "" +"Sie können gewarnt werden, wenn jemand auf einen Dienst zugreift oder " +"versucht, in Ihren Rechner einzudringen.\n" +"Bitte wählen Sie, welche Netzwerk-Aktivitäten beobachtet werden sollen." + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:261 +#, c-format +msgid "Use Interactive Firewall" +msgstr "Interaktive Firewall verwenden" + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:30 +#, c-format +msgid "VPN configuration" +msgstr "VPN Konfiguration" + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:34 +#, c-format +msgid "Choose the VPN type" +msgstr "Wählen Sie den VPN Typ" + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:49 +#, c-format +msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..." +msgstr "Initialisierungstool und Geräte Erkennung für %s..." + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 +#, c-format +msgid "Unable to initialize %s connection type!" +msgstr "Der Verbindungstyp %s konnte nicht initialisiert werden!" + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:60 +#, c-format +msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name." +msgstr "" +"Wählen Sie bitte eine bestehende VPN Verbindung aus oder geben Sie einen " +"neuen Namen ein." + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:64 +#, c-format +msgid "Configure a new connection..." +msgstr "Eine neue Verbindung konfigurieren..." + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:66 +#, c-format +msgid "New name" +msgstr "Neuer Name" + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:70 ../lib/network/drakvpn.pm:100 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:92 ../lib/network/netconnect.pm:471 +#: ../tools/drakconnect:978 ../tools/draknetprofile:129 +#: ../tools/draknetprofile:131 ../tools/drakproxy:36 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "Warnung" + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:70 +#, c-format +msgid "You must select an existing connection or enter a new name." +msgstr "" +"Sie müssen eine bestehende Verbindung auswählen oder ein neuen Namen " +"eingeben." + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:81 +#, c-format +msgid "Please enter the required key(s)" +msgstr "Bitte geben Sie den/die erforderlichen Schlüssel an" + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:86 +#, c-format +msgid "Please enter the settings of your VPN connection" +msgstr "Bitte geben Sie die Einstellungen für die VPN Verbindung ein" + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:291 +#, c-format +msgid "Do you want to start the connection now?" +msgstr "Wollen Sie die Verbindung jetzt starten?" + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:100 +#, c-format +msgid "Connection failed." +msgstr "Verbindungsfehler" + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:108 +#, c-format +msgid "" +"The VPN connection is now configured.\n" +"\n" +"This VPN connection can be automatically started together with a network " +"connection.\n" +"It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this " +"VPN connection.\n" +msgstr "" +"Die VPN Verbindung ist jetzt konfiguriert.\n" +"\n" +"Die VPN Verbindung kann automatisch mit einer Netzwerkverbindung gestartet " +"werden.\n" +"Dies kann erfolgen in dem die Netzwerkverbindung neu konfiguriert wird und " +"die VPN Verbindung ausgewählt wird.\n" + +#: ../lib/network/ifw.pm:129 +#, c-format +msgid "Port scanning" +msgstr "Portscanning" + +#: ../lib/network/ifw.pm:130 +#, c-format +msgid "Service attack" +msgstr "Dienstangriff" + +#: ../lib/network/ifw.pm:131 +#, c-format +msgid "Password cracking" +msgstr "Passwortknacken" + +#: ../lib/network/ifw.pm:132 +#, c-format +msgid "\"%s\" attack" +msgstr "\"%s\" -Angriff" + +#: ../lib/network/ifw.pm:134 +#, c-format +msgid "A port scanning attack has been attempted by %s." +msgstr "Ein Portscan-Angriff wurde durch %s versucht." + +#: ../lib/network/ifw.pm:135 +#, c-format +msgid "The %s service has been attacked by %s." +msgstr "Der %s Dienst wurde durch %s angegriffen." + +#: ../lib/network/ifw.pm:136 +#, c-format +msgid "A password cracking attack has been attempted by %s." +msgstr "Ein Passwort-Angriff wurde durch %s versucht." + +#: ../lib/network/ifw.pm:137 +#, c-format +msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s" +msgstr "Ein \"%s\"-Angriff wurde durch %s versucht" + +#: ../lib/network/ifw.pm:146 +#, c-format +msgid "" +"The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the " +"network." +msgstr "" +"Das Programm \"%s\" versucht den Dienst (%s) für das Netzwerk erreichbar zu " +"machen." + +#. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets +#: ../lib/network/ifw.pm:150 +#, c-format +msgid "port %d" +msgstr "Port %d" + +#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 +#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:603 +#: ../lib/network/netconnect.pm:620 ../lib/network/netconnect.pm:636 +#, c-format +msgid "Manual" +msgstr "Manuell" + +#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 +#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63 +#: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81 +#: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:598 +#: ../lib/network/netconnect.pm:603 ../lib/network/netconnect.pm:615 +#: ../lib/network/netconnect.pm:620 ../lib/network/netconnect.pm:636 +#: ../lib/network/netconnect.pm:638 +#, c-format +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisch" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:27 +#, c-format +msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!" +msgstr "Es ist kein Gerät vorhanden, dass den %s ndiswrapper unterstützt!" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:33 +#, c-format +msgid "Please select the Windows driver (.inf file)" +msgstr "Bitte wählen Sie den Windowstreiber (.inf Datei)" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:42 +#, c-format +msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!" +msgstr "Konnte den %s ndiswrapper-Treiber nicht installieren!" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:86 +#, c-format +msgid "Unable to load the ndiswrapper module!" +msgstr "Konnte das ndiswrapper-Modul nicht laden!" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:92 +#, c-format +msgid "" +"The selected device has already been configured with the %s driver.\n" +"Do you really want to use a ndiswrapper driver?" +msgstr "" +"Das ausgewählte Gerät wurde bereits mit dem %s-Treiber konfiguriert.\n" +"Möchten Sie wirklich einen ndiswrapper-Treiber verwenden?" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:102 +#, c-format +msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!" +msgstr "Konnte die ndiswrapper-Schnittstelle nicht finden!" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:115 +#, c-format +msgid "Choose an ndiswrapper driver" +msgstr "Wählen Sie einen ndiswrapper-Treiber" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 +#, c-format +msgid "Use the ndiswrapper driver %s" +msgstr "Verwende den ndiswrapper-Treiber %s" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 +#, c-format +msgid "Install a new driver" +msgstr "Einen neuen Treiber installieren" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:129 +#, c-format +msgid "Select a device:" +msgstr "Wählen Sie ein Gerät aus:" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:37 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "Vereinigte Staaten von Amerika" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:493 +#: ../lib/network/netconnect.pm:507 +#, c-format +msgid "Manual choice" +msgstr "Manuelle Auswahl" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:60 +#, c-format +msgid "Internal ISDN card" +msgstr "Interne ISDN-Karte" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:65 +#, c-format +msgid "Protocol for the rest of the world" +msgstr "Protokoll für den Rest der Welt" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:67 ../tools/drakconnect:564 +#, c-format +msgid "European protocol (EDSS1)" +msgstr "Europäisches Protokoll (EDSS1)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:68 ../tools/drakconnect:565 +#, c-format +msgid "" +"Protocol for the rest of the world\n" +"No D-Channel (leased lines)" +msgstr "" +"Protokoll für den Rest der Welt \n" +"ohne D-Kanal (Leased Lines)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:118 ../tools/drakconnect:61 +#, c-format +msgid "Network & Internet Configuration" +msgstr "Netzwerk & Internet konfigurieren" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:123 +#, c-format +msgid "Choose the connection you want to configure" +msgstr "Wählen Sie die Verbindung, die Sie konfigurieren wollen" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:145 ../lib/network/netconnect.pm:348 +#: ../lib/network/netconnect.pm:788 +#, c-format +msgid "Select the network interface to configure:" +msgstr "Wählen Sie die Netzwerkkarte zum konfigurieren" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:164 +#, c-format +msgid "No device can be found for this connection type." +msgstr "Kein Gerät konnte für diesen Verbindungstyp gefunden werden." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:173 +#, c-format +msgid "Hardware Configuration" +msgstr "Hardware Konfiguration" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:177 ../tools/drakroam:90 +#, c-format +msgid "Configuring device..." +msgstr "Konfiguriere Gerät..." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:194 +#, c-format +msgid "Please select your provider:" +msgstr "Wählen Sie ihren Provoder aus:" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:209 ../tools/drakroam:170 +#, c-format +msgid "Scanning for networks..." +msgstr "Durchsuche Netzwerke..." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:212 +#, c-format +msgid "Please select your network:" +msgstr "Wählen Sie ihr Netzwerk aus:" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:241 +#, c-format +msgid "" +"Please select your connection protocol.\n" +"If you do not know it, keep the preselected protocol." +msgstr "" +"Bitte wählen Sie ihr Verbindungsprotokoll.\n" +"Falls Sie es nicht wissen, wählen Sie das voreingestellte aus." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:285 ../lib/network/netconnect.pm:655 +#, c-format +msgid "Connection control" +msgstr "Verbindungskontrolle" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:315 +#, c-format +msgid "Connection Configuration" +msgstr "Verbindungskonfiguration" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:315 +#, c-format +msgid "Please fill or check the field below" +msgstr "" +"Bitte füllen Sie die folgen Felder aus \n" +"bzw. makieren Sie die korrekten Angaben" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:318 +#, c-format +msgid "Your personal phone number" +msgstr "Ihre eigene Telefonnummer" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:319 +#, c-format +msgid "Provider name (ex provider.net)" +msgstr "Name des Providers (z.B. provider.net) " + +#: ../lib/network/netconnect.pm:320 ../tools/drakconnect:494 +#, c-format +msgid "Provider phone number" +msgstr "Telefonnummer des Providers" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:321 +#, c-format +msgid "Provider DNS 1 (optional)" +msgstr "Erster DNS des Providers (optional)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:322 +#, c-format +msgid "Provider DNS 2 (optional)" +msgstr "Zweiter DNS des Providers (optional)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:323 ../tools/drakconnect:446 +#, c-format +msgid "Dialing mode" +msgstr "Wählmodus" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:324 ../tools/drakconnect:451 +#: ../tools/drakconnect:518 +#, c-format +msgid "Connection speed" +msgstr "Verbindungsgeschwindigkeit" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:325 ../tools/drakconnect:456 +#, c-format +msgid "Connection timeout (in sec)" +msgstr "Verbindungs-Timeout (in Sec)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:328 ../tools/drakconnect:555 +#, c-format +msgid "Card IRQ" +msgstr "Karten-IRQ" + +# Speicher ? +#: ../lib/network/netconnect.pm:329 ../tools/drakconnect:556 +#, c-format +msgid "Card mem (DMA)" +msgstr "Karten Mem (DMA)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:330 ../tools/drakconnect:557 +#, c-format +msgid "Card IO" +msgstr "Karten-E/A" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:331 ../tools/drakconnect:558 +#, c-format +msgid "Card IO_0" +msgstr "Karten-E/A_0" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:332 +#, c-format +msgid "Card IO_1" +msgstr "Karten-E/A_1" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:350 ../lib/network/netconnect.pm:385 +#: ../tools/drakconnect:719 ../tools/drakgw:123 +#, c-format +msgid "Net Device" +msgstr "Netz-Gerät:" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:351 ../lib/network/netconnect.pm:356 +#, c-format +msgid "External ISDN modem" +msgstr "Externes ISDN-Modem" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:384 +#, c-format +msgid "Select a device!" +msgstr "Wählen Sie ein Gerät!" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:393 ../lib/network/netconnect.pm:403 +#: ../lib/network/netconnect.pm:413 ../lib/network/netconnect.pm:446 +#: ../lib/network/netconnect.pm:460 +#, c-format +msgid "ISDN Configuration" +msgstr "ISDN-Konfiguration" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:394 +#, c-format +msgid "What kind of card do you have?" +msgstr "Welchen Kartentyp haben Sie?" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:404 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" +"\n" +"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " +"card.\n" +msgstr "" +"\n" +"Falls Sie eine ISA-Karte besitzen, sollten die Einstellungen auf dem " +"nächsten Schirm korrekt sein.\n" +"\n" +"Falls Sie eine PCMCIA-Karte besitzen, müssen Sie IRQ und E/A-Bereich Ihrer " +"Karte kennen.\n" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:408 +#, c-format +msgid "Continue" +msgstr "Fortfahren" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:408 +#, c-format +msgid "Abort" +msgstr "Abbruch" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:414 +#, c-format +msgid "Which of the following is your ISDN card?" +msgstr "Welche der folgenden ist Ihre ISDN-Karte?" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:432 +#, c-format +msgid "" +"A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more " +"capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you " +"want to use?" +msgstr "" +"Für dieses Modem ist ein CAPI-Treiber verfügbar. Dieser CAPI-Treiber bietet " +"mehr Möglichkeiten als der freie Treiber (z.B. das Senden von Faxen). " +"Welchen Treiber wollen Sie verwenden?" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:434 ../tools/drakconnect:113 +#, c-format +msgid "Driver" +msgstr "Treiber" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:446 +#, c-format +msgid "Which protocol do you want to use?" +msgstr "Welches Protokoll wollen Sie verwenden?" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:448 ../tools/drakconnect:113 +#: ../tools/drakconnect:305 ../tools/drakconnect:563 ../tools/drakids:252 +#: ../tools/drakvpn-old:839 +#, c-format +msgid "Protocol" +msgstr "Protokoll" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:460 +#, c-format +msgid "" +"Select your provider.\n" +"If it is not listed, choose Unlisted." +msgstr "" +"Wählen Sie Ihren Netzanbieter.\n" +"Sollte er nicht aufgeführt sein, wählen Sie „Nicht aufgeführt“" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:462 ../lib/network/netconnect.pm:558 +#, c-format +msgid "Provider:" +msgstr "Provider:" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:471 +#, c-format +msgid "" +"Your modem is not supported by the system.\n" +"Take a look at http://www.linmodems.org" +msgstr "" +"Ihr Modem wird nicht durch das System unterstützt.\n" +"Schauen Sie unter http://www.linmodems.org" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:490 +#, c-format +msgid "Select the modem to configure:" +msgstr "Zu konfigurierendes Modem auswählen:" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:492 +#, c-format +msgid "Modem" +msgstr "Modem" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:527 +#, c-format +msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." +msgstr "Bitte wählen Sie den seriellen Anschluss, an dem Ihr Modem hängt." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:556 +#, c-format +msgid "Select your provider:" +msgstr "Wählen Sie ihren Anbieter:" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:580 +#, c-format +msgid "Dialup: account options" +msgstr "Einwahl: Kontodaten" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:583 +#, c-format +msgid "Connection name" +msgstr "Name der Verbindung" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:584 +#, c-format +msgid "Phone number" +msgstr "Telefonnummer" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:585 +#, c-format +msgid "Login ID" +msgstr "Login ID" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:586 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56 +#: ../tools/drakinvictus:110 +#, c-format +msgid "Password" +msgstr "Passwort" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:600 ../lib/network/netconnect.pm:633 +#, c-format +msgid "Dialup: IP parameters" +msgstr "Verbindungsaufbau: IP Parameter" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:603 +#, c-format +msgid "IP parameters" +msgstr "IP Parameter" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:605 +#, c-format +msgid "Subnet mask" +msgstr "Subnetzmaske" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:617 +#, c-format +msgid "Dialup: DNS parameters" +msgstr "Verbindungsaufbau: DNS Parameter" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:620 +#, c-format +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:621 +#, c-format +msgid "Domain name" +msgstr "Name der Domäne" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:622 ../tools/drakconnect:996 +#, c-format +msgid "First DNS Server (optional)" +msgstr "Erster DNS-Server (optional)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:623 ../tools/drakconnect:997 +#, c-format +msgid "Second DNS Server (optional)" +msgstr "Zweiter DNS-Server (optional)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:624 +#, c-format +msgid "Set hostname from IP" +msgstr "Setze Name des Hosts von IP Adresse" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:637 +#, c-format +msgid "Gateway IP address" +msgstr "Gateway IP-Adresse" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:670 +#, c-format +msgid "Automatically at boot" +msgstr "Automatisch beim Systemstart" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:672 +#, c-format +msgid "By using Net Applet in the system tray" +msgstr "Durch das Net Applet in der Kontrollleiste" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:674 +#, c-format +msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)" +msgstr "von Hand (die Schnittstelle wird trotzdem bei Systemstart aktiviert)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:683 +#, c-format +msgid "How do you want to dial this connection?" +msgstr "Wie möchten Sie diese Verbindung wählen?" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:696 +#, c-format +msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" +msgstr "Möchten Sie jetzt versuchen eine Internetverbindung aufzubauen?" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:704 ../tools/drakconnect:1027 +#, c-format +msgid "Testing your connection..." +msgstr "Ich teste gerade Ihre Verbindung..." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:723 +#, c-format +msgid "The system is now connected to the Internet." +msgstr "Das System ist jetzt mit dem Internet verbunden." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:724 +#, c-format +msgid "For security reasons, it will be disconnected now." +msgstr "Aus Sicherheitsgründen wird die Verbindung nun unterbrochen." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:725 +#, c-format +msgid "" +"The system does not seem to be connected to the Internet.\n" +"Try to reconfigure your connection." +msgstr "" +"Das System scheint nicht mit dem Internet verbunden zu sein.\n" +"Versuchen Sie noch einmal Ihre Verbindung zu konfigurieren." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:740 +#, c-format +msgid "" +"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" +"\n" +msgstr "" +"Herzlichen Glückwunsch, die Netzwerk-/Internet-Einrichtung ist beendet.\n" +"\n" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:743 +#, c-format +msgid "" +"After this is done, we recommend that you restart your X environment to " +"avoid any hostname-related problems." +msgstr "" +"Es ist sehr empfehlenswert, im Anschluss Ihre X-Oberfläche\n" +"neu zu starten, um Probleme, die durch die Änderung des\n" +"Rechnernamens hervorgerufen werden, zu vermeiden." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:744 +#, c-format +msgid "" +"Problems occurred during configuration.\n" +"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection does not " +"work, you might want to relaunch the configuration." +msgstr "" +"Während der Konfiguration traten Fehler auf.\n" +"Kontrollieren Sie Ihre Verbindung mit „net_monitor“ oder dem Mandriva " +"Kontrollzentrum. Falls die Verbindung nicht funktioniert, sollten Sie erneut " +"die Konfiguration starten." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:756 +#, c-format +msgid "Sagem USB modem" +msgstr "Sagem USB Modem" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:757 ../lib/network/netconnect.pm:758 +#, c-format +msgid "Bewan modem" +msgstr "Bewan-Modem" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:759 +#, c-format +msgid "ECI Hi-Focus modem" +msgstr "ECI-Hi-Focus-Modem" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:760 +#, c-format +msgid "LAN connection" +msgstr "LAN-Verbindung" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:761 ../tools/drakroam:29 +#, c-format +msgid "Wireless connection" +msgstr "Wireless Verbindung" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:762 +#, c-format +msgid "ADSL connection" +msgstr "ADSL-Verbindung" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:763 +#, c-format +msgid "Cable connection" +msgstr "Kabel-Verbindung" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:764 +#, c-format +msgid "ISDN connection" +msgstr "ISDN-Verbindung" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:765 +#, c-format +msgid "Modem connection" +msgstr "Modem-Verbindung" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:766 +#, c-format +msgid "DVB connection" +msgstr "DVB-Verbindung" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:768 +#, c-format +msgid "(detected on port %s)" +msgstr "(gefunden an Port %s)" + +#. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection" +#: ../lib/network/netconnect.pm:770 +#, c-format +msgid "(detected %s)" +msgstr "(%s gefunden)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:770 +#, c-format +msgid "(detected)" +msgstr "(gefunden)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:771 +#, c-format +msgid "Network Configuration" +msgstr "Netzwerk konfigurieren" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:772 +#, c-format +msgid "Zeroconf hostname resolution" +msgstr "Zeroconf-Namensauflösung" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:773 +#, c-format +msgid "" +"If desired, enter a Zeroconf hostname.\n" +"This is the name your machine will use to advertise any of\n" +"its shared resources that are not managed by the network.\n" +"It is not necessary on most networks." +msgstr "" +"Geben Sie, wenn gewünscht, einen Zeroconf Rechnernamen ein.\n" +"Das ist der Name, den Ihr Rechner zum Bekanntgeben seiner \n" +"freigegebenen Ressourcen verwendet, die nicht vom Netzwerk\n" +"verwaltet werden. In den meisten Netzwerken ist das nicht nötig." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:777 +#, c-format +msgid "Zeroconf Host name" +msgstr "Zeroconf-Rechnername" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:778 +#, c-format +msgid "Zeroconf host name must not contain a ." +msgstr "Der Zeroconf-Hostname muss einen . enthalten." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:779 +#, c-format +msgid "" +"Because you are doing a network installation, your network is already " +"configured.\n" +"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " +"Internet & Network connection.\n" +msgstr "" +"Da Sie eine Netzwerkinstallation durchführen, ist Ihr Netzwerk bereits\n" +"konfiguriert. Wählen Sie „OK“, um diese Einstellung beizubehalten oder\n" +"„Abbrechen“, um Ihre Internet- und Netzwerk-Konfiguration neu zu\n" +"konfigurieren.\n" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:782 +#, c-format +msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?" +msgstr "Das Netzwerk muss neu gestartet werden. Soll ich es neu starten?" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:783 +#, c-format +msgid "" +"A problem occurred while restarting the network: \n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Beim Neustart des Netzwerks trat ein Fehler auf: \n" +"\n" +"%s" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:784 +#, c-format +msgid "" +"We are now going to configure the %s connection.\n" +"\n" +"\n" +"Press \"%s\" to continue." +msgstr "" +"Wir werden nun die Verbindung %s konfigurieren.\n" +"\n" +"\n" +"Wählen Sie „%s“, um fortzufahren." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:785 +#, c-format +msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?" +msgstr "Konfiguration ist vollständig, wollen Sie diese jetzt anwenden ?" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:786 +#, c-format +msgid "" +"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" +"Choose the one you want to use.\n" +"\n" +msgstr "" +"Sie haben verschiedene Varianten eingerichtet, sich mit dem\n" +"Internet zu verbinden. Bitte wählen Sie eine aus.\n" +"\n" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:787 +#, c-format +msgid "Internet connection" +msgstr "Internet-Verbindung" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:789 +#, c-format +msgid "Configuring network device %s (driver %s)" +msgstr "Konfiguriere Netzwerkgerät %s (Treiber %s)." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:790 +#, c-format +msgid "" +"The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please " +"choose the one you want to use." +msgstr "" +"Die folgenden Protokolle können verwendet werden, um eine LAN-Verbindung zu " +"konfigurieren. Bitte wählen Sie ein Protokoll aus." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:791 +#, c-format +msgid "" +"Please enter your host name.\n" +"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" +"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" +"You may also enter the IP address of the gateway if you have one." +msgstr "" +"Bitte geben Sie ihren Rechnernamen an.\n" +"Ihr Rechnername sollte auch die Domäne beinhalten,\n" +"etwa „meinrechner.meineabteilung.meinefirma.de“.\n" +"Falls Sie ein Gateway verwenden, sollten Sie auch dessen IP-Adresse angeben." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:796 +#, c-format +msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses." +msgstr "Zuguterletzt kann die DNS Server IP Adresse eingegeben werden." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:797 +#, c-format +msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" +msgstr "Die IP-Adresse des DNS-Servers sollte etwa die Form „192.168.1.42“ haben!" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:798 ../tools/drakconnect:689 +#, c-format +msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" +msgstr "Die IP-Adresse des Gateways sollte etwa die Form „192.168.1.42“ haben!" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:799 +#, c-format +msgid "Gateway device" +msgstr "Gateway-Gerät" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:813 +#, c-format +msgid "" +"An unexpected error has happened:\n" +"%s" +msgstr "Ein unerwarteter Fehler ist aufgetreten:/n %s" + +#: ../lib/network/network.pm:429 +#, c-format +msgid "Proxies configuration" +msgstr "Proxies einstellen" + +#: ../lib/network/network.pm:430 +#, c-format +msgid "" +"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" +"my_caching_server:8080)" +msgstr "" +"Hier können Sie ihre Proxy Konfiguration einstellen (z.B. http://" +"my_caching_server:8080)" + +#: ../lib/network/network.pm:431 +#, c-format +msgid "HTTP proxy" +msgstr "HTTP-Proxy" + +#: ../lib/network/network.pm:432 +#, c-format +msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections" +msgstr "Verwende HTTP Proxy für HTTPS Verbindungen" + +#: ../lib/network/network.pm:433 +#, c-format +msgid "HTTPS proxy" +msgstr "HTTPS proxy" + +#: ../lib/network/network.pm:434 +#, c-format +msgid "FTP proxy" +msgstr "FTP-Proxy" + +#: ../lib/network/network.pm:435 +#, c-format +msgid "No proxy for (comma separated list):" +msgstr "Kein Proxy für (durch Komma getrennte Liste):" + +#: ../lib/network/network.pm:440 +#, c-format +msgid "Proxy should be http://..." +msgstr "Proxy muss „http://...“ sein" + +#: ../lib/network/network.pm:441 +#, c-format +msgid "Proxy should be http://... or https://..." +msgstr "Proxy sollte mit „http://...“ oder \"https://...\" beginnen" + +#: ../lib/network/network.pm:442 +#, c-format +msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" +msgstr "Die URL muss mit „http://“ oder „ftp://“ beginnen" + +#: ../lib/network/shorewall.pm:61 +#, c-format +msgid "" +"Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n" +"\n" +"All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n" +"while interfaces connected to a local network may be unselected.\n" +"\n" +"Which interfaces should be protected?\n" +msgstr "" +"Bitte wählen Sie die Interfaces aus, welches durch die Firewall geschützt " +"werden sollen.\n" +"\n" +"Alle Interfaces, welche eine Verbindung mit dem Internet haben, sollen " +"ausgewählt werden,\n" +"Interfaces welche eine Verbindung in das Lokalenetz haben können abgewählt " +"werden.\n" +"\n" +"Welche Interfaces sollen geschützt werden?\n" + +#: ../lib/network/shorewall.pm:136 +#, c-format +msgid "Keep custom rules" +msgstr "Behalte Benutzer Regeln" + +#: ../lib/network/shorewall.pm:137 +#, c-format +msgid "Drop custom rules" +msgstr "Verwerfe Benutzer Regeln" + +#: ../lib/network/shorewall.pm:142 +#, c-format +msgid "" +"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n" +"rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n" +"What do you want to do?" +msgstr "" +"Ihre Firewall Konfiguration wurde manuell verändert und enthält\n" +"Regeln, welche einen Konflikt mit dein eingestellten verursachen.\n" +"Was wollen Sie machen?" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:134 +#, c-format +msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware." +msgstr "" +"Einige Komponenten (%s) werden benötigt, sind aber nicht für die Hardware %s " +"erreichbar." + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:135 +#, c-format +msgid "Some packages (%s) are required but aren't available." +msgstr "Einige Pakete (%s) werden benötigt, sind jedoch nicht verfügbar." + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:137 +#, c-format +msgid "" +"These packages can be found in Mandriva Club or in Mandriva commercial " +"releases." +msgstr "" +"Diese Pakete finden Sie im Mandriva Club oder in kommerziellen Mandriva-" +"Ausgaben." + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:138 +#, c-format +msgid "The following component is missing: %s" +msgstr "Folgende Komponenten fehlen: %s" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:140 +#, c-format +msgid "" +"The required files can also be installed from this URL:\n" +"%s" +msgstr "" +"Die benötigten Dateien können auch von dieser ULR installiert werden:\n" +"%s" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:177 ../lib/network/thirdparty.pm:182 +#, c-format +msgid "Use a floppy" +msgstr "Benutze eine Diskette" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:178 ../lib/network/thirdparty.pm:185 +#, c-format +msgid "Use my Windows partition" +msgstr "Windows-Partition benutzen" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:179 +#, c-format +msgid "Select file" +msgstr "Datei auswählen" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:190 +#, c-format +msgid "Please select the firmware file (for example: %s)" +msgstr "Bitte wählen Sie die Firmware-Datei (z.B.: %s)" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:214 +#, c-format +msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!" +msgstr "Konnte auf Ihrem Windows-System „%s“ nicht finden!" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:216 +#, c-format +msgid "No Windows system has been detected!" +msgstr "Es wurde kein Windows-System erkannt!" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:226 +#, c-format +msgid "Insert floppy" +msgstr "Bitte Diskette einlegen" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:227 +#, c-format +msgid "" +"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and " +"press %s" +msgstr "" +"Legen Sie eine FAT-formatierte Diskette in Laufwerk %s mit %s im " +"Wurzelverzeichnis ein und drücken %s" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:227 +#, c-format +msgid "Next" +msgstr "Weiter" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:237 +#, c-format +msgid "Floppy access error, unable to mount device %s" +msgstr "Fehler beim Zugriff auf Diskette, kann Gerät %s nicht einbinden" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:319 +#, c-format +msgid "Looking for required software and drivers..." +msgstr "Suche benötigte Software und Treiber..." + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:330 +#, c-format +msgid "Please wait, running device configuration commands..." +msgstr "Bitte warten Sie, die Geräte werden konfiguriert..." + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:107 +#, c-format +msgid "X509 Public Key Infrastructure" +msgstr "x509 Publik Key Infrastruktur" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:108 +#, c-format +msgid "Static Key" +msgstr "Statischer Schlüssel" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115 +#, c-format +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#. -PO: please don't translate the CA acronym +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:142 +#, c-format +msgid "Certificate Authority (CA)" +msgstr "Certificate Authority (CA)" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:148 +#, c-format +msgid "Certificate" +msgstr "Zertifikat" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:154 +#, c-format +msgid "Key" +msgstr "Schlüssel" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:160 +#, c-format +msgid "TLS control channel key" +msgstr "TLS Kontroll-Kanal-Schlüssel" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:167 +#, c-format +msgid "Key direction" +msgstr "Schlüsselverzeichnis" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:175 +#, c-format +msgid "Authenticate using username and password" +msgstr "Mit Benutzername und Passwort authentifizieren" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:181 +#, c-format +msgid "Check server certificate" +msgstr "Überprüfe Server Zertifikat" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:187 +#, c-format +msgid "Cipher algorithm" +msgstr "Cipher algorithm" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:191 +#, c-format +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:195 +#, c-format +msgid "Size of cipher key" +msgstr "Größe des cipher Schlüssels" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:206 +#, c-format +msgid "Get from server" +msgstr "Von Server beziehen" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:216 +#, c-format +msgid "Gateway port" +msgstr "Gateway Port" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227 ../tools/drakgw:176 +#, c-format +msgid "Local IP address" +msgstr "Lokale IP-Adresse" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:232 +#, c-format +msgid "Remote IP address" +msgstr "remote IP-Adresse" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:237 +#, c-format +msgid "Use TCP protocol" +msgstr "Verwende TCP Protokoll" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:243 +#, c-format +msgid "Virtual network device type" +msgstr "Virtuelles Netzwerkgrät" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:250 +#, c-format +msgid "Virtual network device number (optional)" +msgstr "VLAN Gerätenummer (Optional)" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 +#, c-format +msgid "Starting connection.." +msgstr "Starte Verbindung..." + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:380 +#, c-format +msgid "Please insert your token" +msgstr "Bitte geben Sie ihr Kurzzechen ein" + +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9 +#, c-format +msgid "Cisco VPN Concentrator" +msgstr "Cisco VPN Concentrator" + +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43 +#, c-format +msgid "Group name" +msgstr "Gruppen Name" + +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47 +#, c-format +msgid "Group secret" +msgstr "Geheimegruppe" + +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52 +#, c-format +msgid "Username" +msgstr "Benutzername" + +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61 +#, c-format +msgid "Use Cisco-UDP encapsulation" +msgstr "verwende Cisco-UDP encapsulation" + +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67 +#, c-format +msgid "Use specific UDP port" +msgstr "Verwende speziellen UDP Port" + +#: ../tools/drakconnect:81 +#, c-format +msgid "Network configuration (%d adapters)" +msgstr "Netzwerk-Konfiguration (%d Karten)" + +#: ../tools/drakconnect:93 ../tools/drakconnect:812 +#, c-format +msgid "Gateway:" +msgstr "Gateway:" + +#: ../tools/drakconnect:93 ../tools/drakconnect:812 +#, c-format +msgid "Interface:" +msgstr "Schnittstelle:" + +#: ../tools/drakconnect:97 ../tools/net_monitor:119 +#, c-format +msgid "Wait please" +msgstr "Bitte warten" + +#: ../tools/drakconnect:113 ../tools/drakinvictus:105 +#, c-format +msgid "Interface" +msgstr "Schnittstelle" + +#: ../tools/drakconnect:113 +#, c-format +msgid "State" +msgstr "Status" + +#: ../tools/drakconnect:130 +#, c-format +msgid "Hostname: " +msgstr "Rechnername: " + +#: ../tools/drakconnect:132 +#, c-format +msgid "Configure hostname..." +msgstr "Rechnername wählen ..." + +#: ../tools/drakconnect:146 ../tools/drakconnect:850 +#, c-format +msgid "LAN configuration" +msgstr "LAN-Konfiguration" + +#: ../tools/drakconnect:151 +#, c-format +msgid "Configure Local Area Network..." +msgstr "Lokales Netzwerk konfigurieren..." + +#: ../tools/drakconnect:157 ../tools/drakconnect:240 ../tools/draknfs:181 +#, c-format +msgid "Help" +msgstr "Hilfe" + +#: ../tools/drakconnect:159 ../tools/drakconnect:241 ../tools/drakconnect:245 +#: ../tools/drakinvictus:140 +#, c-format +msgid "Apply" +msgstr "Anwenden" + +#: ../tools/drakconnect:161 ../tools/drakconnect:942 ../tools/drakconnect:1033 +#: ../tools/draknetprofile:106 ../tools/net_monitor:341 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#: ../tools/drakconnect:162 ../tools/drakconnect:857 ../tools/drakconnect:944 +#: ../tools/drakconnect:1034 ../tools/draknetprofile:108 +#: ../tools/net_monitor:342 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "OK" + +#: ../tools/drakconnect:164 ../tools/drakconnect:636 ../tools/drakgw:359 +#: ../tools/drakroam:251 ../tools/drakroam:289 ../tools/draksambashare:208 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "Bitte warten" + +#: ../tools/drakconnect:166 ../tools/drakconnect:638 +#, c-format +msgid "Please Wait... Applying the configuration" +msgstr "Einen Moment ... Ich richte die Konfiguration ein" + +#: ../tools/drakconnect:192 +#, c-format +msgid "Manage connections" +msgstr "Verbindungen verwalten" + +#: ../tools/drakconnect:219 ../tools/drakroam:302 +#, c-format +msgid "Device: " +msgstr "Gerät: " + +#: ../tools/drakconnect:302 +#, c-format +msgid "IP configuration" +msgstr "IP-Konfiguration" + +#: ../tools/drakconnect:337 +#, c-format +msgid "DNS servers" +msgstr "DNS-Server" + +#: ../tools/drakconnect:343 +#, c-format +msgid "Search Domain" +msgstr "Suche Domäne" + +#: ../tools/drakconnect:351 ../tools/drakvpn-old:837 +#, c-format +msgid "none" +msgstr "keine" + +#: ../tools/drakconnect:351 +#, c-format +msgid "static" +msgstr "statisch" + +#: ../tools/drakconnect:351 +#, c-format +msgid "DHCP" +msgstr "DHCP" + +#: ../tools/drakconnect:434 +#, c-format +msgid "Start at boot" +msgstr "Beim Systemstart aktivieren" + +#: ../tools/drakconnect:516 +#, c-format +msgid "Flow control" +msgstr "Flusskontrolle" + +#: ../tools/drakconnect:517 +#, c-format +msgid "Line termination" +msgstr "Leitung getrennt" + +#: ../tools/drakconnect:528 +#, c-format +msgid "Modem timeout" +msgstr "Modem-Zeit überschritten" + +#: ../tools/drakconnect:532 +#, c-format +msgid "Use lock file" +msgstr "Sperrdatei benutzen" + +#: ../tools/drakconnect:534 +#, c-format +msgid "Wait for dialup tone before dialing" +msgstr "Warten auf das Freizeichen vor dem Wählen" + +#: ../tools/drakconnect:537 +#, c-format +msgid "Busy wait" +msgstr "Beschäftigt - Warten" + +#: ../tools/drakconnect:542 +#, c-format +msgid "Modem sound" +msgstr "Modem-Ton" + +#: ../tools/drakconnect:543 ../tools/drakgw:101 +#, c-format +msgid "Enable" +msgstr "Aktivieren" + +#: ../tools/drakconnect:543 ../tools/drakgw:101 +#, c-format +msgid "Disable" +msgstr "Deaktivieren" + +#: ../tools/drakconnect:592 +#, c-format +msgid "Vendor" +msgstr "Hersteller" + +#: ../tools/drakconnect:593 +#, c-format +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" + +#: ../tools/drakconnect:594 +#, c-format +msgid "Media class" +msgstr "Medienklasse" + +#: ../tools/drakconnect:595 +#, c-format +msgid "Module name" +msgstr " Modulname " + +#: ../tools/drakconnect:596 +#, c-format +msgid "Mac Address" +msgstr "Hardware-Adresse" + +#: ../tools/drakconnect:597 +#, c-format +msgid "Bus" +msgstr "Bus" + +#: ../tools/drakconnect:598 +#, c-format +msgid "Location on the bus" +msgstr "Standort auf dem Bus" + +#: ../tools/drakconnect:685 ../tools/drakconnect:766 ../tools/drakconnect:952 +#, c-format +msgid "No IP" +msgstr "Keine lP" + +#: ../tools/drakconnect:686 ../tools/drakconnect:767 +#, c-format +msgid "No Mask" +msgstr "Keine Maske" + +#: ../tools/drakconnect:705 ../tools/drakgw:307 +#, c-format +msgid "" +"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " +"hardware configuration tool." +msgstr "" +"Ihr Rechner hat keine konfigurierte Netzwerkkarte. Bitte verwenden Sie erst " +"HardDrake, bevor Sie weiter machen." + +#: ../tools/drakconnect:714 +#, c-format +msgid "Remove a network interface" +msgstr "Eine Netzwerkkarte entfernen" + +#: ../tools/drakconnect:718 +#, c-format +msgid "Select the network interface to remove:" +msgstr "Wählen Sie das zu entfernende Netzwerkgerät aus:" + +#: ../tools/drakconnect:750 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Beim Entfernen des Netzwerks „%s“ trat ein Fehler auf: \n" +"\n" +"%s" + +#: ../tools/drakconnect:751 +#, c-format +msgid "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" +msgstr "Gratulation, die „%s“ Netzwerk Karte wurde erfolgreich gelöscht" + +#: ../tools/drakconnect:768 ../tools/drakconnect:921 +#, c-format +msgid "up" +msgstr "einschalten" + +#: ../tools/drakconnect:768 ../tools/drakconnect:921 +#, c-format +msgid "down" +msgstr "ausschalten" + +#: ../tools/drakconnect:803 ../tools/net_monitor:465 +#, c-format +msgid "Connected" +msgstr "Verbunden" + +#: ../tools/drakconnect:803 ../tools/net_monitor:465 +#, c-format +msgid "Not connected" +msgstr "Nicht Verbunden" + +#: ../tools/drakconnect:805 +#, c-format +msgid "Disconnect..." +msgstr "Trenne Verbindung ..." + +#: ../tools/drakconnect:805 +#, c-format +msgid "Connect..." +msgstr "Verbinde ..." + +#: ../tools/drakconnect:846 +#, c-format +msgid "Deactivate now" +msgstr "Jetzt deaktivieren" + +#: ../tools/drakconnect:846 +#, c-format +msgid "Activate now" +msgstr "Jetzt aktivieren" + +#: ../tools/drakconnect:854 +#, c-format +msgid "" +"You do not have any configured interface.\n" +"Configure them first by clicking on 'Configure'" +msgstr "" +"Sie haben noch keine Schnittstelle eingerichtet.\n" +"Sie können dies tun, indem Sie die Schaltfläche \n" +"„Konfigurieren“ betätigen" + +#: ../tools/drakconnect:868 +#, c-format +msgid "LAN Configuration" +msgstr "LAN-Konfiguration" + +#: ../tools/drakconnect:880 +#, c-format +msgid "Adapter %s: %s" +msgstr "Adapter %s: %s" + +#: ../tools/drakconnect:889 +#, c-format +msgid "Boot Protocol" +msgstr "Boot-Protokoll" + +#: ../tools/drakconnect:890 +#, c-format +msgid "Started on boot" +msgstr "Beim Hochfahren gestartet" + +#: ../tools/drakconnect:926 +#, c-format +msgid "" +"This interface has not been configured yet.\n" +"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" +msgstr "" +"Diese Schnittstelle wurde noch nicht eingerichtet.\n" +"Starten Sie den Assistenten „Schnittstelle hinzufügen“ im Mandriva Linux " +"Kontrollzentrum" + +#: ../tools/drakconnect:974 +#, c-format +msgid "Internet connection configuration" +msgstr "Konfiguration der Internetverbindung" + +#: ../tools/drakconnect:980 ../tools/net_applet:68 +#, c-format +msgid "" +"You do not have any configured Internet connection.\n" +"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" +msgstr "" +"Sie haben noch keine eingerichtete Internetverbindung.\n" +"Starten Sie den Assistenten „%s“ im Mandriva Linux Kontrollzentrum" + +#. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center +#: ../tools/drakconnect:981 ../tools/net_applet:69 +#, c-format +msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" +msgstr "Eine Netzwerkschnittstelle erstellen (LAN, ISDN, ADSL, ...)" + +#: ../tools/drakconnect:995 +#, c-format +msgid "Host name (optional)" +msgstr "Rechnername (optional)" + +#: ../tools/drakconnect:998 +#, c-format +msgid "Third DNS server (optional)" +msgstr "Dritter DNS-Server (optional)" + +#: ../tools/drakconnect:1020 +#, c-format +msgid "Internet Connection Configuration" +msgstr "Konfiguration der Internetverbindung" + +#: ../tools/drakconnect:1021 +#, c-format +msgid "Internet access" +msgstr "Internetzugang" + +#: ../tools/drakconnect:1023 ../tools/net_monitor:98 +#, c-format +msgid "Connection type: " +msgstr "Verbindungstyp: " + +#: ../tools/drakconnect:1026 +#, c-format +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#: ../tools/drakconnect:1031 +#, c-format +msgid "Parameters" +msgstr "Parameter" + +#: ../tools/drakgw:71 +#, c-format +msgid "Internet Connection Sharing" +msgstr "Teilen der Internet-Verbindung" + +#: ../tools/drakgw:75 +#, c-format +msgid "" +"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" +"With that feature, other computers on your local network will be able to use " +"this computer's Internet connection.\n" +"\n" +"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " +"before going any further.\n" +"\n" +"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " +"(LAN)." +msgstr "" +"Sie sind dabei, Ihren Rechner zu konfigurieren, dass er die eingerichtete \n" +"Internetverbindung mit einem lokalen Netzwerk teilt.\n" +"\n" +"Stellen Sie sicher, dass Sie Ihre Netzwerk-/Internetverbindung\n" +"mit DrakConnect eingerichtet haben, bevor Sie fortfahren.\n" +"Anmerkung: Sie benötigen eine Netzwerkkarte, mit deren Hilfe Sie ein \n" +"lokales Netz (LAN) aufsetzen können." + +#: ../tools/drakgw:91 +#, c-format +msgid "" +"The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n" +"It's currently enabled.\n" +"\n" +"What would you like to do?" +msgstr "" +"Es wurde bereits eine gemeinsame Internet-Verbindung aufgesetzt.\n" +"Momentan ist sie aktiviert.\n" +"\n" +"Was wollen Sie tun?" + +#: ../tools/drakgw:95 +#, c-format +msgid "" +"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" +"It's currently disabled.\n" +"\n" +"What would you like to do?" +msgstr "" +"Die Einrichtung einer gemeinsamen Internet-Verbindung wurde bereits " +"durchgeführt.\n" +"Momentan ist sie deaktiviert.\n" +"\n" +"Was wollen Sie tun?" + +#: ../tools/drakgw:101 +#, c-format +msgid "Reconfigure" +msgstr "Rekonfigurieren" + +#: ../tools/drakgw:122 +#, c-format +msgid "Please select the network interface directly connected to the internet." +msgstr "" +"Bitte wählen Sie ein Netzwerkinterface aus, welches eine direkte Verbindung " +"zum Internet hat." + +#: ../tools/drakgw:141 +#, c-format +msgid "" +"There is only one configured network adapter on your system:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"I am about to setup your Local Area Network with that adapter." +msgstr "" +"Sie haben nur eine konfiguriertes Netzwerkgerät an Ihrem Rechner:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Ich setze ihr lokales Netz damit auf." + +#: ../tools/drakgw:152 +#, c-format +msgid "" +"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " +"Network." +msgstr "" +"Bitte wählen Sie die Netzwerkkarte, die mit Ihrem lokalen Netzwerk \n" +"verbunden ist." + +#: ../tools/drakgw:173 +#, c-format +msgid "Local Area Network settings" +msgstr "Einstellungen des lokalen Netzwerkes" + +#: ../tools/drakgw:178 +#, c-format +msgid "The internal domain name" +msgstr "Der interne Domänen-Name" + +#: ../tools/drakgw:184 +#, c-format +msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" +msgstr "" +"Es liegt ein möglicher LAN-Adressen-Konflikt in der Konfiguration\n" +"von %s vor!\n" + +#: ../tools/drakgw:200 +#, c-format +msgid "Domain Name Server (DNS) configuration" +msgstr "Domain Name Server (DNS) Konfiguration" + +#: ../tools/drakgw:204 +#, c-format +msgid "Use this gateway as domain name server" +msgstr "Verwende dieses Gateway als Domain Name Server" + +#: ../tools/drakgw:205 +#, c-format +msgid "The DNS Server IP" +msgstr "Die IP des DNS-Servers" + +#: ../tools/drakgw:232 +#, c-format +msgid "" +"DHCP Server Configuration.\n" +"\n" +"Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n" +"If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is." +msgstr "" +"DHCP Server Konfiguration.\n" +"\n" +"Hier können Sie verschiedene Optionen für die DHCP Server Konfiguration " +"wählen.\n" +"Wenn Sie die Bedeutung einer Option nicht verstehen, lassen Sie sie so wie " +"sie ist." + +#: ../tools/drakgw:239 +#, c-format +msgid "Use automatic configuration (DHCP)" +msgstr "Verwende automatische Konfiguration (DHCP)" + +#: ../tools/drakgw:240 +#, c-format +msgid "The DHCP start range" +msgstr "Der DHCP Startbereich" + +#: ../tools/drakgw:241 +#, c-format +msgid "The DHCP end range" +msgstr "DHCP Endbereich" + +#: ../tools/drakgw:242 +#, c-format +msgid "The default lease (in seconds)" +msgstr "Standard-IP-Verleihdauer (in Sekunden)" + +#: ../tools/drakgw:243 +#, c-format +msgid "The maximum lease (in seconds)" +msgstr "Maximale IP-Verleihdauer (in Sekunden)" + +#: ../tools/drakgw:266 +#, c-format +msgid "Proxy caching server (SQUID)" +msgstr "Proxy Caching Server (SQUID)" + +#: ../tools/drakgw:270 +#, c-format +msgid "Use this gateway as proxy caching server" +msgstr "Verwende dieses Gateway als Proxy Caching Server" + +#: ../tools/drakgw:271 +#, c-format +msgid "Admin mail" +msgstr "Administrator E-Mail" + +#: ../tools/drakgw:272 +#, c-format +msgid "Visible hostname" +msgstr "Sichtbarer Rechnername" + +#: ../tools/drakgw:273 +#, c-format +msgid "Proxy port" +msgstr "Proxy-Port" + +#: ../tools/drakgw:274 +#, c-format +msgid "Cache size (MB)" +msgstr "Cachegröße (MB)" + +#: ../tools/drakgw:296 +#, c-format +msgid "Broadcast printer information" +msgstr "Druckerinformationen senden" + +#: ../tools/drakgw:313 +#, c-format +msgid "Internet Connection Sharing is now enabled." +msgstr "Die Internetverbindungsfreigabe ist nun eingeschaltet." + +#: ../tools/drakgw:319 +#, c-format +msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." +msgstr "Gemeinsame Internet-Verbindung ist nun abgeschaltet." + +#: ../tools/drakgw:325 +#, c-format +msgid "" +"Everything has been configured.\n" +"You may now share Internet connection with other computers on your Local " +"Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n" +" a Transparent Proxy Cache server (SQUID)." +msgstr "" +"Es wurde alles eingerichtet.\n" +"Sie können Ihre Internetverbindung nun mit anderen Rechnern in Ihremlokalen " +"Netz mittels automatischer Netzwerk-Konfiguration (DHCP) und " +"einemtransparenten Proxy Cache Server (SQUID) teilen." + +#: ../tools/drakgw:359 +#, c-format +msgid "Disabling servers..." +msgstr "Deaktiviere Server ..." + +#: ../tools/drakgw:373 +#, c-format +msgid "Firewalling configuration detected!" +msgstr "Ich habe eine Firewall-Konfiguration gefunden!" + +#: ../tools/drakgw:374 +#, c-format +msgid "" +"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " +"need some manual fixes after installation." +msgstr "" +"WARNUNG: Ich habe eine Firewall-Konfiguration gefunden. \n" +"Möglicherweise müssen Sie nach der Installation einige Einstellungen \n" +"von Hand vornehmen." + +#: ../tools/drakgw:379 +#, c-format +msgid "Configuring..." +msgstr "Konfiguriere ..." + +#: ../tools/drakgw:380 +#, c-format +msgid "Configuring firewall..." +msgstr "Konfiguriere Firewall..." + +#: ../tools/drakhosts:100 +#, c-format +msgid "Please add an host to be able to modify it." +msgstr "Bitte fügen Sie einen Rechner hinzu, um ihn anpassen zu können." + +#: ../tools/drakhosts:110 +#, c-format +msgid "Please modify information" +msgstr "Bitte passen Sie die Information an" + +#: ../tools/drakhosts:111 +#, c-format +msgid "Please delete information" +msgstr "Bitte löschen Sie Informationen" + +#: ../tools/drakhosts:112 +#, c-format +msgid "Please add information" +msgstr "Bitte fügen Sie Informationen hinzu" + +#: ../tools/drakhosts:116 +#, c-format +msgid "IP address:" +msgstr "IP-Adresse:" + +#: ../tools/drakhosts:117 +#, c-format +msgid "Host name:" +msgstr "Rechnername:" + +#: ../tools/drakhosts:118 +#, c-format +msgid "Host Aliases:" +msgstr "Rechner-Aliase:" + +#: ../tools/drakhosts:122 ../tools/drakhosts:128 ../tools/draksambashare:209 +#: ../tools/draksambashare:230 ../tools/draksambashare:376 +#: ../tools/draksambashare:607 ../tools/draksambashare:774 +#, c-format +msgid "Error!" +msgstr "Fehler!" + +#: ../tools/drakhosts:122 +#, c-format +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "Bitte geben Sie eine gültige IP-Adresse ein." + +#: ../tools/drakhosts:128 +#, c-format +msgid "Same IP is already in %s file." +msgstr "Die gleiche IP ist bereits in der Datei %s." + +#: ../tools/drakhosts:196 +#, c-format +msgid "Host Aliases" +msgstr "Recher-Aliase" + +#: ../tools/drakhosts:206 ../tools/drakhosts:236 +#, c-format +msgid "Manage hosts definitions" +msgstr "Hosts Definitionen verwalten" + +#: ../tools/drakhosts:222 ../tools/drakhosts:249 +#, c-format +msgid "Modify entry" +msgstr "Veränderter Eintrag" + +#: ../tools/drakhosts:241 ../tools/draknfs:563 ../tools/draksambashare:1102 +#: ../tools/draksambashare:1133 ../tools/draksambashare:1164 +#: ../tools/drakvpn-old:253 ../tools/drakvpn-old:391 +#, c-format +msgid "Add" +msgstr "Hinzufügen" + +#: ../tools/drakhosts:242 +#, c-format +msgid "Add entry" +msgstr "Eintrag hinzufüge" + +#: ../tools/drakhosts:245 +#, c-format +msgid "Failed to add host." +msgstr "Konnte Rechner nicht hinzufügen." + +#: ../tools/drakhosts:248 ../tools/draknfs:570 ../tools/draksambashare:1059 +#: ../tools/draksambashare:1104 ../tools/draksambashare:1135 +#: ../tools/draksambashare:1172 +#, c-format +msgid "Modify" +msgstr "Ändern" + +#: ../tools/drakhosts:252 +#, c-format +msgid "Failed to Modify host." +msgstr "Konnte Rechner nicht ändern." + +#: ../tools/drakhosts:255 ../tools/drakids:87 ../tools/drakids:96 +#: ../tools/draknfs:577 ../tools/draksambashare:1060 +#: ../tools/draksambashare:1112 ../tools/draksambashare:1143 +#: ../tools/draksambashare:1180 ../tools/drakvpn-old:253 +#: ../tools/drakvpn-old:391 +#, c-format +msgid "Remove" +msgstr "Entfernen" + +#: ../tools/drakhosts:259 +#, c-format +msgid "Failed to remove host." +msgstr "Konnte Rechner nicht löschen." + +#: ../tools/drakhosts:262 ../tools/drakinvictus:141 +#: ../tools/draknetprofile:147 ../tools/drakroam:309 ../tools/net_applet:138 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Verlassen" + +#: ../tools/drakids:28 +#, c-format +msgid "Allowed addresses" +msgstr "Erlaubte Adressen" + +#: ../tools/drakids:65 ../tools/drakids:181 ../tools/drakids:190 +#: ../tools/drakids:215 ../tools/drakids:224 ../tools/drakids:234 +#: ../tools/drakids:326 ../tools/net_applet:238 ../tools/net_applet:514 +#, c-format +msgid "Unable to contact daemon" +msgstr "Dämon nicht erreichbar" + +#: ../tools/drakids:74 ../tools/drakids:102 +#, c-format +msgid "Log" +msgstr "Protokoll" + +#: ../tools/drakids:78 ../tools/drakids:97 ../tools/net_applet:659 +#, c-format +msgid "Allow" +msgstr "Erlauben" + +#: ../tools/drakids:79 ../tools/drakids:88 ../tools/net_applet:660 +#, c-format +msgid "Block" +msgstr "Blocken" + +#: ../tools/drakids:80 ../tools/drakids:89 ../tools/drakids:98 +#: ../tools/drakids:109 ../tools/drakids:122 ../tools/drakids:130 +#: ../tools/draknfs:186 ../tools/net_monitor:120 +#, c-format +msgid "Close" +msgstr "Schließen" + +#: ../tools/drakids:83 +#, c-format +msgid "Allowed services" +msgstr "Erlaubte Service" + +#: ../tools/drakids:92 +#, c-format +msgid "Blocked services" +msgstr "Blocke Service" + +#: ../tools/drakids:106 +#, c-format +msgid "Clear logs" +msgstr "Protokolle löschen" + +#: ../tools/drakids:107 ../tools/drakids:112 ../tools/net_applet:602 +#, c-format +msgid "Blacklist" +msgstr "Schwarze Liste" + +#: ../tools/drakids:108 ../tools/drakids:125 ../tools/net_applet:607 +#, c-format +msgid "Whitelist" +msgstr "Weiße Liste" + +#: ../tools/drakids:116 +#, c-format +msgid "Remove from blacklist" +msgstr "Aus der Schwarzen Liste löschen" + +#: ../tools/drakids:117 +#, c-format +msgid "Move to whitelist" +msgstr "In die Weiße Liste verschieben" + +#: ../tools/drakids:129 +#, c-format +msgid "Remove from whitelist" +msgstr "Aus der Weißen Liste löschen" + +#: ../tools/drakids:247 +#, c-format +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: ../tools/drakids:248 +#, c-format +msgid "Attacker" +msgstr "Angreifer" + +#: ../tools/drakids:249 +#, c-format +msgid "Attack type" +msgstr "Angriffstyp" + +#: ../tools/drakids:250 ../tools/drakids:283 +#, c-format +msgid "Service" +msgstr "Dienst" + +#: ../tools/drakids:251 +#, c-format +msgid "Network interface" +msgstr "Netzwerk-Schnittstelle" + +#: ../tools/drakids:282 +#, c-format +msgid "Application" +msgstr "Anwendung" + +#: ../tools/drakids:284 +#, c-format +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: ../tools/drakids:286 +#, c-format +msgid "Allowed" +msgstr "Erlaubt" + +#: ../tools/drakids:287 +#, c-format +msgid "Blocked" +msgstr "Geblockt" + +#: ../tools/drakinvictus:36 +#, c-format +msgid "Invictus Firewall" +msgstr "Invictus Firewall" + +#: ../tools/drakinvictus:53 +#, c-format +msgid "Start as master" +msgstr "Als master starten" + +#: ../tools/drakinvictus:72 +#, c-format +msgid "A password is required." +msgstr "Ein Passwort ist nötig." + +#: ../tools/drakinvictus:100 +#, c-format +msgid "" +"This tool allows to set up network interfaces failover and firewall " +"replication." +msgstr "" +"Dieses Tool erlaubt das konfigurieren eines ausfallsicheren Interface und " +"einer Firewall Duplizierung." + +#: ../tools/drakinvictus:102 +#, c-format +msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)" +msgstr "Netzwerkredundanz (wenn das Interface nicht verwendet wird, leer lassen)" + +#: ../tools/drakinvictus:105 +#, c-format +msgid "Real address" +msgstr "Echte Adresse" + +#: ../tools/drakinvictus:105 +#, c-format +msgid "Virtual shared address" +msgstr "Virtuell geteilte Adresse" + +#: ../tools/drakinvictus:105 +#, c-format +msgid "Virtual ID" +msgstr "Virtual ID" + +#: ../tools/drakinvictus:114 +#, c-format +msgid "Firewall replication" +msgstr "Firewall Duplizierung" + +#: ../tools/drakinvictus:116 +#, c-format +msgid "Synchronize firewall conntrack tables" +msgstr "Synchronisiere Firewall conntrack Tabellen" + +#: ../tools/drakinvictus:123 +#, c-format +msgid "Synchronization network interface" +msgstr "Synchronisation des Netzwerkinterfasce" + +#: ../tools/drakinvictus:132 +#, c-format +msgid "Connection mark bit" +msgstr "Verbindung Markierungsbit" + +#: ../tools/draknetprofile:36 +#, c-format +msgid "Network profiles" +msgstr "Netzwerprofile" + +#: ../tools/draknetprofile:67 +#, c-format +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#: ../tools/draknetprofile:99 +#, c-format +msgid "New profile..." +msgstr "Neues Profil..." + +#: ../tools/draknetprofile:102 +#, c-format +msgid "" +"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " +"current one):" +msgstr "" +"Name des neuen Profils (das neue Profil ist eine Kopie des aktuellen " +"Profils):" + +#: ../tools/draknetprofile:113 +#, c-format +msgid "The \"%s\" profile already exists!" +msgstr "Das Profil %s existiert bereits!" + +#: ../tools/draknetprofile:129 +#, c-format +msgid "You can not delete the default profile" +msgstr "Sie können das Standardprofil nicht löschen" + +#: ../tools/draknetprofile:131 +#, c-format +msgid "You can not delete the current profile" +msgstr "Sie können das aktuelle Profil nicht löschen" + +#: ../tools/draknetprofile:141 +#, c-format +msgid "" +"This tool allows to activate an existing network profile, and to manage " +"(clone, delete) profiles." +msgstr "" +"Dieses Werkzeug erlaubt die Aktivierung eines existierenden Netzwerkprofils, " +"und das Management (klonen, löschen) der Profile." + +#: ../tools/draknetprofile:141 +#, c-format +msgid "To modify a profile, you have to activate it first." +msgstr "Um ein Profil zu verändern, muss es erst aktiviert sein." + +#: ../tools/draknetprofile:144 +#, c-format +msgid "Activate" +msgstr "Aktivieren" + +#: ../tools/draknetprofile:145 +#, c-format +msgid "Clone" +msgstr "Klon" + +#: ../tools/draknetprofile:146 +#, c-format +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" + +#: ../tools/draknfs:41 +#, c-format +msgid "map root user as anonymous" +msgstr "root-Benutzer auf anonymous abbilden" + +#: ../tools/draknfs:42 +#, c-format +msgid "map all users to anonymous user" +msgstr "alle Benutzer auf anonymous abbilden" + +#: ../tools/draknfs:43 +#, c-format +msgid "No user UID mapping" +msgstr "Keine Benutzer UID-Abbildung" + +#: ../tools/draknfs:44 +#, c-format +msgid "allow real remote root access" +msgstr "erlaube echten entfernten root-Zugriff" + +#: ../tools/draknfs:58 ../tools/draknfs:59 ../tools/draknfs:60 +#: ../tools/draksambashare:161 ../tools/draksambashare:162 +#: ../tools/draksambashare:163 +#, c-format +msgid "/_File" +msgstr "/_Datei" + +#: ../tools/draknfs:59 ../tools/draksambashare:162 +#, c-format +msgid "/_Write conf" +msgstr "/_Schreibe conf" + +#: ../tools/draknfs:60 ../tools/draksambashare:163 +#, c-format +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Beenden" + +#: ../tools/draknfs:60 ../tools/draksambashare:163 +#, c-format +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>Q" + +#: ../tools/draknfs:63 ../tools/draknfs:64 ../tools/draknfs:65 +#, c-format +msgid "/_NFS Server" +msgstr "/_NFS Server" + +#: ../tools/draknfs:64 ../tools/draksambashare:166 +#, c-format +msgid "/_Restart" +msgstr "/_Neustarten" + +#: ../tools/draknfs:65 ../tools/draksambashare:167 +#, c-format +msgid "/R_eload" +msgstr "/R_eload" + +#: ../tools/draknfs:84 +#, c-format +msgid "NFS server" +msgstr "NFS-Server" + +#: ../tools/draknfs:84 +#, c-format +msgid "Restarting/Reloading NFS server..." +msgstr "Starte/Lade NFS-Server neu..." + +#: ../tools/draknfs:85 +#, c-format +msgid "Error Restarting/Reloading NFS server" +msgstr "Fehler beim Neustarten/Neuladen des NFS-Servers" + +#: ../tools/draknfs:101 ../tools/draksambashare:225 +#, c-format +msgid "Directory Selection" +msgstr "Verzeichnisauswahl" + +#: ../tools/draknfs:106 ../tools/draksambashare:230 +#, c-format +msgid "Should be a directory." +msgstr "Sollte ein Verzeichnis sein." + +#: ../tools/draknfs:137 +#, c-format +msgid "" +"<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of " +"ways:\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an " +"abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or " +"an IP address\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given " +"as @group.\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain " +"the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all " +"hosts in the domain cs.foo.edu.\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export " +"directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, " +"either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address " +"result.\n" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\">NFS-Clients</span> können auf verschiedene Art und " +"Weise angegeben werden:\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">Einzelrechner:</span> Ein Rechner, entweder " +"durch einen Kurznamen angegeben, der durch die Namensauflösung erkannt wird, " +"den vollen qualifizierten Domänennamen oder einer IP-Adresse\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">Netzgruppen:</span> NIS-Netzgruppen können " +"als @Gruppe angegeben werden.\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">Platzhalter:</span> Rechnernamen können die " +"Platzhalter „*“ und „?“ enthalten. Zum Beispiel: *.cs.foo.edu entspricht " +"allen Rechnern in der Domäne cs.foo.edu.\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">IP-Netzwerke:</span> Sie können auch " +"Verzeichnisse für alle Rechner eines IP-(Sub)Netzwerkes gleichzeitig " +"freigeben. Zum Beispiel durch Anhängen von `/255.255.252.0' oder `/22' an " +"die Netzwerk-Basis-Adresse.\n" + +#: ../tools/draknfs:152 +#, c-format +msgid "" +"<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map " +"requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn " +"off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients " +"(no_root_squash).\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map " +"all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-" +"exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite " +"option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default " +"setting.\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set " +"the uid and gid of the anonymous account.\n" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\">Benutzer-ID Optionen</span>\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">bilde root als anonymous ab:</span> bildet " +"Anfragen von uid/gid 0 auf die anonymous uid/gid ab (root_squash).\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">erlaube echten entfernten root-Zugriff:</" +"span> schaltet root-squashing aus. Diese Einstellung ist hauptsächlich für " +"festplattenlose Clients sinnvoll (no_root_squash).\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">bilde alle Benutzer als anonymous ab:</span> " +"bilde alle uids und gids auf den Benutzer anonymous ab (all_squash). " +"Sinnvoll für den NFS-Export von öffentlichen FTP-Verzeichnissen, News-Spool-" +"Verzeichnissen usw. Die gegenteilige Einstellung ist „no_all_squash“ und ist " +"die Voreinstellung.\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid und anongid:</span> setzt explizit " +"die uid und gid des anonymen Kontos.\n" + +#: ../tools/draknfs:168 +#, c-format +msgid "Synchronous access:" +msgstr "Gleichzeitiger Zugriff:" + +#: ../tools/draknfs:169 +#, c-format +msgid "Secured Connection:" +msgstr "Gesicherte Verbindung:" + +#: ../tools/draknfs:170 +#, c-format +msgid "Read-Only share:" +msgstr "Nur-Lese-Freigabe:" + +#: ../tools/draknfs:172 +#, c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Fortgeschrittene Optionen" + +#: ../tools/draknfs:173 +#, c-format +msgid "" +"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests " +"originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option " +"is on by default." +msgstr "" +"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> diese Option erfordert, dass " +"Anfragen von einem Internet-Port kleiner als IPPORT_RESERVED (1024) stammen. " +"Diese Einstellung ist standardmäßig aktiviert." + +#: ../tools/draknfs:174 +#, c-format +msgid "" +"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both " +"read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any " +"request which changes the filesystem. This can also be made explicit by " +"using this option." +msgstr "" +"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> erlaube entweder nur lesen oder " +"sowohl lesen und schreiben auf diesem NFS-Datenträger. Die Voreinstellung " +"ist, alle Anfragen zu verbieten, die das Dateisystem ändern. Das kann auch " +"explizit durch Setzen dieser Auswahl eingestellt werden." + +#: ../tools/draknfs:175 +#, c-format +msgid "" +"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to " +"violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by " +"these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)." +msgstr "" +"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> verbietet dem NFS-Server, gegen " +"das NFS-Protokoll zu verstoßen und auf Anfragen zu antworten, bevor " +"irgendwelche Änderungen durch diese Anfragen auf dem Datenträger (z.B. " +"Festplatte) vorgenommen wurden." + +#: ../tools/draknfs:180 ../tools/draksambashare:605 +#: ../tools/draksambashare:772 +#, c-format +msgid "Information" +msgstr "Informationen" + +#: ../tools/draknfs:260 +#, c-format +msgid "Directory" +msgstr "Verzeichnis" + +#: ../tools/draknfs:264 +#, c-format +msgid "Draknfs entry" +msgstr "Draknfs-Eintrag" + +#: ../tools/draknfs:273 +#, c-format +msgid "Please add an NFS share to be able to modify it." +msgstr "Bitte fügen Sie eine NFS-Freigabe hinzu, um sie ändern zu können." + +#: ../tools/draknfs:357 +#, c-format +msgid "NFS directory" +msgstr "NFS-Verzeichnis" + +#: ../tools/draknfs:358 ../tools/draksambashare:361 +#: ../tools/draksambashare:570 ../tools/draksambashare:749 +#, c-format +msgid "Directory:" +msgstr "Verzeichnis:" + +#: ../tools/draknfs:359 +#, c-format +msgid "Host access" +msgstr "Rechnerzugriff" + +#: ../tools/draknfs:360 +#, c-format +msgid "Access:" +msgstr "Zugriff:" + +#: ../tools/draknfs:361 +#, c-format +msgid "User ID Mapping" +msgstr "Benutzer-ID-Abbildung" + +#: ../tools/draknfs:362 +#, c-format +msgid "User ID:" +msgstr "Benutzer-ID:" + +#: ../tools/draknfs:363 +#, c-format +msgid "Anonymous user ID:" +msgstr "anonyme Benutzer-ID:" + +#: ../tools/draknfs:364 +#, c-format +msgid "Anonymous Group ID:" +msgstr "anonyme Gruppen-ID:" + +#: ../tools/draknfs:400 +#, c-format +msgid "Please specify a directory to share." +msgstr "Bitte geben Sie ein Verzeichnis zur Freigabe an." + +#: ../tools/draknfs:402 +#, c-format +msgid "Can't create this directory." +msgstr "Kann dieses Verzeichnis nicht erzeugen." + +#: ../tools/draknfs:405 +#, c-format +msgid "You must specify hosts access." +msgstr "Sie müssen Rechnerzugriffe einstellen." + +#: ../tools/draknfs:485 +#, c-format +msgid "Share Directory" +msgstr "Verzeichnis freigeben" + +#: ../tools/draknfs:485 +#, c-format +msgid "Hosts Wildcard" +msgstr "Rechner-Paltzhalter" + +#: ../tools/draknfs:485 +#, c-format +msgid "General Options" +msgstr "Allgemeine Einstellungen" + +#: ../tools/draknfs:485 +#, c-format +msgid "Custom Options" +msgstr "Spezifische Einstellungen" + +#: ../tools/draknfs:497 ../tools/draksambashare:376 +#: ../tools/draksambashare:607 ../tools/draksambashare:774 +#, c-format +msgid "Please enter a directory to share." +msgstr "Bitte geben Sie ein Verzeichnis zur Freigabe an." + +#: ../tools/draknfs:504 +#, c-format +msgid "Please use the modify button to set right access." +msgstr "Bitte verwenden Sie den Ändern-Knopf, um den richtigen Zugriff einzustellen." + +#: ../tools/draknfs:519 +#, c-format +msgid "Manage NFS shares" +msgstr "NFS-Shares verwalten" + +#: ../tools/draknfs:558 +#, c-format +msgid "DrakNFS manage NFS shares" +msgstr "DrakNFS NFS-Freigaben verwalten" + +#: ../tools/draknfs:567 +#, c-format +msgid "Failed to add NFS share." +msgstr "Konnte NFS-Freigabe nicht hinzufügen." + +#: ../tools/draknfs:574 +#, c-format +msgid "Failed to Modify NFS share." +msgstr "Konnte NFS-Freigabe nicht ändern." + +#: ../tools/draknfs:581 +#, c-format +msgid "Failed to remove an NFS share." +msgstr "Konnte NFS-Freigabe nicht löschen." + +#: ../tools/drakproxy:36 +#, c-format +msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" +msgstr "" +"Sie müssen sich abmelden und wieder anmelden, damit die Änderungen wirksam " +"werden" + +#: ../tools/drakroam:61 +#, c-format +msgid "No device found" +msgstr "Keine Geräte gefunden" + +#: ../tools/drakroam:86 ../tools/drakroam:217 +#, c-format +msgid "Please enter settings for network" +msgstr "Bitte geben Sie die Einstellungen für das Netzwerk an" + +#: ../tools/drakroam:115 +#, c-format +msgid "SSID" +msgstr "SSID" + +#: ../tools/drakroam:116 +#, c-format +msgid "Signal strength" +msgstr "Signalstärke" + +#: ../tools/drakroam:118 +#, c-format +msgid "Encryption" +msgstr "Verschlüsselung" + +#: ../tools/drakroam:131 +#, c-format +msgid "Hostname changed to \"%s\"" +msgstr "Hostname verändert zu \"%s\"" + +#: ../tools/drakroam:251 +#, c-format +msgid "Connecting..." +msgstr "Verbinde ..." + +#: ../tools/drakroam:273 +#, c-format +msgid "Disconnect" +msgstr "Verbindung trennen" + +#: ../tools/drakroam:273 +#, c-format +msgid "Connect" +msgstr "Verbinden" + +#: ../tools/drakroam:289 +#, c-format +msgid "Disconnecting..." +msgstr "Trenne Verbindung ..." + +#: ../tools/drakroam:306 +#, c-format +msgid "Configure" +msgstr "Konfigurieren" + +#: ../tools/drakroam:308 +#, c-format +msgid "Refresh" +msgstr "Aktualisieren" + +#: ../tools/draksambashare:63 +#, c-format +msgid "User name" +msgstr "Benutzername" + +#: ../tools/draksambashare:70 +#, c-format +msgid "Share name" +msgstr "Freigabename" + +#: ../tools/draksambashare:71 +#, c-format +msgid "Share directory" +msgstr "Verzeichnis freigeben" + +#: ../tools/draksambashare:72 ../tools/draksambashare:105 +#, c-format +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + +#: ../tools/draksambashare:73 ../tools/draksambashare:106 +#, c-format +msgid "Browseable" +msgstr "Sichtbar" + +#: ../tools/draksambashare:74 +#, c-format +msgid "Public" +msgstr "Öffentlich" + +#: ../tools/draksambashare:75 ../tools/draksambashare:111 +#, c-format +msgid "Writable" +msgstr "Schreibbar" + +#: ../tools/draksambashare:76 ../tools/draksambashare:152 +#, c-format +msgid "Create mask" +msgstr "Erzeugen-Maske" + +#: ../tools/draksambashare:77 ../tools/draksambashare:153 +#, c-format +msgid "Directory mask" +msgstr "Verzeichnis-Maske" + +#: ../tools/draksambashare:78 +#, c-format +msgid "Read list" +msgstr "Leseliste" + +#: ../tools/draksambashare:79 ../tools/draksambashare:112 +#: ../tools/draksambashare:584 +#, c-format +msgid "Write list" +msgstr "Schreibliste" + +#: ../tools/draksambashare:80 ../tools/draksambashare:144 +#, c-format +msgid "Admin users" +msgstr "Administratoren" + +#: ../tools/draksambashare:81 ../tools/draksambashare:145 +#, c-format +msgid "Valid users" +msgstr "gültige Benutzer" + +#: ../tools/draksambashare:82 +#, c-format +msgid "Inherit Permissions" +msgstr "Berechtigungen erben" + +#: ../tools/draksambashare:83 ../tools/draksambashare:146 +#, c-format +msgid "Hide dot files" +msgstr "Verstecke Punktdateien" + +#: ../tools/draksambashare:84 ../tools/draksambashare:147 +#, c-format +msgid "Hide files" +msgstr "Dateien verstecken" + +#: ../tools/draksambashare:85 ../tools/draksambashare:151 +#, c-format +msgid "Preserve case" +msgstr "Klein-/Großschreibung beibehalten" + +#: ../tools/draksambashare:86 +#, c-format +msgid "Force create mode" +msgstr "Erzwinge Erzeugungsmodus" + +#: ../tools/draksambashare:87 +#, c-format +msgid "Force group" +msgstr "Erzwinge Gruppe" + +#: ../tools/draksambashare:88 ../tools/draksambashare:150 +#, c-format +msgid "Default case" +msgstr "Voreinstellung" + +#: ../tools/draksambashare:103 +#, c-format +msgid "Printer name" +msgstr "Druckername" + +#: ../tools/draksambashare:104 +#, c-format +msgid "Path" +msgstr "Pfad" + +#: ../tools/draksambashare:107 ../tools/draksambashare:576 +#, c-format +msgid "Printable" +msgstr "Druckbar" + +#: ../tools/draksambashare:108 +#, c-format +msgid "Print Command" +msgstr "Druckbefehl" + +#: ../tools/draksambashare:109 +#, c-format +msgid "LPQ command" +msgstr "LPQ-Befehl" + +#: ../tools/draksambashare:110 +#, c-format +msgid "Guest ok" +msgstr "Gast erlaubt" + +#: ../tools/draksambashare:113 ../tools/draksambashare:154 +#: ../tools/draksambashare:585 +#, c-format +msgid "Inherit permissions" +msgstr "Berechtigungen erben" + +#: ../tools/draksambashare:114 +#, c-format +msgid "Printing" +msgstr "Drucken" + +#: ../tools/draksambashare:115 +#, c-format +msgid "Create mode" +msgstr "Erzeugungsmodus" + +#: ../tools/draksambashare:116 +#, c-format +msgid "Use client driver" +msgstr "Verwende Clienttreiber" + +#: ../tools/draksambashare:142 +#, c-format +msgid "Read List" +msgstr "Leseliste" + +#: ../tools/draksambashare:143 +#, c-format +msgid "Write List" +msgstr "Schreibliste" + +#: ../tools/draksambashare:148 +#, c-format +msgid "Force Group" +msgstr "Gruppe erzwingen" + +#: ../tools/draksambashare:149 +#, c-format +msgid "Force create group" +msgstr "Erzwinge Erzeugungsgruppe" + +#: ../tools/draksambashare:165 ../tools/draksambashare:166 +#: ../tools/draksambashare:167 +#, c-format +msgid "/_Samba Server" +msgstr "/_Samba Server" + +#: ../tools/draksambashare:169 ../tools/draksambashare:170 +#, c-format +msgid "/_About" +msgstr "/_Info" + +#: ../tools/draksambashare:169 +#, c-format +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Fehler melden" + +#: ../tools/draksambashare:170 +#, c-format +msgid "/About..." +msgstr "/Über..." + +#: ../tools/draksambashare:173 +#, c-format +msgid "Draksambashare" +msgstr "Draksambashare" + +#: ../tools/draksambashare:175 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgstr "Copyright·(C)·%s·bei·Mandriva" + +#: ../tools/draksambashare:177 +#, c-format +msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration." +msgstr "Dies ist ein einfaches Werkzeug um Samba leicht zu konfigurieren." + +#: ../tools/draksambashare:179 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux" +msgstr "Mandriva Linux" + +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") +#: ../tools/draksambashare:184 +#, c-format +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "" +"Nicolas Bauer <rastafarii@mandrivauser.de>\n" +"Sebastian Deutscher <sebastian.deutscher@web.de>\n" + +#: ../tools/draksambashare:208 +#, c-format +msgid "Restarting/Reloading Samba server..." +msgstr "Starte/Lade Samba-Server neu..." + +#: ../tools/draksambashare:209 +#, c-format +msgid "Error Restarting/Reloading Samba server" +msgstr "Fehler beim Neustarten/Neuladen des Samba-Servers" + +#: ../tools/draksambashare:349 ../tools/draksambashare:549 +#: ../tools/draksambashare:670 +#, c-format +msgid "Open" +msgstr "Öffnen" + +#: ../tools/draksambashare:352 +#, c-format +msgid "DrakSamba add entry" +msgstr "Eintrag in DrakSamba hinzufügen" + +#: ../tools/draksambashare:356 +#, c-format +msgid "Add a share" +msgstr "Freigabe hinzufügen" + +#: ../tools/draksambashare:359 +#, c-format +msgid "Name of the share:" +msgstr "Name der Freigabe :" + +#: ../tools/draksambashare:360 ../tools/draksambashare:569 +#: ../tools/draksambashare:750 +#, c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentar:" + +#: ../tools/draksambashare:372 +#, c-format +msgid "" +"Share with the same name already exist or share name empty, please choose " +"another name." +msgstr "" +"Eine Freigabe mit dem gleichen Namen existiert bereits oder der Name der " +"Freigabe ist leer. Bitte wählen Sie einen anderen Namen." + +#: ../tools/draksambashare:379 +#, c-format +msgid "Can't create the directory, please enter a correct path." +msgstr "" +"Kann das Verzeichnis nicht erzeugen, bitte geben Sie einen korrekten Pfad " +"ein." + +#: ../tools/draksambashare:382 ../tools/draksambashare:605 +#: ../tools/draksambashare:772 +#, c-format +msgid "Please enter a Comment for this share." +msgstr "Bitte geben Sie einen Kommentar zu dieser Freigabe an." + +#: ../tools/draksambashare:413 +#, c-format +msgid "pdf-gen - a PDF generator" +msgstr "pdf-gen - ein PDF-Erzeuger" + +#: ../tools/draksambashare:414 +#, c-format +msgid "printers - all printers available" +msgstr "Drucker - alle verfügbaren Drucker" + +#: ../tools/draksambashare:418 +#, c-format +msgid "Add Special Printer share" +msgstr "Füge spezielle Druckerfreigabe hinzu" + +#: ../tools/draksambashare:421 +#, c-format +msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." +msgstr "" +"Ziel dieses Assistenten ist es, eine neue spezielle Samba-Druckerfreigabe " +"einfach zu erzeugen." + +#: ../tools/draksambashare:428 +#, c-format +msgid "A PDF generator already exists." +msgstr "Ein PDF-Erzeuger existiert bereits." + +#: ../tools/draksambashare:452 +#, c-format +msgid "Printers and print$ already exist." +msgstr "Drucker und Druck$ sind bereits vorhanden." + +#: ../tools/draksambashare:502 +#, c-format +msgid "Congratulations" +msgstr "Herzlichen Glückwunsch" + +#: ../tools/draksambashare:503 +#, c-format +msgid "The wizard successfully added the printer Samba share" +msgstr "Der Assistent hat die Samba-Druckfreigabe erfolgreich hinzugefügt" + +#: ../tools/draksambashare:518 +#, c-format +msgid "Failed to add printers." +msgstr "Konnte Drucker nicht hinzufügen." + +#: ../tools/draksambashare:533 +#, c-format +msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it." +msgstr "" +"Bitte fügen Sie einen Samba-Drucker hinzu oder wählen Sie einen aus, um ihn " +"anpassen zu können." + +#: ../tools/draksambashare:552 +#, c-format +msgid "DrakSamba Printers entry" +msgstr "DrakSamba Drucker eintrag" + +#: ../tools/draksambashare:565 +#, c-format +msgid "Printer share" +msgstr "Druckerfreigabe" + +#: ../tools/draksambashare:568 +#, c-format +msgid "Printer name:" +msgstr "Druckername:" + +#: ../tools/draksambashare:574 ../tools/draksambashare:755 +#, c-format +msgid "Writable:" +msgstr "Schreibbar :" + +#: ../tools/draksambashare:575 ../tools/draksambashare:756 +#, c-format +msgid "Browseable:" +msgstr "Sichtbar :" + +#: ../tools/draksambashare:580 +#, c-format +msgid "Advanced options" +msgstr "Erweiterte Einstellungen" + +#: ../tools/draksambashare:582 +#, c-format +msgid "Printer access" +msgstr "Druckerzugriff" + +#: ../tools/draksambashare:586 +#, c-format +msgid "Guest ok:" +msgstr "Gast erlaubt:" + +#: ../tools/draksambashare:587 +#, c-format +msgid "Create mode:" +msgstr "Erzeugungsmodus:" + +#: ../tools/draksambashare:591 +#, c-format +msgid "Printer command" +msgstr "Druckbefehl" + +#: ../tools/draksambashare:593 +#, c-format +msgid "Print command:" +msgstr "Druckbefehl:" + +#: ../tools/draksambashare:594 +#, c-format +msgid "LPQ command:" +msgstr "LPQ-Befehl:" + +#: ../tools/draksambashare:595 +#, c-format +msgid "Printing:" +msgstr "Drucken:" + +#: ../tools/draksambashare:611 +#, c-format +msgid "create mode should be numeric. ie: 0755." +msgstr "Erzeugungsmodus muss numerisch sein (z.B. 0755)." + +#: ../tools/draksambashare:673 +#, c-format +msgid "DrakSamba entry" +msgstr "DrakSamba-Eintrag" + +#: ../tools/draksambashare:678 +#, c-format +msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." +msgstr "" +"Bitte fügen Sie eine Samba-Freigabe hinzu oder wählen Sie ein aus, um sie " +"ändern zu können." + +#: ../tools/draksambashare:701 +#, c-format +msgid "Samba user access" +msgstr "Samba Benutzerzugriff" + +#: ../tools/draksambashare:709 +#, c-format +msgid "Mask options" +msgstr "Maskenoptionen" + +#: ../tools/draksambashare:723 +#, c-format +msgid "Display options" +msgstr "Einstellungen für die Anzeige" + +#: ../tools/draksambashare:745 +#, c-format +msgid "Samba share directory" +msgstr "Samba-Verzeichnisfreigabe" + +#: ../tools/draksambashare:748 +#, c-format +msgid "Share name:" +msgstr "Freigabename :" + +#: ../tools/draksambashare:754 +#, c-format +msgid "Public:" +msgstr "Öffentlich :" + +#: ../tools/draksambashare:778 +#, c-format +msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." +msgstr "" +"Erzeugungsmaske, Erzeugungsmodus und Verzeichnismaske müssen numerisch sein " +"(z.B. 0755)." + +#: ../tools/draksambashare:785 +#, c-format +msgid "Please create this Samba user: %s" +msgstr "Bitte legen Sie diesen Samba-Benutzer an: %s" + +#: ../tools/draksambashare:889 +#, c-format +msgid "Add Samba user" +msgstr "Samba-Benutzer hinzufügen" + +#: ../tools/draksambashare:904 +#, c-format +msgid "User information" +msgstr "Benutzer-Informationen" + +#: ../tools/draksambashare:906 +#, c-format +msgid "User name:" +msgstr "Benutzername:" + +#: ../tools/draksambashare:907 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "Passwort:" + +#: ../tools/draksambashare:1021 +#, c-format +msgid "Manage Samba configuration" +msgstr "Samba-Konfiguration verwalten" + +#: ../tools/draksambashare:1109 +#, c-format +msgid "Failed to Modify Samba share." +msgstr "Konnte Samba-Freigabe nicht ändern." + +#: ../tools/draksambashare:1118 +#, c-format +msgid "Failed to remove a Samba share." +msgstr "Konnte Samba-Freigabe nicht löschen." + +#: ../tools/draksambashare:1125 +#, c-format +msgid "File share" +msgstr "Dateifreigabe" + +#: ../tools/draksambashare:1140 +#, c-format +msgid "Failed to Modify." +msgstr "Konnte nicht verändern." + +#: ../tools/draksambashare:1149 +#, c-format +msgid "Failed to remove." +msgstr "Konnte nicht löschen." + +#: ../tools/draksambashare:1156 +#, c-format +msgid "Printers" +msgstr "Drucker" + +#: ../tools/draksambashare:1168 +#, c-format +msgid "Failed to add user." +msgstr "Konnte Benutzer nicht hinzufügen." + +#: ../tools/draksambashare:1177 +#, c-format +msgid "Failed to change user password." +msgstr "Konnte Benutzerpasswort nicht ändern." + +#: ../tools/draksambashare:1189 +#, c-format +msgid "Failed to delete user." +msgstr "Konnte Benutzer nicht löschen." + +#: ../tools/draksambashare:1194 +#, c-format +msgid "Userdrake" +msgstr "UserDrake" + +#: ../tools/draksambashare:1202 +#, c-format +msgid "Samba Users" +msgstr "Samba-Benutzer" + +#: ../tools/draksambashare:1211 +#, c-format +msgid "DrakSamba manage Samba shares" +msgstr "DrakSamba verwaltet Samba-Freigaben" + +#: ../tools/drakvpn-old:65 +#, c-format +msgid "DrakVPN" +msgstr "DrakVPN" + +#: ../tools/drakvpn-old:87 +#, c-format +msgid "The VPN connection is enabled." +msgstr "Die VPN-Verbindung ist aktiviert." + +#: ../tools/drakvpn-old:88 +#, c-format +msgid "" +"The setup of a VPN connection has already been done.\n" +"\n" +"It's currently enabled.\n" +"\n" +"What would you like to do?" +msgstr "" +"Es wurde bereits eine VPN-Verbindung eingerichtet.\n" +"\n" +"Momentan ist sie aktiviert.\n" +"\n" +"Was möchten Sie tun?" + +#: ../tools/drakvpn-old:93 +#, c-format +msgid "disable" +msgstr "deaktivieren" + +#: ../tools/drakvpn-old:93 ../tools/drakvpn-old:119 +#, c-format +msgid "reconfigure" +msgstr "neu konfigurieren" + +#: ../tools/drakvpn-old:93 ../tools/drakvpn-old:119 ../tools/drakvpn-old:432 +#, c-format +msgid "dismiss" +msgstr "Verwerfen" + +#: ../tools/drakvpn-old:97 +#, c-format +msgid "Disabling VPN..." +msgstr "Deaktiviere VPN ..." + +#: ../tools/drakvpn-old:106 +#, c-format +msgid "The VPN connection is now disabled." +msgstr "Die VPN-Verbindung ist nun deaktiviert." + +#: ../tools/drakvpn-old:113 +#, c-format +msgid "VPN connection currently disabled" +msgstr "Die VPN-Verbindung ist momentan deaktiviert." + +#: ../tools/drakvpn-old:114 +#, c-format +msgid "" +"The setup of a VPN connection has already been done.\n" +"\n" +"It's currently disabled.\n" +"\n" +"What would you like to do?" +msgstr "" +"Die Einrichtung einer VPN-Verbindung wurde bereits durchgeführt.\n" +"\n" +"Momentan ist sie deaktiviert.\n" +"\n" +"Was möchten Sie tun?" + +#: ../tools/drakvpn-old:119 +#, c-format +msgid "enable" +msgstr "aktivieren" + +#: ../tools/drakvpn-old:127 +#, c-format +msgid "Enabling VPN..." +msgstr "Aktiviere VPN..." + +#: ../tools/drakvpn-old:133 +#, c-format +msgid "The VPN connection is now enabled." +msgstr "Die VPN-Verbindung ist nun aktiviert." + +#: ../tools/drakvpn-old:147 ../tools/drakvpn-old:164 +#, c-format +msgid "Simple VPN setup." +msgstr "Einfaches VPN-Setup." + +#: ../tools/drakvpn-old:148 +#, c-format +msgid "" +"You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n" +"\n" +"With this feature, computers on your local private network and computers\n" +"on some other remote private networks, can share resources, through\n" +"their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n" +"\n" +"The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n" +"computers look as if they were on the same network.\n" +"\n" +"Make sure you have configured your Network/Internet access using\n" +"drakconnect before going any further." +msgstr "" +"Sie sind dabei, eine VPN-Verbindung auf Ihrem Rechner einzurichten.\n" +"\n" +"Mit dieser Funktion können Rechner aus dem privaten, lokalen Netzwerk und " +"Rechner\n" +"aus anderen privaten, entfernten Netzwerken auf sichere Weise Resourcen " +"durch \n" +"Firewalls und über das Internet hinweg teilen.\n" +"\n" +"Die Verbindung über das Internet ist verschlüsselt. Es sieht aus, als ob " +"sich die lokalen\n" +"entfernten Rechner in gleichen Netzwerk befänden.\n" +"\n" +"Bevor Sie weiter machen stellen Sie sicher, dass Sie Ihren Netzwerk- und " +"Internet-Zugang\n" +"mit DrakConnect eingerichtet haben." + +#: ../tools/drakvpn-old:165 +#, c-format +msgid "" +"VPN connection.\n" +"\n" +"This program is based on the following projects:\n" +" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" +" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" +" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" +" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" +" - the docs and man pages coming with the %s package\n" +"\n" +"Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n" +"before going any further." +msgstr "" +"VPN-Verbindung.\n" +"\n" +"Das Programm basiert auf den folgenden Projekten:\n" +" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" +" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" +" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" +" - ipsec-HowTo: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" +" - den Dokumentationen, die mit dem Paket %s kommen\n" +"\n" +"Bitte lesen Sie MINDESTENS die ipsec-HowTo-Dokumentation\n" +"bevor Sie weitermachen." + +#: ../tools/drakvpn-old:208 +#, c-format +msgid "Problems installing package %s" +msgstr "Probleme beim Installieren von Paket %s" + +#: ../tools/drakvpn-old:222 +#, c-format +msgid "Security Policies" +msgstr "Sicherheitsregeln:" + +#: ../tools/drakvpn-old:222 +#, c-format +msgid "IKE daemon racoon" +msgstr "IKE-Daemon racoon" + +#: ../tools/drakvpn-old:224 +#, c-format +msgid "Configuration file" +msgstr "Konfigurationsdatei" + +#: ../tools/drakvpn-old:225 +#, c-format +msgid "" +"Configuration step!\n" +"\n" +"You need to define the Security Policies and then to \n" +"configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n" +"The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n" +"\n" +"What would you like to configure?\n" +msgstr "" +"Einrichtungsschritt !\n" +"\n" +"Sie müssen Sicherheitsregeln definieren und danach den\n" +"automatischen Schlüsselaustausch-Dienst (IKE) einrichten.\n" +"Der KAME-IKE, den wir verwenden heißt „racoon“.\n" +"\n" +"Was möchten Sie einrichten?\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:245 ../tools/drakvpn-old:382 +#, c-format +msgid "%s entries" +msgstr "%s Einträge" + +#: ../tools/drakvpn-old:246 +#, c-format +msgid "" +"The %s file contents\n" +"is divided into sections.\n" +"\n" +"You can now:\n" +"\n" +" - display, add, edit, or remove sections, then\n" +" - commit the changes\n" +"\n" +"What would you like to do?\n" +msgstr "" +"Die %s-Datei-Inhalte\n" +"sind in Sektionen unterteilt.\n" +"\n" +"Sie können nun:\n" +"\n" +" - Sektionen anzeigen, hinzufügen, bearbeiten oder enfernen, dann\n" +" - die Änderungen übertragen\n" +"\n" +"Was möchten Sie tun?\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:253 ../tools/drakvpn-old:391 +#, c-format +msgid "" +"_:display here is a verb\n" +"Display" +msgstr "Darstellen" + +#: ../tools/drakvpn-old:253 ../tools/drakvpn-old:391 +#, c-format +msgid "Edit" +msgstr "Bearbeiten" + +#: ../tools/drakvpn-old:253 ../tools/drakvpn-old:391 +#, c-format +msgid "Commit" +msgstr "Festlegen" + +#: ../tools/drakvpn-old:267 ../tools/drakvpn-old:271 ../tools/drakvpn-old:406 +#: ../tools/drakvpn-old:410 +#, c-format +msgid "" +"_:display here is a verb\n" +"Display configuration" +msgstr "Konfiguration anzeigen" + +#: ../tools/drakvpn-old:272 +#, c-format +msgid "" +"The %s file does not exist.\n" +"\n" +"This must be a new configuration.\n" +"\n" +"You'll have to go back and choose 'add'.\n" +msgstr "" +"Die %s-Datei existiert nicht.\n" +"\n" +"Es handelt sich wohl um eine neue Konfiguration.\n" +"\n" +"Sie müssen zurück gehen und „hinzufügen“ wählen.\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:301 +#, c-format +msgid "" +"Add a Security Policy.\n" +"\n" +"You can now add a Security Policy.\n" +"\n" +"Choose continue when you are done to write the data.\n" +msgstr "" +"Eine Sicherheitsregeln hinzufügen.\n" +"\n" +"Sie können nun eine Sicherheitsregel hinzufügen.\n" +"\n" +"Wählen Sie „Weiter“ wenn Sie fertig sind mit der Dateneingabe.\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:333 ../tools/drakvpn-old:523 +#, c-format +msgid "Edit section" +msgstr "Sektion bearbeiten" + +#: ../tools/drakvpn-old:334 +#, c-format +msgid "" +"Your %s file has several sections or connections.\n" +"\n" +"You can choose here below the one you want to edit \n" +"and then click on next.\n" +msgstr "" +"Ihre %s-Datei hat verschiedene Sektionen oder Verbindungen.\n" +"\n" +"Sie können unten wählen, welche Sie bearbeiten wollen.\n" +"Wählen Sie danach auf weiter.\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:337 ../tools/drakvpn-old:357 ../tools/drakvpn-old:528 +#: ../tools/drakvpn-old:574 +#, c-format +msgid "Section names" +msgstr "Sektionsnamen" + +#: ../tools/drakvpn-old:344 +#, c-format +msgid "" +"Edit a Security Policy.\n" +"\n" +"You can now edit a Security Policy.\n" +"\n" +"Choose continue when you are done to write the data.\n" +msgstr "" +"Bearbeiten Sie eine Sicherheitsregel.\n" +"\n" +"Sie können nun eine Sicherheitsregel hinzufügen.\n" +"\n" +"Wählen Sie nach der Eingabe weiter.\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:353 ../tools/drakvpn-old:570 +#, c-format +msgid "Remove section" +msgstr "Sektion entfernen" + +#: ../tools/drakvpn-old:354 ../tools/drakvpn-old:571 +#, c-format +msgid "" +"Your %s file has several sections or connections.\n" +"\n" +"You can choose here below the one you want to remove\n" +"and then click on next.\n" +msgstr "" +"Ihre %s-Datei hat verschiedene Sektionen oder Verbindungen.\n" +"\n" +"Sie können unten auswählen, welche Sie entfernen möchten.\n" +"Wählen Sie danach weiter.\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:383 +#, c-format +msgid "" +"The racoon.conf file configuration.\n" +"\n" +"The contents of this file is divided into sections.\n" +"You can now:\n" +" - display \t\t (display the file contents)\n" +" - add\t\t\t (add one section)\n" +" - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n" +" - remove \t\t (remove an existing section)\n" +" - commit \t\t (writes the changes to the real file)" +msgstr "" +"Die racoon.conf Konfiguration.\n" +"\n" +"Der Inhalt dieser Datei ist in Abschnitte unterteilt.\n" +"Sie können jetzt:\n" +" - display \t\t (zeigt den Dateiinhalt an)\n" +" - add\t\t\t (fügt einen Abschnitt hinzu)\n" +" - edit \t\t\t (Parameter eines Abschnittes ändern)\n" +" - remove \t\t (einen bestehenden Abschnitt entfernen)\n" +" - commit \t\t (die Änderungen in die echte Datei schreiben)" + +#: ../tools/drakvpn-old:411 +#, c-format +msgid "" +"The %s file does not exist\n" +"\n" +"This must be a new configuration.\n" +"\n" +"You'll have to go back and choose configure.\n" +msgstr "" +"Die Datei %s existiert nicht\n" +"\n" +"Es handelt sich wohl um eine neue Konfiguration.\n" +"\n" +"Sie müssen zurück gehen und einrichten wählen.\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:425 +#, c-format +msgid "racoon.conf entries" +msgstr "racoon.conf-Einträge" + +#: ../tools/drakvpn-old:426 +#, c-format +msgid "" +"The 'add' sections step.\n" +"\n" +"Here below is the racoon.conf file skeleton:\n" +"\t'path'\n" +"\t'remote'\n" +"\t'sainfo' \n" +"\n" +"Choose the section you would like to add.\n" +msgstr "" +"Der „Sektionen hinzufügen“-Schritt.\n" +"\n" +"Unten ist das Gerüst der racoon.conf-Datei:\n" +"\t'path'\n" +"\t'remote'\n" +"\t'sainfo' \n" +"\n" +"Wählen Sie die Sektion, die Sie hinzufügen wollen.\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:432 +#, c-format +msgid "path" +msgstr "Pfad" + +#: ../tools/drakvpn-old:432 +#, c-format +msgid "remote" +msgstr "entfernt" + +#: ../tools/drakvpn-old:432 +#, c-format +msgid "sainfo" +msgstr "sainfo" + +#: ../tools/drakvpn-old:440 +#, c-format +msgid "" +"The 'add path' section step.\n" +"\n" +"The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n" +"\n" +"Put your mouse over the certificate entry to obtain online help." +msgstr "" +"Der „Pfad hinzufügen“-Schritt.\n" +"\n" +"Die Pfad-Sektion muss am Anfang Ihrer racoon.conf-Datei stehen.\n" +"\n" +"Bewegen Sie die Maus auf den Zertifikatseintrag um Onlinehilfe zu erhalten." + +#: ../tools/drakvpn-old:443 +#, c-format +msgid "path type" +msgstr "Pfad-Typ" + +#: ../tools/drakvpn-old:447 +#, c-format +msgid "" +"path include path: specifies a path to include\n" +"a file. See File Inclusion.\n" +"\tExample: path include '/etc/racoon'\n" +"\n" +"path pre_shared_key file: specifies a file containing\n" +"pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n" +"\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" +"\n" +"path certificate path: racoon(8) will search this directory\n" +"if a certificate or certificate request is received.\n" +"\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n" +"\n" +"File Inclusion: include file \n" +"other configuration files can be included.\n" +"\tExample: include \"remote.conf\" ;\n" +"\n" +"Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n" +"of the identifier and the shared secret key which are used at\n" +"Pre-shared key authentication method in phase 1." +msgstr "" +"path include Pfad: gibt den Pfad zu einer einzufügenden\n" +"Datei an. Siehe Datei einfügen.\n" +"\tBeispiel: path include '/etc/racoon'\n" +"\n" +"path pre_shared_key Datei: gibt eine Datei mit im Voraus\n" +"geteilten Schlüsseln für viele IDs an. Siehe vorverteilte Schlüsseldatei.\n" +"\tBeispiel: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" +"\n" +"path certificate Pfad: racoon(8) durchsucht dieses Verzeichnis\n" +"wenn ein Zertifikat oder eine Zertifikatsanfrage empfangen wird.\n" +"\tBeispiel: path certificate '/etc/cert' ;\n" +"\n" +"Datei einfügen: füge Datei ein\n" +"andere Konfigurationsdateien können eingefügt werden.\n" +"\tBeispiel: include „remote.conf“ ;\n" +"\n" +"Vorverteilte Schlüsseldatei: Die vorverteilte Schlüsseldatei definiert ein " +"Paar\n" +"von Bezeichnern and dem geteilten Geheimnis, das in der " +"Authentifizierungsmethode\n" +"„vorverteilte Schlüssel“ in Phase 1 verwendet wird." + +#: ../tools/drakvpn-old:467 ../tools/drakvpn-old:560 +#, c-format +msgid "real file" +msgstr "echte Datei" + +#: ../tools/drakvpn-old:490 +#, c-format +msgid "" +"Make sure you already have the path sections\n" +"on the top of your racoon.conf file.\n" +"\n" +"You can now choose the remote settings.\n" +"Choose continue or previous when you are done.\n" +msgstr "" +"Stellen Sie sicher, dass Sie die Pfad-Sektion bereits\n" +"am Anfang Ihrer racoon.conf-Datei stehen haben.\n" +"\n" +"Sie können nun die Fern-Einstellungen machen.\n" +"Wählen Sie weiter oder vorher wenn Sie fertig sind.\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:507 +#, c-format +msgid "" +"Make sure you already have the path sections\n" +"on the top of your %s file.\n" +"\n" +"You can now choose the sainfo settings.\n" +"Choose continue or previous when you are done.\n" +msgstr "" +"Stellen Sie sicher, dass Sie die Pfad-Sektion bereits\n" +"am Anfang Ihrer %s-Datei stehen haben.\n" +"\n" +"Sie können nun die sainfo-Einstellungen machen.\n" +"Wählen Sie weiter oder vorher wenn Sie fertig sind.\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:524 +#, c-format +msgid "" +"Your %s file has several sections or connections.\n" +"\n" +"You can choose here in the list below the one you want\n" +"to edit and then click on next.\n" +msgstr "" +"Ihre %s-Datei hat verschiedene Sektionen oder Verbindungen.\n" +"\n" +"Sie können in der Liste unten wählen, was Sie bearbeiten\n" +"möchten. Wählen Sie danach weiter.\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:535 +#, c-format +msgid "" +"Your %s file has several sections.\n" +"\n" +"\n" +"You can now edit the remote section entries.\n" +"\n" +"Choose continue when you are done to write the data.\n" +msgstr "" +"Ihre %s Datei hat verschiedene Sektionen.\n" +"\n" +"\n" +"Sie können nun die Fern-Einstellungen bearbeiten.\n" +"\n" +"Wählen Sie weiter, nach dem Sie fertig sind.\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:544 +#, c-format +msgid "" +"Your %s file has several sections.\n" +"\n" +"You can now edit the sainfo section entries.\n" +"\n" +"Choose continue when you are done to write the data." +msgstr "" +"Ihre %s Datei hat verschiedene Sektionen.\n" +"\n" +"Sie können nun die sainfo-Sektionseinträge bearbeiten.\n" +"\n" +"Wählen Sie weiter, nach dem Sie fertig sind." + +#: ../tools/drakvpn-old:552 +#, c-format +msgid "" +"This section has to be on top of your\n" +"%s file.\n" +"\n" +"Make sure all other sections follow these path\n" +"sections.\n" +"\n" +"You can now edit the path entries.\n" +"\n" +"Choose continue or previous when you are done.\n" +msgstr "" +"Diese Sektion muss am Anfang Ihrer\n" +"%s-Datei stehen.\n" +"\n" +"Stellen Sie sicher, dass alle anderen Sektionen hinter den\n" +"Pfad-Sektionen folgen.\n" +"\n" +"Sie können nun die Pfad-Einträge bearbeiten.\n" +"\n" +"Wählen Sie weiter oder vorher wenn Sie fertig sind.\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:559 +#, c-format +msgid "path_type" +msgstr "Pfad-Type" + +#: ../tools/drakvpn-old:599 +#, c-format +msgid "Congratulations!" +msgstr "Herzlichen Glückwunsch!" + +#: ../tools/drakvpn-old:600 +#, c-format +msgid "" +"Everything has been configured.\n" +"\n" +"You may now share resources through the Internet,\n" +"in a secure way, using a VPN connection.\n" +"\n" +"You should make sure that the tunnels shorewall\n" +"section is configured." +msgstr "" +"Alles ist eingerichtet.\n" +"\n" +"Sie können nun auf sichere Weise Resourcen über das\n" +"Internet teilen durch die VPN-Nutzung.\n" +"\n" +"Sie sollten sicherstellen, dass die Tunnel-Shorewall-\n" +"Sektion eingerichtet wurde." + +#: ../tools/drakvpn-old:620 +#, c-format +msgid "Sainfo source address" +msgstr "Sainfo Quell-Adresse" + +#: ../tools/drakvpn-old:621 +#, c-format +msgid "" +"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +"defines the parameters of the IKE phase 2\n" +"(IPsec-SA establishment).\n" +"\n" +"source_id and destination_id are constructed like:\n" +"\n" +"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +"\n" +"Examples: \n" +"\n" +"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" +"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" +"\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\t203.178.141.209 is the source address\n" +"\n" +"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" +"\t172.16.1.0/24 is the source address" +msgstr "" +"sainfo (Quell-ID Ziel-ID | anonymous) { Anweisungen }\n" +"definiert die parameter der IKE-Phase 2 (IPsec-SA Aufbau).\n" +"\n" +"Quell-ID und Ziel-ID werden folgendermaßen zusammengesetzt:\n" +"\n" +"\tAdresse Adresse [/ Präfix] [[Port]] Protokoll\n" +"\n" +"Beispiele: \n" +"\n" +"sainfo anonymous (akzeptiert Verbindungen von überall)\n" +"\tlassen Sie diesen Eintrag frei, wenn Sie anonymous wollen\n" +"\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\t203.178.141.209 ist die Quelladresse\n" +"\n" +"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" +"\t172.16.1.0/24 ist die Quelladresse" + +#: ../tools/drakvpn-old:638 +#, c-format +msgid "Sainfo source protocol" +msgstr "Sainfo Quellprotokoll" + +#: ../tools/drakvpn-old:639 +#, c-format +msgid "" +"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +"defines the parameters of the IKE phase 2\n" +"(IPsec-SA establishment).\n" +"\n" +"source_id and destination_id are constructed like:\n" +"\n" +"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +"\n" +"Examples: \n" +"\n" +"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" +"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" +"\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\tthe first 'any' allows any protocol for the source" +msgstr "" +"sainfo (Quell-ID Ziel-ID | anonymous) { Anweisungen }\n" +"definiert die parameter der IKE-Phase 2 (IPsec-SA Aufbau).\n" +"\n" +"Quell-ID und Ziel-ID werden folgendermaßen zusammengesetzt:\n" +"\n" +"\tAdresse Adresse [/ Präfix] [[Port]] Protokoll\n" +"\n" +"Beispiele: \n" +"\n" +"sainfo anonymous (akzeptiert Verbindungen von überall)\n" +"\tlassen Sie diesen Eintrag frei, wenn Sie anonymous wollen\n" +"\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\tdas erste „any“ erlaubt jedes Protokoll für die Quelle" + +#: ../tools/drakvpn-old:653 +#, c-format +msgid "Sainfo destination address" +msgstr "Sainfo Ziel-Adresse" + +#: ../tools/drakvpn-old:654 +#, c-format +msgid "" +"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +"defines the parameters of the IKE phase 2\n" +"(IPsec-SA establishment).\n" +"\n" +"source_id and destination_id are constructed like:\n" +"\n" +"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +"\n" +"Examples: \n" +"\n" +"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" +"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" +"\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\t203.178.141.218 is the destination address\n" +"\n" +"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" +"\t172.16.2.0/24 is the destination address" +msgstr "" +"sainfo (Quell-ID Ziel-ID | anonymous) { Anweisungen }\n" +"definiert die parameter der IKE-Phase 2 (IPsec-SA Aufbau).\n" +"\n" +"Quell-ID und Ziel-ID werden folgendermaßen zusammengesetzt:\n" +"\n" +"\tAdresse Adresse [/ Präfix] [[Port]] Protokoll\n" +"\n" +"Beispiele: \n" +"\n" +"sainfo anonymous (akzeptiert Verbindungen von überall)\n" +"\tlassen Sie diesen Eintrag frei, wenn Sie anonymous wollen\n" +"\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\t203.178.141.218 ist die Zieladresse\n" +"\n" +"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" +"\t172.16.2.0/24 ist die Zieladresse" + +#: ../tools/drakvpn-old:671 +#, c-format +msgid "Sainfo destination protocol" +msgstr "Sainfo Zielprotokoll" + +#: ../tools/drakvpn-old:672 +#, c-format +msgid "" +"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +"defines the parameters of the IKE phase 2\n" +"(IPsec-SA establishment).\n" +"\n" +"source_id and destination_id are constructed like:\n" +"\n" +"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +"\n" +"Examples: \n" +"\n" +"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" +"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" +"\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\tthe last 'any' allows any protocol for the destination" +msgstr "" +"sainfo (Quell-ID Ziel-ID | anonymous) { Anweisungen }\n" +"definiert die parameter der IKE-Phase 2 (IPsec-SA Aufbau).\n" +"\n" +"Quell-ID und Ziel-ID werden folgendermaßen zusammengesetzt:\n" +"\n" +"\tAdresse Adresse [/ Präfix] [[Port]] Protokoll\n" +"\n" +"Beispiele: \n" +"\n" +"sainfo anonymous (akzeptiert Verbindungen von überall)\n" +"\tlassen Sie diesen Eintrag frei, wenn Sie anonymous wollen\n" +"\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\t203.178.141.218 ist die Zieladresse\n" +"\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\tdas letzte „any“ erlaubt jedes Protokoll für das Ziel" + +#: ../tools/drakvpn-old:686 +#, c-format +msgid "PFS group" +msgstr "PFS-Gruppe" + +#: ../tools/drakvpn-old:688 +#, c-format +msgid "" +"define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n" +"If you do not require PFS then you can omit this directive.\n" +"Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n" +"group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n" +"Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number." +msgstr "" +"Definieren Sie die Gruppe der Diffie-Hellman-Exponentiationen.\n" +"Falls Sie PFS nicht benötigen können Sie die diese Direktive\n" +"vernachlässigen. Jeder Vorschlag wird akzeptiert wenn Sie keinen\n" +"angeben. Gruppe ist eine der folgenden: modp768, modp1024 \n" +"oder modp1536. - Oder Sie können 1,2 oder 5 als DH-Gruppen-\n" +"Nummer definieren." + +#: ../tools/drakvpn-old:693 +#, c-format +msgid "Lifetime number" +msgstr "Lebensdauer-Nummer" + +#: ../tools/drakvpn-old:694 +#, c-format +msgid "" +"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" +"posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" +"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" +"the peer if you do not specify it(them). They can be\n" +"individually specified in each proposal.\n" +"\n" +"Examples: \n" +"\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 60 sec;\n" +"\tlifetime time 12 hour;\n" +"\n" +"So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n" +msgstr "" +"Definieren Sie eine Lebensdauer für eine bestimmte Zeit,\n" +"die als Phase-1-Übertragung vorgeschlagen wird.\n" +"Jeder Vorschlag wird akzeptiert. Die Attribute werden dem\n" +"Peer nicht vorgeschlagen falls Sie sie nicht angeben. Sie\n" +"können in jedem Antrag individuell spezifiziert werden.\n" +"\n" +"Beispiele : \n" +"\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 60 sec;\n" +"\tlifetime time 12 hour;\n" +"\n" +"Hier sind die Lebensdauer-Nummern 1, 1, 30, 30, 60 und 12.\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:710 +#, c-format +msgid "Lifetime unit" +msgstr "Lebensdauer-Einheit" + +#: ../tools/drakvpn-old:712 +#, c-format +msgid "" +"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" +"posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" +"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" +"the peer if you do not specify it(them). They can be\n" +"individually specified in each proposal.\n" +"\n" +"Examples: \n" +"\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 60 sec;\n" +"\tlifetime time 12 hour;\n" +"\n" +"So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and " +"'hour'.\n" +msgstr "" +"Definieren Sie eine Lebensdauer für eine bestimmte Zeit,\n" +"die als Phase-1-Übertragung vorgeschlagen wird.\n" +"Jeder Vorschlag wird akzeptiert. Die Attribute werden dem\n" +"Peer nicht vorgeschlagen falls Sie sie nicht angeben. Sie\n" +"können in jedem Antrag individuell spezifiziert werden.\n" +"\n" +"Beispiele : \n" +"\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 60 sec;\n" +"\tlifetime time 12 hour;\n" +"\n" +"Hier sind die Lebensdauer-Einheiten „min“, „min“, „sec“, „sec“, „sec“ und " +"„hour“.\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:728 ../tools/drakvpn-old:813 +#, c-format +msgid "Encryption algorithm" +msgstr "Verschlüsselungsalgorythmus" + +#: ../tools/drakvpn-old:730 +#, c-format +msgid "Authentication algorithm" +msgstr "Authentifizierungsalgorythmus" + +#: ../tools/drakvpn-old:732 +#, c-format +msgid "Compression algorithm" +msgstr "Compressionsalgorythmus" + +#: ../tools/drakvpn-old:733 +#, c-format +msgid "deflate" +msgstr "senken" + +#: ../tools/drakvpn-old:740 +#, c-format +msgid "Remote" +msgstr "Entfernt" + +#: ../tools/drakvpn-old:741 +#, c-format +msgid "" +"remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n" +"specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n" +"The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n" +"ments apply to all peers which do not match any other remote\n" +"directive.\n" +"\n" +"Examples: \n" +"\n" +"remote anonymous\n" +"remote ::1 [8000]" +msgstr "" +"remote (Adresse | anonymous) [[Port]] { Anweisungen }\n" +"gibt die Parameter für IKE Phase 1 für jeden entfernten Knoten an.\n" +"Der Standardport ist 500. Wenn „anonymous“ angegeben ist, werden\n" +"die Anweisungen auf alle Gegenstellen angewendet, die auf keine\n" +"anderen entfernte Richtlinie passen.\n" +"\n" +"Beispiele: \n" +"\n" +"remote anonymous\n" +"remote ::1 [8000]" + +#: ../tools/drakvpn-old:749 +#, c-format +msgid "Exchange mode" +msgstr "Austauschmodus" + +#: ../tools/drakvpn-old:751 +#, c-format +msgid "" +"defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n" +"initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n" +"when racoon is responder. More than one mode can be\n" +"specified by separating them with a comma. All of the\n" +"modes are acceptable. The first exchange mode is what\n" +"racoon uses when it is the initiator.\n" +msgstr "" +"Definiert den Austausch für Phase 1, wenn racoon der\n" +"Initiator ist. Dies bedeutet ebenfalls den akzeptierten Aus-\n" +"tausch-Modus, wenn racoon antwortet. Mehr als ein Modus\n" +"kann angegeben werden, indem diese mit Kommata von-\n" +"einander getrennt werden. Alle Modi werden dann akzeptiert.\n" +"Der erste Austausch-Modus ist der, welcher von racoon\n" +"verwendet wird wenn racoon als Initiator fungiert.\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:757 +#, c-format +msgid "Generate policy" +msgstr "Regel erstellen" + +#: ../tools/drakvpn-old:758 ../tools/drakvpn-old:774 ../tools/drakvpn-old:787 +#, c-format +msgid "off" +msgstr "aus" + +#: ../tools/drakvpn-old:758 ../tools/drakvpn-old:774 ../tools/drakvpn-old:787 +#, c-format +msgid "on" +msgstr "an" + +#: ../tools/drakvpn-old:759 +#, c-format +msgid "" +"This directive is for the responder. Therefore you\n" +"should set passive on in order that racoon(8) only\n" +"becomes a responder. If the responder does not have any\n" +"policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n" +"tive is set on, then racoon(8) will choose the first pro-\n" +"posal in the SA payload from the initiator, and generate\n" +"policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n" +"tiate with the client which is allocated IP address\n" +"dynamically. Note that inappropriate policy might be\n" +"installed into the responder's SPD by the initiator. So\n" +"that other communication might fail if such policies\n" +"installed due to some policy mismatches between the ini-\n" +"tiator and the responder. This directive is ignored in\n" +"the initiator case. The default value is off." +msgstr "" +"Diese Regel ist für den Antwortenden. Sie sollten\n" +"„passiv“ einschalten, wenn racoon(8) nur als\n" +"Antwortender benutzt wird. Wenn der Antwortende keine\n" +"Regel in der SPD während der Phase-2-Verbindung hat\n" +"und die Regel ist eingeschaltet, dann wird racoon(8) den ersten\n" +"Antrag in der SA payload des Initiators auswählen.\n" +"Racoon erzeugt Regeleinträge aus dem Antrag. Dies ist\n" +"sinnvoll, um sich mit Clients zu verbinden, die dynamisch\n" +"IP-Adressen zugewiesen bekommen. Beachten Sie, dass\n" +"unsachgemäße Regeln vom Initiator in den SPD des Antwortenden\n" +"installiert werden können. Die Kommunikation könnte fehl-schlagen falls " +"solche Regeln installiert werden aufgrund von\n" +"unübereinstimmenden Regeln zwischen Initiator und dem\n" +"Antwortenden. Diese Regel wird im Falle des Initiators ignoriert.\n" +"Die Standard-Einstellung ist aus." + +#: ../tools/drakvpn-old:773 +#, c-format +msgid "Passive" +msgstr "passiv" + +#: ../tools/drakvpn-old:775 +#, c-format +msgid "" +"If you do not want to initiate the negotiation, set this\n" +"to on. The default value is off. It is useful for a\n" +"server." +msgstr "" +"Falls Sie die Verbindung nicht initiieren wollen schalten\n" +"Sie dies an. Der Standardwert ist aus. - Dies ist sinnvoll\n" +"für einen Server." + +#: ../tools/drakvpn-old:778 +#, c-format +msgid "Certificate type" +msgstr "Zertifikatstyp" + +#: ../tools/drakvpn-old:780 +#, c-format +msgid "My certfile" +msgstr "Meine Zertifizierungsdatei" + +#: ../tools/drakvpn-old:781 +#, c-format +msgid "Name of the certificate" +msgstr "Name des Zertifikats" + +#: ../tools/drakvpn-old:782 +#, c-format +msgid "My private key" +msgstr "Mein persönlicher Schlüssel" + +#: ../tools/drakvpn-old:783 +#, c-format +msgid "Name of the private key" +msgstr "Name des privaten Schlüssels" + +#: ../tools/drakvpn-old:784 +#, c-format +msgid "Peers certfile" +msgstr "Peer-Zertifikatsdatei" + +#: ../tools/drakvpn-old:785 +#, c-format +msgid "Name of the peers certificate" +msgstr "Name des Peer-Zertifikats" + +#: ../tools/drakvpn-old:786 +#, c-format +msgid "Verify cert" +msgstr "Zertifikat bestätigen" + +#: ../tools/drakvpn-old:788 +#, c-format +msgid "" +"If you do not want to verify the peer's certificate for\n" +"some reason, set this to off. The default is on." +msgstr "" +"Falls Sie das Peer-Zertifikat nicht bestätigen wollen\n" +"aus irgendeinem Grund, schalten Sie dies ab. \n" +"Standard ist ein." + +#: ../tools/drakvpn-old:790 +#, c-format +msgid "My identifier" +msgstr "Meine Identifizierung" + +#: ../tools/drakvpn-old:791 +#, c-format +msgid "" +"specifies the identifier sent to the remote host and the\n" +"type to use in the phase 1 negotiation. address, FQDN,\n" +"user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n" +"they are used like:\n" +"\tmy_identifier address [address];\n" +"\t\tthe type is the IP address. This is the default\n" +"\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n" +"\tmy_identifier user_fqdn string;\n" +"\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n" +"\t\tdomain name).\n" +"\tmy_identifier FQDN string;\n" +"\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n" +"\tmy_identifier keyid file;\n" +"\t\tthe type is a KEY_ID.\n" +"\tmy_identifier asn1dn [string];\n" +"\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n" +"\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n" +"\t\tSubject field in the certificate.\n" +"\n" +"Examples: \n" +"\n" +"my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\"" +msgstr "" +"gibt den Bezeichner an, der zum entfernten Rechner gesendet\n" +"wird und den Typ, der in der Aushandlungsphase 1 verwendet\n" +"werden soll. address, FQDN, user_fqdn, keyid und asn1dn können\n" +"als idtype verwendet werden:\n" +"So werden sie verwendet:\n" +"\tmy_identifier address [address];\n" +"\t\tder Typ ist die IP-Adresse. Das ist der Standardtyp, wenn Sie\n" +"\t\tkeinen Bezeichner angeben, der verwendet werden soll.\n" +"\tmy_identifier user_fqdn string;\n" +"\t\tder Typ ist ein USER_FQDN (User Fully-Qualified\n" +"\t\tDomain Name).\n" +"\tmy_identifier FQDN string;\n" +"\t\tder Typ ist ein FQDN (Fully-Qualified Domain Name).\n" +"\tmy_identifier keyid file;\n" +"\t\tder Typ ist eine KEY_ID.\n" +"\tmy_identifier asn1dn [string];\n" +"\t\tder Typ ist ein ASN.1 Distinguished Name. Wenn\n" +"\t\t\"string\" ausgelassen wird, holt racoon(8) sich den DN vom\n" +"\t\t\"Subject\"-Feld im Zertifikat holen.\n" +"\n" +"Beispiele: \n" +"\n" +"my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\"" + +#: ../tools/drakvpn-old:811 +#, c-format +msgid "Peers identifier" +msgstr "Peer-Identifizierung" + +#: ../tools/drakvpn-old:812 +#, c-format +msgid "Proposal" +msgstr "Antrag" + +#: ../tools/drakvpn-old:814 +#, c-format +msgid "" +"specify the encryption algorithm used for the\n" +"phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n" +"algorithm is one of the following: \n" +"\n" +"DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n" +"\n" +"For other transforms, this statement should not be used." +msgstr "" +"Geben Sie den Verschlüsselungsalgorythmus für die\n" +"Phase-1-Verbindung an. Diese Regel muss definiert sein.\n" +"Algorythmus kann eines der folgenden sein:\n" +"\n" +"DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n" +"\n" +"Für andere Transformationen sollte dies nicht genutzt werden." + +#: ../tools/drakvpn-old:821 +#, c-format +msgid "Hash algorithm" +msgstr "Hash-Algorythmus" + +#: ../tools/drakvpn-old:822 +#, c-format +msgid "Authentication method" +msgstr "Authentifizierungsmethode" + +#: ../tools/drakvpn-old:823 +#, c-format +msgid "DH group" +msgstr "DH-Gruppe" + +#: ../tools/drakvpn-old:830 +#, c-format +msgid "Command" +msgstr "Befehl" + +#: ../tools/drakvpn-old:831 +#, c-format +msgid "Source IP range" +msgstr "Quell-IP-Bereich" + +#: ../tools/drakvpn-old:832 +#, c-format +msgid "Destination IP range" +msgstr "Ziel-IP-Bereich" + +#: ../tools/drakvpn-old:833 +#, c-format +msgid "Upper-layer protocol" +msgstr "Oberschicht-Protokoll" + +#: ../tools/drakvpn-old:833 ../tools/drakvpn-old:840 +#, c-format +msgid "any" +msgstr "jeder" + +#: ../tools/drakvpn-old:835 +#, c-format +msgid "Flag" +msgstr "Flagge" + +#: ../tools/drakvpn-old:836 +#, c-format +msgid "Direction" +msgstr "Richtung" + +#: ../tools/drakvpn-old:837 +#, c-format +msgid "IPsec policy" +msgstr "IPsec-Regel" + +#: ../tools/drakvpn-old:837 +#, c-format +msgid "ipsec" +msgstr "IPsec" + +#: ../tools/drakvpn-old:837 +#, c-format +msgid "discard" +msgstr "löschen" + +#: ../tools/drakvpn-old:840 +#, c-format +msgid "Mode" +msgstr "Modus" + +#: ../tools/drakvpn-old:840 +#, c-format +msgid "tunnel" +msgstr "Tunnel" + +#: ../tools/drakvpn-old:840 +#, c-format +msgid "transport" +msgstr "Transport" + +#: ../tools/drakvpn-old:842 +#, c-format +msgid "Source/destination" +msgstr "Quelle / Ziel" + +#: ../tools/drakvpn-old:843 +#, c-format +msgid "Level" +msgstr "Ebene" + +#: ../tools/drakvpn-old:843 +#, c-format +msgid "require" +msgstr "benötigen" + +#: ../tools/drakvpn-old:843 +#, c-format +msgid "default" +msgstr " Standard " + +#: ../tools/drakvpn-old:843 +#, c-format +msgid "use" +msgstr "benutzen" + +#: ../tools/drakvpn-old:843 +#, c-format +msgid "unique" +msgstr "einzig" + +#: ../tools/net_applet:61 +#, c-format +msgid "Network is up on interface %s." +msgstr "Netzwerk auf Schnittstelle %s ist aktiv." + +#: ../tools/net_applet:62 +#, c-format +msgid "IP address: %s" +msgstr "IP-Adresse: %s" + +#: ../tools/net_applet:63 +#, c-format +msgid "Gateway: %s" +msgstr "Gateway: %s" + +#: ../tools/net_applet:64 +#, c-format +msgid "Connected to %s (link level: %d %%)" +msgstr "Verbindung zu %s (Verbindungslevel: %d %%)" + +#: ../tools/net_applet:66 +#, c-format +msgid "Network is down on interface %s." +msgstr "Netzwerk auf Schnittstelle %s ist inaktiv." + +#: ../tools/net_applet:74 ../tools/net_monitor:468 +#, c-format +msgid "Connect %s" +msgstr "Verbinde %s" + +#: ../tools/net_applet:75 ../tools/net_monitor:468 +#, c-format +msgid "Disconnect %s" +msgstr "Trenne %s" + +#: ../tools/net_applet:76 +#, c-format +msgid "Monitor Network" +msgstr "Netzwerk überwachen" + +#: ../tools/net_applet:78 +#, c-format +msgid "Manage wireless networks" +msgstr "Verwaltung kabelloser Netzwerke" + +#: ../tools/net_applet:80 +#, c-format +msgid "Manage VPN connections" +msgstr "VPN Verbindungen verwalten" + +#: ../tools/net_applet:84 +#, c-format +msgid "Configure Network" +msgstr "Netzwerk konfigurieren" + +#: ../tools/net_applet:86 +#, c-format +msgid "Watched interface" +msgstr "Überwachte Schnittstelle" + +#: ../tools/net_applet:87 ../tools/net_applet:88 ../tools/net_applet:90 +#, c-format +msgid "Auto-detect" +msgstr "Autoerkennung" + +#: ../tools/net_applet:95 +#, c-format +msgid "Active interfaces" +msgstr "Aktive Schnittstellen" + +#: ../tools/net_applet:119 +#, c-format +msgid "Profiles" +msgstr "Profile" + +#: ../tools/net_applet:137 +#, c-format +msgid "Get Online Help" +msgstr "Onlinehilfe erhalten" + +#: ../tools/net_applet:318 +#, c-format +msgid "Network connection" +msgstr "Netzwerverbindung" + +#: ../tools/net_applet:438 +#, c-format +msgid "More networks" +msgstr "Mehr Netzwerke" + +#: ../tools/net_applet:465 +#, c-format +msgid "Interactive Firewall automatic mode" +msgstr "Automatischer Modus der interaktiven Firewall" + +#: ../tools/net_applet:470 +#, c-format +msgid "Always launch on startup" +msgstr "Immer bei Systemstart starten" + +#: ../tools/net_applet:475 +#, c-format +msgid "Wireless networks" +msgstr "Kabellose Netzwerke" + +#: ../tools/net_applet:482 ../tools/net_monitor:96 +#, c-format +msgid "Settings" +msgstr "Einstellungen" + +#: ../tools/net_applet:557 +#, c-format +msgid "Interactive Firewall: intrusion detected" +msgstr "Interaktive Firewall: Einbruch erkannt" + +#: ../tools/net_applet:574 +#, c-format +msgid "What do you want to do with this attacker?" +msgstr "Was möchten Sie mit dem Angreifer tun?" + +#: ../tools/net_applet:577 +#, c-format +msgid "Attack details" +msgstr "Angriffsdetails" + +#: ../tools/net_applet:581 +#, c-format +msgid "Attack time: %s" +msgstr "Angriffszeit: %s" + +#: ../tools/net_applet:582 +#, c-format +msgid "Network interface: %s" +msgstr "Netzwerk-Schnittstelle: %s" + +#: ../tools/net_applet:583 +#, c-format +msgid "Attack type: %s" +msgstr "Angriffstyp: %s" + +#: ../tools/net_applet:584 +#, c-format +msgid "Protocol: %s" +msgstr "Protokoll: %s" + +#: ../tools/net_applet:585 +#, c-format +msgid "Attacker IP address: %s" +msgstr "IP-Adresse des Angreifers: %s" + +#: ../tools/net_applet:586 +#, c-format +msgid "Attacker hostname: %s" +msgstr "Rechnername des Angreifers: %s" + +#: ../tools/net_applet:589 +#, c-format +msgid "Service attacked: %s" +msgstr "angegriffener Dienst: %s" + +#: ../tools/net_applet:590 +#, c-format +msgid "Port attacked: %s" +msgstr "angegriffener Port: %s" + +#: ../tools/net_applet:592 +#, c-format +msgid "Type of ICMP attack: %s" +msgstr "Typ des ICMP-Angriffs: %s" + +#: ../tools/net_applet:597 +#, c-format +msgid "Always blacklist (do not ask again)" +msgstr "Immer auf die schwarze Liste setzen (nicht nochmal fragen)" + +#: ../tools/net_applet:612 +#, c-format +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorieren" + +#: ../tools/net_applet:630 ../tools/net_applet:643 +#, c-format +msgid "Interactive Firewall: new service" +msgstr "Interaktive Firewall: Neuer Dienst" + +#: ../tools/net_applet:654 +#, c-format +msgid "Do you want to open this service?" +msgstr "Möchten Sie diesen Dienst öffnen?" + +#: ../tools/net_applet:657 +#, c-format +msgid "Remember this answer" +msgstr "Antwort behalten" + +#: ../tools/net_monitor:60 ../tools/net_monitor:65 +#, c-format +msgid "Network Monitoring" +msgstr "Netzwerküberwachung" + +#: ../tools/net_monitor:101 +#, c-format +msgid "Global statistics" +msgstr "Globale Statistiken" + +#: ../tools/net_monitor:104 +#, c-format +msgid "Instantaneous" +msgstr "Momentan" + +#: ../tools/net_monitor:104 +#, c-format +msgid "Average" +msgstr "Durchschnitt" + +#: ../tools/net_monitor:105 +#, c-format +msgid "" +"Sending\n" +"speed:" +msgstr "" +"Sendegesch-\n" +"windigkeit:" + +#: ../tools/net_monitor:105 ../tools/net_monitor:106 ../tools/net_monitor:111 +#, c-format +msgid "unknown" +msgstr "Unbekannt" + +#: ../tools/net_monitor:106 +#, c-format +msgid "" +"Receiving\n" +"speed:" +msgstr "" +"Enpfangsgesch-\n" +"windigkeit:" + +#: ../tools/net_monitor:110 +#, c-format +msgid "" +"Connection\n" +"time: " +msgstr "" +"Verbindungs-\n" +"Zeit: " + +#: ../tools/net_monitor:117 +#, c-format +msgid "Use same scale for received and transmitted" +msgstr "Die gleiche Skala für Empfangen und Senden verwenden" + +#: ../tools/net_monitor:136 +#, c-format +msgid "Wait please, testing your connection..." +msgstr "Bitte warten, Test Ihrer Verbindung..." + +#: ../tools/net_monitor:185 ../tools/net_monitor:198 +#, c-format +msgid "Disconnecting from Internet " +msgstr "Vom Internet trennen" + +#: ../tools/net_monitor:185 ../tools/net_monitor:198 +#, c-format +msgid "Connecting to Internet " +msgstr "Mit dem Internet verbinden" + +#: ../tools/net_monitor:229 +#, c-format +msgid "Disconnection from Internet failed." +msgstr "Die Trennung vom Internet schlug fehl." + +#: ../tools/net_monitor:230 +#, c-format +msgid "Disconnection from Internet complete." +msgstr "Trennung vom Internet erfolgreich." + +#: ../tools/net_monitor:232 +#, c-format +msgid "Connection complete." +msgstr "Verbindung fertiggestellt." + +#: ../tools/net_monitor:233 +#, c-format +msgid "" +"Connection failed.\n" +"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center." +msgstr "" +"Verbinden fehlgeschlagen.\n" +"Überprüfen Sie Ihre Konfiguration im Mandriva Linux Kontrollzentrum." + +#: ../tools/net_monitor:338 +#, c-format +msgid "Color configuration" +msgstr "Farbkonfiguration" + +#: ../tools/net_monitor:395 ../tools/net_monitor:407 +#, c-format +msgid "sent: " +msgstr "Gesendet: " + +#: ../tools/net_monitor:398 ../tools/net_monitor:411 +#, c-format +msgid "received: " +msgstr "Empfangen: " + +#: ../tools/net_monitor:401 +#, c-format +msgid "average" +msgstr "Durchschnitt" + +#: ../tools/net_monitor:404 +#, c-format +msgid "Local measure" +msgstr "Lokale Messung" + +#: ../tools/net_monitor:461 +#, c-format +msgid "" +"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " +"network" +msgstr "" +"WARNUNG: Es wurde bereits eine Internetverbindung gefunden. Vielleicht nutzt " +"diese ihr Netzwerk" + +#: ../tools/net_monitor:472 +#, c-format +msgid "No internet connection configured" +msgstr "Keine Internetverbindung konfiguriert" + |