diff options
author | Olivier Blin <oblin@mandriva.com> | 2008-03-10 19:28:05 +0000 |
---|---|---|
committer | Olivier Blin <oblin@mandriva.com> | 2008-03-10 19:28:05 +0000 |
commit | b7e77752e2bb73c97b38b62bbecb7357b5ff8600 (patch) | |
tree | 2ca01f3fa47349e48bfbbe74f62298ec33acbd1c /po/da.po | |
parent | 2f4ca5ce752e7d6c54ba16b2fc14b673286016cf (diff) | |
download | drakx-net-b7e77752e2bb73c97b38b62bbecb7357b5ff8600.tar drakx-net-b7e77752e2bb73c97b38b62bbecb7357b5ff8600.tar.gz drakx-net-b7e77752e2bb73c97b38b62bbecb7357b5ff8600.tar.bz2 drakx-net-b7e77752e2bb73c97b38b62bbecb7357b5ff8600.tar.xz drakx-net-b7e77752e2bb73c97b38b62bbecb7357b5ff8600.zip |
update po
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 1068 |
1 files changed, 550 insertions, 518 deletions
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: da\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-03 18:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-10 20:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-03 20:23+0100\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" "Language-Team: dansk <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" @@ -54,19 +54,19 @@ msgid "Interface" msgstr "Grænseflade" #: ../bin/drakconnect:113 ../bin/drakconnect:321 ../bin/drakconnect:888 -#: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:125 -#: ../lib/network/netconnect.pm:612 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:221 +#: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:131 +#: ../lib/network/netconnect.pm:613 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:221 #, c-format msgid "IP address" msgstr "IP-adresse" #: ../bin/drakconnect:113 ../bin/drakconnect:305 ../bin/drakconnect:563 -#: ../bin/drakids:252 ../bin/drakvpn-old:839 ../lib/network/netconnect.pm:456 +#: ../bin/drakids:258 ../bin/drakvpn-old:839 ../lib/network/netconnect.pm:457 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "Protokol" -#: ../bin/drakconnect:113 ../lib/network/netconnect.pm:442 +#: ../bin/drakconnect:113 ../lib/network/netconnect.pm:443 #, c-format msgid "Driver" msgstr "Drivprogram" @@ -109,20 +109,26 @@ msgid "Apply" msgstr "Anvend" #: ../bin/drakconnect:161 ../bin/drakconnect:943 ../bin/drakconnect:1034 -#: ../bin/draknetprofile:106 ../bin/net_monitor:341 +#: ../bin/draknetprofile:106 ../bin/net_monitor:347 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Annullér" #: ../bin/drakconnect:162 ../bin/drakconnect:858 ../bin/drakconnect:945 -#: ../bin/drakconnect:1035 ../bin/draknetprofile:108 ../bin/net_monitor:342 +#: ../bin/drakconnect:1035 ../bin/draknetprofile:108 ../bin/net_monitor:348 #, c-format msgid "Ok" msgstr "O.k." #: ../bin/drakconnect:164 ../bin/drakconnect:636 ../bin/drakgw:359 -#: ../bin/draksambashare:228 ../lib/network/connection_manager.pm:146 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:164 +#: ../bin/draksambashare:228 ../bin/drakvpn-old:97 ../bin/drakvpn-old:127 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:69 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:174 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:192 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:275 ../lib/network/drakvpn.pm:49 +#: ../lib/network/netcenter.pm:42 ../lib/network/netconnect.pm:177 +#: ../lib/network/netconnect.pm:210 ../lib/network/netconnect.pm:713 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:332 ../lib/network/thirdparty.pm:347 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Vent venligst" @@ -137,7 +143,7 @@ msgstr "Vent venligst... Sætter konfigurationen i anvendelse" msgid "Manage connections" msgstr "Administrér forbindelser" -#: ../bin/drakconnect:219 ../lib/network/drakroam.pm:105 +#: ../bin/drakconnect:219 ../lib/network/drakroam.pm:107 #, c-format msgid "Device: " msgstr "Enhed: " @@ -148,13 +154,13 @@ msgid "IP configuration" msgstr "IP-konfiguration" #: ../bin/drakconnect:326 ../bin/drakconnect:889 ../bin/drakgw:177 -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:132 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:138 #, c-format msgid "Netmask" msgstr "Netmaske" -#: ../bin/drakconnect:332 ../lib/network/connection/ethernet.pm:133 -#: ../lib/network/netconnect.pm:644 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212 +#: ../bin/drakconnect:332 ../lib/network/connection/ethernet.pm:139 +#: ../lib/network/netconnect.pm:645 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39 #, c-format msgid "Gateway" @@ -186,99 +192,99 @@ msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: ../bin/drakconnect:369 ../bin/drakconnect:892 -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:143 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 #, c-format msgid "DHCP client" msgstr "DHCP-klient" -#: ../bin/drakconnect:373 ../lib/network/connection/ethernet.pm:201 +#: ../bin/drakconnect:373 ../lib/network/connection/ethernet.pm:207 #, c-format msgid "Assign host name from DHCP address" msgstr "Tildel værtsnavn fra DHCP-adresse" -#: ../bin/drakconnect:375 ../lib/network/connection/ethernet.pm:147 +#: ../bin/drakconnect:375 ../lib/network/connection/ethernet.pm:153 #, c-format msgid "DHCP host name" msgstr "DHCP-værtsnavn" -#: ../bin/drakconnect:379 ../lib/network/connection/ethernet.pm:144 +#: ../bin/drakconnect:379 ../lib/network/connection/ethernet.pm:150 #, c-format msgid "DHCP timeout (in seconds)" msgstr "DHCP-tidsudløb (i sekunder)" -#: ../bin/drakconnect:382 ../lib/network/connection/ethernet.pm:136 +#: ../bin/drakconnect:382 ../lib/network/connection/ethernet.pm:142 #, c-format msgid "Get DNS servers from DHCP" msgstr "Få DNS-servere fra DHCP" -#: ../bin/drakconnect:383 ../lib/network/connection/ethernet.pm:145 +#: ../bin/drakconnect:383 ../lib/network/connection/ethernet.pm:151 #, c-format msgid "Get YP servers from DHCP" msgstr "Få YP-servere fra DHCP" -#: ../bin/drakconnect:384 ../lib/network/connection/ethernet.pm:146 +#: ../bin/drakconnect:384 ../lib/network/connection/ethernet.pm:152 #, c-format msgid "Get NTPD servers from DHCP" msgstr "Få NTPD-servere fra DHCP" -#: ../bin/drakconnect:406 ../lib/network/connection/wireless.pm:327 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:204 +#: ../bin/drakconnect:406 ../lib/network/connection/wireless.pm:366 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:232 #, c-format msgid "Operating Mode" msgstr "Udførelsestilstand" -#: ../bin/drakconnect:407 ../lib/network/connection/wireless.pm:331 +#: ../bin/drakconnect:407 ../lib/network/connection/wireless.pm:370 #, c-format msgid "Network name (ESSID)" msgstr "Netværksnavn (ESSID)" -#: ../bin/drakconnect:408 ../lib/network/connection/wireless.pm:337 +#: ../bin/drakconnect:408 ../lib/network/connection/wireless.pm:403 #, c-format msgid "Network ID" msgstr "Netværks-ID" -#: ../bin/drakconnect:409 ../lib/network/connection/wireless.pm:338 +#: ../bin/drakconnect:409 ../lib/network/connection/wireless.pm:404 #, c-format msgid "Operating frequency" msgstr "Operationsfrekvens" -#: ../bin/drakconnect:410 ../lib/network/connection/wireless.pm:339 +#: ../bin/drakconnect:410 ../lib/network/connection/wireless.pm:405 #, c-format msgid "Sensitivity threshold" msgstr "Følsomhedstærskel" -#: ../bin/drakconnect:411 ../lib/network/connection/wireless.pm:340 +#: ../bin/drakconnect:411 ../lib/network/connection/wireless.pm:406 #, c-format msgid "Bitrate (in b/s)" msgstr "Bitrate (i bit/s)" -#: ../bin/drakconnect:421 ../lib/network/connection/wireless.pm:335 +#: ../bin/drakconnect:421 ../lib/network/connection/wireless.pm:374 #, c-format msgid "Encryption key" msgstr "Krypteringsnøgle" -#: ../bin/drakconnect:422 ../lib/network/connection/wireless.pm:341 +#: ../bin/drakconnect:422 ../lib/network/connection/wireless.pm:407 #, c-format msgid "RTS/CTS" msgstr "RTS/CTS" -#: ../bin/drakconnect:423 ../lib/network/connection/wireless.pm:349 +#: ../bin/drakconnect:423 ../lib/network/connection/wireless.pm:415 #, c-format msgid "Fragmentation" msgstr "Fragmentation" -#: ../bin/drakconnect:424 ../lib/network/connection/wireless.pm:350 +#: ../bin/drakconnect:424 ../lib/network/connection/wireless.pm:416 #, c-format msgid "iwconfig command extra arguments" msgstr "ekstra argumenter til iwconfig kommando" #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one -#: ../bin/drakconnect:425 ../lib/network/connection/wireless.pm:358 +#: ../bin/drakconnect:425 ../lib/network/connection/wireless.pm:424 #, c-format msgid "iwspy command extra arguments" msgstr "ekstra argumenter til iwspy-kommando" -#: ../bin/drakconnect:426 ../lib/network/connection/wireless.pm:367 +#: ../bin/drakconnect:426 ../lib/network/connection/wireless.pm:433 #, c-format msgid "iwpriv command extra arguments" msgstr "ekstra argumenter til iwpriv-kommando" @@ -288,53 +294,53 @@ msgstr "ekstra argumenter til iwpriv-kommando" msgid "Start at boot" msgstr "Start ved opstart" -#: ../bin/drakconnect:440 ../lib/network/connection/ethernet.pm:221 +#: ../bin/drakconnect:440 ../lib/network/connection/ethernet.pm:227 #, c-format msgid "Network Hotplugging" msgstr "Hotplugging af netværk" -#: ../bin/drakconnect:446 ../lib/network/netconnect.pm:331 +#: ../bin/drakconnect:446 ../lib/network/netconnect.pm:332 #, c-format msgid "Dialing mode" msgstr "Opringningsmåde" #: ../bin/drakconnect:451 ../bin/drakconnect:518 -#: ../lib/network/netconnect.pm:332 +#: ../lib/network/netconnect.pm:333 #, c-format msgid "Connection speed" msgstr "Opkoblingshastighed" -#: ../bin/drakconnect:456 ../lib/network/netconnect.pm:333 +#: ../bin/drakconnect:456 ../lib/network/netconnect.pm:334 #, c-format msgid "Connection timeout (in sec)" msgstr "Opkoblingens tidsudløb (i sekunder)" -#: ../bin/drakconnect:462 ../lib/network/connection.pm:186 +#: ../bin/drakconnect:462 ../lib/network/connection.pm:206 #, c-format msgid "Metric" msgstr "Metrisk" -#: ../bin/drakconnect:482 ../lib/network/connection/cable.pm:48 -#: ../lib/network/netconnect.pm:595 +#: ../bin/drakconnect:482 ../lib/network/connection/cable.pm:45 +#: ../lib/network/netconnect.pm:596 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Identifikation" -#: ../bin/drakconnect:492 ../lib/network/connection/cable.pm:50 -#: ../lib/network/connection/ppp.pm:22 ../lib/network/netconnect.pm:334 +#: ../bin/drakconnect:492 ../lib/network/connection/cable.pm:47 +#: ../lib/network/connection/ppp.pm:22 ../lib/network/netconnect.pm:335 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393 #, c-format msgid "Account Login (user name)" msgstr "Konto-login (brugernavn)" -#: ../bin/drakconnect:493 ../lib/network/connection/cable.pm:52 -#: ../lib/network/connection/ppp.pm:23 ../lib/network/netconnect.pm:335 +#: ../bin/drakconnect:493 ../lib/network/connection/cable.pm:49 +#: ../lib/network/connection/ppp.pm:23 ../lib/network/netconnect.pm:336 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394 #, c-format msgid "Account Password" msgstr "Adgangskode for konto" -#: ../bin/drakconnect:494 ../lib/network/netconnect.pm:328 +#: ../bin/drakconnect:494 ../lib/network/netconnect.pm:329 #, c-format msgid "Provider phone number" msgstr "Udbyders telefonnummer" @@ -414,22 +420,22 @@ msgstr "Aktivér" msgid "Disable" msgstr "Deaktivér" -#: ../bin/drakconnect:555 ../lib/network/netconnect.pm:336 +#: ../bin/drakconnect:555 ../lib/network/netconnect.pm:337 #, c-format msgid "Card IRQ" msgstr "Kort IRQ" -#: ../bin/drakconnect:556 ../lib/network/netconnect.pm:337 +#: ../bin/drakconnect:556 ../lib/network/netconnect.pm:338 #, c-format msgid "Card mem (DMA)" msgstr "Kort mem (DMA)" -#: ../bin/drakconnect:557 ../lib/network/netconnect.pm:338 +#: ../bin/drakconnect:557 ../lib/network/netconnect.pm:339 #, c-format msgid "Card IO" msgstr "Kort IO" -#: ../bin/drakconnect:558 ../lib/network/netconnect.pm:339 +#: ../bin/drakconnect:558 ../lib/network/netconnect.pm:340 #, c-format msgid "Card IO_0" msgstr "Kort IO_0" @@ -489,42 +495,41 @@ msgstr "Plads på bussen" #: ../bin/drakinvictus:72 ../bin/draknetprofile:113 ../bin/draknfs:88 #: ../bin/draknfs:109 ../bin/draknfs:279 ../bin/draknfs:412 ../bin/draknfs:414 #: ../bin/draknfs:417 ../bin/draknfs:509 ../bin/draknfs:516 ../bin/draknfs:579 -#: ../bin/draknfs:586 ../bin/draknfs:593 ../bin/draksambashare:393 -#: ../bin/draksambashare:400 ../bin/draksambashare:403 -#: ../bin/draksambashare:455 ../bin/draksambashare:479 -#: ../bin/draksambashare:545 ../bin/draksambashare:560 -#: ../bin/draksambashare:638 ../bin/draksambashare:705 -#: ../bin/draksambashare:805 ../bin/draksambashare:812 -#: ../bin/draksambashare:951 ../bin/draksambashare:1105 -#: ../bin/draksambashare:1124 ../bin/draksambashare:1156 -#: ../bin/draksambashare:1213 ../bin/draksambashare:1263 -#: ../bin/draksambashare:1365 ../bin/draksambashare:1374 -#: ../bin/draksambashare:1396 ../bin/draksambashare:1405 -#: ../bin/draksambashare:1424 ../bin/draksambashare:1433 -#: ../bin/draksambashare:1445 ../lib/network/connection/xdsl.pm:332 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:41 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:47 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:60 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:115 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:119 ../lib/network/drakvpn.pm:45 -#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:27 -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:42 ../lib/network/ndiswrapper.pm:86 -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:102 ../lib/network/netconnect.pm:131 -#: ../lib/network/netconnect.pm:179 ../lib/network/netconnect.pm:235 -#: ../lib/network/netconnect.pm:276 ../lib/network/netconnect.pm:821 -#: ../lib/network/thirdparty.pm:115 ../lib/network/thirdparty.pm:132 -#: ../lib/network/thirdparty.pm:215 ../lib/network/thirdparty.pm:217 -#: ../lib/network/thirdparty.pm:238 +#: ../bin/draknfs:586 ../bin/draknfs:593 ../bin/draksambashare:392 +#: ../bin/draksambashare:399 ../bin/draksambashare:402 +#: ../bin/draksambashare:454 ../bin/draksambashare:478 +#: ../bin/draksambashare:551 ../bin/draksambashare:629 +#: ../bin/draksambashare:696 ../bin/draksambashare:796 +#: ../bin/draksambashare:803 ../bin/draksambashare:942 +#: ../bin/draksambashare:1096 ../bin/draksambashare:1115 +#: ../bin/draksambashare:1147 ../bin/draksambashare:1246 +#: ../bin/draksambashare:1348 ../bin/draksambashare:1357 +#: ../bin/draksambashare:1379 ../bin/draksambashare:1388 +#: ../bin/draksambashare:1407 ../bin/draksambashare:1416 +#: ../bin/draksambashare:1428 ../lib/network/connection/xdsl.pm:332 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:52 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:58 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:72 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:145 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:149 ../lib/network/drakvpn.pm:45 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:131 +#: ../lib/network/netconnect.pm:179 ../lib/network/netconnect.pm:236 +#: ../lib/network/netconnect.pm:277 ../lib/network/netconnect.pm:822 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:117 ../lib/network/thirdparty.pm:135 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:220 ../lib/network/thirdparty.pm:222 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:243 #, c-format msgid "Error" msgstr "Fejl" -#: ../bin/drakconnect:676 ../lib/network/connection/ethernet.pm:160 +#: ../bin/drakconnect:676 ../lib/network/connection/ethernet.pm:166 #, c-format msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "IP adresse bør have formatet 1.2.3.4" -#: ../bin/drakconnect:680 ../lib/network/connection/ethernet.pm:165 +#: ../bin/drakconnect:680 ../lib/network/connection/ethernet.pm:171 #, c-format msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0" msgstr "Netmaske bør have formatet 255.255.224.0" @@ -539,7 +544,7 @@ msgstr "Ingen IP" msgid "No Mask" msgstr "Ingen maske" -#: ../bin/drakconnect:689 ../lib/network/netconnect.pm:806 +#: ../bin/drakconnect:689 ../lib/network/netconnect.pm:807 #, c-format msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" msgstr "Gateway-adresse skal have formatet 1.2.3.4" @@ -563,8 +568,8 @@ msgstr "Fjern et netværksgrænsesnit" msgid "Select the network interface to remove:" msgstr "Vælg netværksgrænsesnit, der skal fjernes:" -#: ../bin/drakconnect:719 ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:358 -#: ../lib/network/netconnect.pm:393 +#: ../bin/drakconnect:719 ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:359 +#: ../lib/network/netconnect.pm:394 #, c-format msgid "Net Device" msgstr "Net-enhed" @@ -582,7 +587,8 @@ msgstr "" #: ../bin/drakconnect:752 #, c-format -msgid "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" +msgid "" +"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" msgstr "Tillykke, netværksgrænsesnittet '%s' er blevet slettet uden problemer" #: ../bin/drakconnect:769 @@ -595,12 +601,12 @@ msgstr "op" msgid "down" msgstr "ned" -#: ../bin/drakconnect:804 ../bin/net_monitor:465 +#: ../bin/drakconnect:804 ../bin/net_monitor:472 #, c-format msgid "Connected" msgstr "Tilsluttet" -#: ../bin/drakconnect:804 ../bin/net_monitor:465 +#: ../bin/drakconnect:804 ../bin/net_monitor:472 #, c-format msgid "Not connected" msgstr "Ikke tilsluttet" @@ -670,8 +676,8 @@ msgstr "Konfiguration af Internetforbindelse" #: ../bin/drakconnect:979 ../bin/draknetprofile:129 ../bin/draknetprofile:131 #: ../bin/drakproxy:36 ../lib/network/drakvpn.pm:70 -#: ../lib/network/drakvpn.pm:100 ../lib/network/ndiswrapper.pm:92 -#: ../lib/network/netconnect.pm:479 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:100 ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 +#: ../lib/network/netconnect.pm:480 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Advarsel" @@ -696,12 +702,12 @@ msgstr "Opsætning af et nyt netværkgrænsesnit (LAN, ISDN, ADSL, ...)" msgid "Host name (optional)" msgstr "Værtsnavn (kan udelades)" -#: ../bin/drakconnect:997 ../lib/network/netconnect.pm:630 +#: ../bin/drakconnect:997 ../lib/network/netconnect.pm:631 #, c-format msgid "First DNS Server (optional)" msgstr "Første DNS-server (valgfri)" -#: ../bin/drakconnect:998 ../lib/network/netconnect.pm:631 +#: ../bin/drakconnect:998 ../lib/network/netconnect.pm:632 #, c-format msgid "Second DNS Server (optional)" msgstr "Anden DNS-server (valgfri)" @@ -731,7 +737,7 @@ msgstr "Type af forbindelse" msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../bin/drakconnect:1028 ../lib/network/netconnect.pm:712 +#: ../bin/drakconnect:1028 ../lib/network/netconnect.pm:713 #, c-format msgid "Testing your connection..." msgstr "Tester din forbindelse..." @@ -1024,8 +1030,8 @@ msgid "Host Aliases:" msgstr "Værtsaliaser:" #: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draksambashare:229 -#: ../bin/draksambashare:250 ../bin/draksambashare:397 -#: ../bin/draksambashare:634 ../bin/draksambashare:801 +#: ../bin/draksambashare:250 ../bin/draksambashare:396 +#: ../bin/draksambashare:625 ../bin/draksambashare:792 #, c-format msgid "Error!" msgstr "Fejl!" @@ -1040,7 +1046,7 @@ msgstr "Indtast venligst en gyldig IP-adresse." msgid "Same IP is already in %s file." msgstr "Samme IP eksisterer allerede i %s-fil." -#: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:203 +#: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:209 #, c-format msgid "Host name" msgstr "Værtsnavn" @@ -1060,8 +1066,8 @@ msgstr "Administrér defintion af værter" msgid "Modify entry" msgstr "Ændr indgang" -#: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:575 ../bin/draksambashare:1358 -#: ../bin/draksambashare:1389 ../bin/draksambashare:1420 +#: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:575 ../bin/draksambashare:1341 +#: ../bin/draksambashare:1372 ../bin/draksambashare:1403 #: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391 #, c-format msgid "Add" @@ -1077,9 +1083,9 @@ msgstr "Tilføj indgang" msgid "Failed to add host." msgstr "Kunne ikke tilføje vært." -#: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:582 ../bin/draksambashare:1315 -#: ../bin/draksambashare:1360 ../bin/draksambashare:1391 -#: ../bin/draksambashare:1428 +#: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:582 ../bin/draksambashare:1298 +#: ../bin/draksambashare:1343 ../bin/draksambashare:1374 +#: ../bin/draksambashare:1411 #, c-format msgid "Modify" msgstr "Ændr" @@ -1089,9 +1095,9 @@ msgstr "Ændr" msgid "Failed to Modify host." msgstr "Kunne ikke ændre vært." -#: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96 ../bin/draknfs:589 -#: ../bin/draksambashare:1316 ../bin/draksambashare:1368 -#: ../bin/draksambashare:1399 ../bin/draksambashare:1436 +#: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:92 ../bin/drakids:101 +#: ../bin/draknfs:589 ../bin/draksambashare:1299 ../bin/draksambashare:1351 +#: ../bin/draksambashare:1382 ../bin/draksambashare:1419 #: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391 #, c-format msgid "Remove" @@ -1103,8 +1109,8 @@ msgid "Failed to remove host." msgstr "Kunne ikke fjerne vært." #: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:147 -#: ../bin/net_applet:139 ../lib/network/drakroam.pm:113 -#: ../lib/network/netcenter.pm:113 +#: ../bin/net_applet:139 ../lib/network/drakroam.pm:115 +#: ../lib/network/netcenter.pm:128 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Afslut" @@ -1114,125 +1120,125 @@ msgstr "Afslut" msgid "Allowed addresses" msgstr "Tilladte adresser" -#: ../bin/drakids:41 ../bin/drakids:65 ../bin/drakids:181 ../bin/drakids:190 -#: ../bin/drakids:215 ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:234 ../bin/drakids:326 +#: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:68 ../bin/drakids:187 ../bin/drakids:196 +#: ../bin/drakids:221 ../bin/drakids:230 ../bin/drakids:240 ../bin/drakids:332 #: ../bin/net_applet:78 ../bin/net_applet:245 ../bin/net_applet:521 -#: ../bin/net_applet:548 ../lib/network/drakfirewall.pm:255 -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:258 +#: ../bin/net_applet:549 ../lib/network/drakfirewall.pm:256 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:260 #, c-format msgid "Interactive Firewall" msgstr "Interaktiv brandmur" -#: ../bin/drakids:65 ../bin/drakids:181 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:215 -#: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:234 ../bin/drakids:326 +#: ../bin/drakids:68 ../bin/drakids:187 ../bin/drakids:196 ../bin/drakids:221 +#: ../bin/drakids:230 ../bin/drakids:240 ../bin/drakids:332 #: ../bin/net_applet:245 ../bin/net_applet:521 #, c-format msgid "Unable to contact daemon" msgstr "Kan ikke kontakte dæmon" -#: ../bin/drakids:74 ../bin/drakids:102 +#: ../bin/drakids:79 ../bin/drakids:107 #, c-format msgid "Log" msgstr "Log" -#: ../bin/drakids:78 ../bin/drakids:97 ../bin/net_applet:665 +#: ../bin/drakids:83 ../bin/drakids:102 ../bin/net_applet:671 #, c-format msgid "Allow" msgstr "Tillad" -#: ../bin/drakids:79 ../bin/drakids:88 ../bin/net_applet:666 +#: ../bin/drakids:84 ../bin/drakids:93 ../bin/net_applet:672 #, c-format msgid "Block" msgstr "Blok" -#: ../bin/drakids:80 ../bin/drakids:89 ../bin/drakids:98 ../bin/drakids:109 -#: ../bin/drakids:122 ../bin/drakids:130 ../bin/draknfs:191 +#: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114 +#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:191 #: ../bin/net_monitor:120 #, c-format msgid "Close" msgstr "Luk" -#: ../bin/drakids:83 +#: ../bin/drakids:88 #, c-format msgid "Allowed services" msgstr "Tilladte tjenester" -#: ../bin/drakids:92 +#: ../bin/drakids:97 #, c-format msgid "Blocked services" msgstr "Blokerede tjenester" -#: ../bin/drakids:106 +#: ../bin/drakids:111 #, c-format msgid "Clear logs" msgstr "Nulstíl logger" -#: ../bin/drakids:107 ../bin/drakids:112 ../bin/net_applet:609 +#: ../bin/drakids:112 ../bin/drakids:117 ../bin/net_applet:615 #, c-format msgid "Blacklist" msgstr "Sortliste" -#: ../bin/drakids:108 ../bin/drakids:125 ../bin/net_applet:614 +#: ../bin/drakids:113 ../bin/drakids:130 ../bin/net_applet:620 #, c-format msgid "Whitelist" msgstr "Hvidliste" -#: ../bin/drakids:116 +#: ../bin/drakids:121 #, c-format msgid "Remove from blacklist" msgstr "Fjern fra sortliste" -#: ../bin/drakids:117 +#: ../bin/drakids:122 #, c-format msgid "Move to whitelist" msgstr "Flyt til hvidliste" -#: ../bin/drakids:129 +#: ../bin/drakids:134 #, c-format msgid "Remove from whitelist" msgstr "Fjern fra hvidliste" -#: ../bin/drakids:247 +#: ../bin/drakids:253 #, c-format msgid "Date" msgstr "Dato" -#: ../bin/drakids:248 -#, c-format -msgid "Attacker" -msgstr "Angriber" +#: ../bin/drakids:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remote host" +msgstr "Ekstern" -#: ../bin/drakids:249 +#: ../bin/drakids:255 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115 #, c-format -msgid "Attack type" -msgstr "Angrebstype" +msgid "Type" +msgstr "Type" -#: ../bin/drakids:250 ../bin/drakids:283 +#: ../bin/drakids:256 ../bin/drakids:289 #, c-format msgid "Service" msgstr "Service" -#: ../bin/drakids:251 +#: ../bin/drakids:257 #, c-format msgid "Network interface" msgstr "Netværksgrænsesnit" -#: ../bin/drakids:282 +#: ../bin/drakids:288 #, c-format msgid "Application" msgstr "Program" -#: ../bin/drakids:284 +#: ../bin/drakids:290 #, c-format msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../bin/drakids:286 +#: ../bin/drakids:292 #, c-format msgid "Allowed" msgstr "Tilladte" -#: ../bin/drakids:287 +#: ../bin/drakids:293 #, c-format msgid "Blocked" msgstr "Blokerede" @@ -1281,7 +1287,7 @@ msgstr "Virtuel delt adresse" msgid "Virtual ID" msgstr "Virtuel ID" -#: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:594 +#: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:595 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56 #, c-format msgid "Password" @@ -1623,7 +1629,7 @@ msgstr "" "forbedre sikkerheden i nogen tilfælde, men som ikke nødvendigvis er " "pålidelig. Se manualsiden \"exports(5)\" for mere information." -#: ../bin/draknfs:185 ../bin/draksambashare:632 ../bin/draksambashare:799 +#: ../bin/draknfs:185 ../bin/draksambashare:623 ../bin/draksambashare:790 #, c-format msgid "Information" msgstr "Informationer" @@ -1643,7 +1649,7 @@ msgstr "Draknfs-indgang" msgid "Please add an NFS share to be able to modify it." msgstr "Tilføj en delt NFS-ressurce for at kunne ændre på den." -#: ../bin/draknfs:353 ../bin/draksambashare:607 +#: ../bin/draknfs:353 ../bin/draksambashare:598 #, c-format msgid "Advanced options" msgstr "Avancerede tilvalg" @@ -1653,8 +1659,8 @@ msgstr "Avancerede tilvalg" msgid "NFS directory" msgstr "NFS-katalog" -#: ../bin/draknfs:369 ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:597 -#: ../bin/draksambashare:776 +#: ../bin/draknfs:369 ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:588 +#: ../bin/draksambashare:767 #, c-format msgid "Directory:" msgstr "Mappe:" @@ -1724,8 +1730,8 @@ msgstr "Generelle indstillinger" msgid "Custom Options" msgstr "Tilpassede indstillinger" -#: ../bin/draknfs:509 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:634 -#: ../bin/draksambashare:801 +#: ../bin/draknfs:509 ../bin/draksambashare:396 ../bin/draksambashare:625 +#: ../bin/draksambashare:792 #, c-format msgid "Please enter a directory to share." msgstr "Indtast et katalog som skal deles." @@ -1817,7 +1823,7 @@ msgid "Read list" msgstr "Læs liste" #: ../bin/draksambashare:80 ../bin/draksambashare:125 -#: ../bin/draksambashare:611 +#: ../bin/draksambashare:602 #, c-format msgid "Write list" msgstr "Skriv liste" @@ -1877,7 +1883,7 @@ msgstr "Printernavn:" msgid "Path" msgstr "Sti" -#: ../bin/draksambashare:120 ../bin/draksambashare:603 +#: ../bin/draksambashare:120 ../bin/draksambashare:594 #, c-format msgid "Printable" msgstr "Udskrivelig" @@ -1898,7 +1904,7 @@ msgid "Guest ok" msgstr "Gæst o.k." #: ../bin/draksambashare:126 ../bin/draksambashare:167 -#: ../bin/draksambashare:612 +#: ../bin/draksambashare:603 #, c-format msgid "Inherit permissions" msgstr "Nedarv rettigheder" @@ -2010,8 +2016,8 @@ msgstr "Starter Samba-server igen..." msgid "Error Restarting/Reloading Samba server" msgstr "Fejl ved genstart af Samba-server" -#: ../bin/draksambashare:369 ../bin/draksambashare:576 -#: ../bin/draksambashare:697 +#: ../bin/draksambashare:369 ../bin/draksambashare:567 +#: ../bin/draksambashare:688 #, c-format msgid "Open" msgstr "Åbn" @@ -2031,13 +2037,13 @@ msgstr "Tilføj en delt ressurse" msgid "Name of the share:" msgstr "Den delte mappes navn :" -#: ../bin/draksambashare:380 ../bin/draksambashare:596 -#: ../bin/draksambashare:777 +#: ../bin/draksambashare:380 ../bin/draksambashare:587 +#: ../bin/draksambashare:768 #, c-format msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" -#: ../bin/draksambashare:393 +#: ../bin/draksambashare:392 #, c-format msgid "" "Share with the same name already exist or share name empty, please choose " @@ -2046,55 +2052,56 @@ msgstr "" "Delt ressurce med det samme navn eksisterer allerede, eller også er navnet " "tomt, vælg venligst et andet navn." -#: ../bin/draksambashare:400 +#: ../bin/draksambashare:399 #, c-format msgid "Can't create the directory, please enter a correct path." msgstr "Kan ikke oprette dette katalog, angiv venligst en gyldig sti." -#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:632 -#: ../bin/draksambashare:799 +#: ../bin/draksambashare:402 ../bin/draksambashare:623 +#: ../bin/draksambashare:790 #, c-format msgid "Please enter a Comment for this share." msgstr "Indtast en kommentar for denne ressurce." -#: ../bin/draksambashare:440 +#: ../bin/draksambashare:439 #, c-format msgid "pdf-gen - a PDF generator" msgstr "pdf-gen - en PDF-generator" -#: ../bin/draksambashare:441 +#: ../bin/draksambashare:440 #, c-format msgid "printers - all printers available" msgstr "printere - alle printere tilgængelige" -#: ../bin/draksambashare:445 +#: ../bin/draksambashare:444 #, c-format msgid "Add Special Printer share" msgstr "Tilføj speciel delt Samba-printerressurce" -#: ../bin/draksambashare:448 +#: ../bin/draksambashare:447 #, c-format -msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." +msgid "" +"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." msgstr "" "Målet for denne hjælper er at nemt oprette en speciel delt Samba-" "printerressurce." -#: ../bin/draksambashare:455 +#: ../bin/draksambashare:454 #, c-format msgid "A PDF generator already exists." msgstr "En PDF-generator eksisterer allerede." -#: ../bin/draksambashare:479 +#: ../bin/draksambashare:478 #, c-format msgid "Printers and print$ already exist." msgstr "Printere og print$ eksisterer allerede." -#: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1199 +#: ../bin/draksambashare:528 ../bin/draksambashare:1191 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Tillykke" -#: ../bin/draksambashare:530 +#: ../bin/draksambashare:529 #, c-format msgid "The wizard successfully added the printer Samba share" msgstr "Hjælperen tilføjede Samba printer-delingen" @@ -2102,166 +2109,168 @@ msgstr "Hjælperen tilføjede Samba printer-delingen" #: ../bin/draksambashare:551 #, c-format msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it." -msgstr "Tilføj eller vælg en delt Samba-skriverressurce for at kunne ændre den." +msgstr "" +"Tilføj eller vælg en delt Samba-skriverressurce for at kunne ændre den." -#: ../bin/draksambashare:579 +#: ../bin/draksambashare:570 #, c-format msgid "DrakSamba Printers entry" msgstr "Indgang for DrakSamba printere" -#: ../bin/draksambashare:592 +#: ../bin/draksambashare:583 #, c-format msgid "Printer share" msgstr "Delt printerressurce" -#: ../bin/draksambashare:595 +#: ../bin/draksambashare:586 #, c-format msgid "Printer name:" msgstr "Printernavn:" -#: ../bin/draksambashare:601 ../bin/draksambashare:782 +#: ../bin/draksambashare:592 ../bin/draksambashare:773 #, c-format msgid "Writable:" msgstr "Skrivbar :" -#: ../bin/draksambashare:602 ../bin/draksambashare:783 +#: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:774 #, c-format msgid "Browseable:" msgstr "Søgbar :" -#: ../bin/draksambashare:609 +#: ../bin/draksambashare:600 #, c-format msgid "Printer access" msgstr "Printeradgang" -#: ../bin/draksambashare:613 +#: ../bin/draksambashare:604 #, c-format msgid "Guest ok:" msgstr "Gæst o.k.:" -#: ../bin/draksambashare:614 +#: ../bin/draksambashare:605 #, c-format msgid "Create mode:" msgstr "Oprettelsestilstand:" -#: ../bin/draksambashare:618 +#: ../bin/draksambashare:609 #, c-format msgid "Printer command" msgstr "Printerkommando" -#: ../bin/draksambashare:620 +#: ../bin/draksambashare:611 #, c-format msgid "Print command:" msgstr "Udskriftskommando:" -#: ../bin/draksambashare:621 +#: ../bin/draksambashare:612 #, c-format msgid "LPQ command:" msgstr "LPQ-kommando:" -#: ../bin/draksambashare:622 +#: ../bin/draksambashare:613 #, c-format msgid "Printing:" msgstr "Udskriver:" -#: ../bin/draksambashare:638 +#: ../bin/draksambashare:629 #, c-format msgid "create mode should be numeric. ie: 0755." msgstr "oprettelsesrettigheder bør være numerisk. fx 0755." -#: ../bin/draksambashare:700 +#: ../bin/draksambashare:691 #, c-format msgid "DrakSamba entry" msgstr "DrakSamba-indgang" -#: ../bin/draksambashare:705 +#: ../bin/draksambashare:696 #, c-format msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." msgstr "Tilføj eller vælg en delt Samba-ressurc for at kunne ændre den." -#: ../bin/draksambashare:728 +#: ../bin/draksambashare:719 #, c-format msgid "Samba user access" msgstr "Brugeradgang for Samba" -#: ../bin/draksambashare:736 +#: ../bin/draksambashare:727 #, c-format msgid "Mask options" msgstr "Valgmuligheder for maske" -#: ../bin/draksambashare:750 +#: ../bin/draksambashare:741 #, c-format msgid "Display options" msgstr "Vis valgmuligheder:" -#: ../bin/draksambashare:772 +#: ../bin/draksambashare:763 #, c-format msgid "Samba share directory" msgstr "Samba fildelings-katalog" -#: ../bin/draksambashare:775 +#: ../bin/draksambashare:766 #, c-format msgid "Share name:" msgstr "Dele-navn:" -#: ../bin/draksambashare:781 +#: ../bin/draksambashare:772 #, c-format msgid "Public:" msgstr "Offentlig:" -#: ../bin/draksambashare:805 +#: ../bin/draksambashare:796 #, c-format -msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." +msgid "" +"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." msgstr "" "Opretelses-maske, oprettelsesrettigheder og katalogmaske bør være nummerisk. " "fx: 0755." -#: ../bin/draksambashare:812 +#: ../bin/draksambashare:803 #, c-format msgid "Please create this Samba user: %s" msgstr "Opret denne Samba-bruger: %s" -#: ../bin/draksambashare:924 +#: ../bin/draksambashare:915 #, c-format msgid "Add Samba user" msgstr "Tilføj Samba-bruger" -#: ../bin/draksambashare:939 +#: ../bin/draksambashare:930 #, c-format msgid "User information" msgstr "Brugerinformation" -#: ../bin/draksambashare:941 +#: ../bin/draksambashare:932 #, c-format msgid "User name:" msgstr "Brugernavn:" -#: ../bin/draksambashare:942 +#: ../bin/draksambashare:933 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Kodeord:" -#: ../bin/draksambashare:1056 +#: ../bin/draksambashare:1047 #, c-format msgid "PDC - primary domain controller" msgstr "PDC - primær domæne controller" -#: ../bin/draksambashare:1057 +#: ../bin/draksambashare:1048 #, c-format msgid "Standalone - standalone server" msgstr "Standalone - fritstående server" -#: ../bin/draksambashare:1063 +#: ../bin/draksambashare:1054 #, c-format msgid "Samba Wizard" msgstr "Samba-hjælpeprogram" -#: ../bin/draksambashare:1066 +#: ../bin/draksambashare:1057 #, c-format msgid "Samba server configuration Wizard" msgstr "Hjælpeprogram for Samba-konfiguration" -#: ../bin/draksambashare:1066 +#: ../bin/draksambashare:1057 #, c-format msgid "" "Samba allows your server to behave as a file and print server for " @@ -2270,12 +2279,12 @@ msgstr "" "Samba giver din server mulighed for at opføre sig som en fil- og print-" "server for arbejdsstationer der kører ikke-Linux systemer." -#: ../bin/draksambashare:1082 +#: ../bin/draksambashare:1073 #, c-format msgid "PDC server: primary domain controller" msgstr "PDC-server: primær domæne-controller" -#: ../bin/draksambashare:1082 +#: ../bin/draksambashare:1073 #, c-format msgid "" "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication " @@ -2284,14 +2293,15 @@ msgstr "" "Server opsat som en PDC er ansvarlig for Windows-autentifikation for hele " "domænet." -#: ../bin/draksambashare:1082 +#: ../bin/draksambashare:1073 #, c-format -msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" +msgid "" +"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" msgstr "" "Enkelt-server installationer kan bruge smbpasswd eller tdbsam adgangskode-" "motorer" -#: ../bin/draksambashare:1082 +#: ../bin/draksambashare:1073 #, c-format msgid "" "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc " @@ -2300,27 +2310,27 @@ msgstr "" "Domain master = yes, får serveren til at registere NetBIOS navnet <pdc " "navn>. Dette navn vil blive genkendt af andre servere." -#: ../bin/draksambashare:1099 +#: ../bin/draksambashare:1090 #, c-format msgid "Wins support:" msgstr "Wins-support:" -#: ../bin/draksambashare:1100 +#: ../bin/draksambashare:1091 #, c-format msgid "admin users:" msgstr "admin-brugere:" -#: ../bin/draksambashare:1100 +#: ../bin/draksambashare:1091 #, c-format msgid "root @adm" msgstr "root @adm" -#: ../bin/draksambashare:1101 +#: ../bin/draksambashare:1092 #, c-format msgid "Os level:" msgstr "OS niveau:" -#: ../bin/draksambashare:1101 +#: ../bin/draksambashare:1092 #, c-format msgid "" "The global os level option dictates the operating system level at which " @@ -2335,56 +2345,56 @@ msgstr "" "operativsystemets på dit netværk med den højeste aktuelle værdi. dvs.: os " "level = 34" -#: ../bin/draksambashare:1105 +#: ../bin/draksambashare:1096 #, c-format msgid "The domain is wrong." msgstr "Domænet er forkert." -#: ../bin/draksambashare:1112 +#: ../bin/draksambashare:1103 #, c-format msgid "Workgroup" msgstr "Arbejdsgruppe" -#: ../bin/draksambashare:1112 +#: ../bin/draksambashare:1103 #, c-format msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." msgstr "" "Samba har brug for at vide hvilken Windows arbejdsgruppe som den skal " "betjene." -#: ../bin/draksambashare:1119 ../bin/draksambashare:1183 +#: ../bin/draksambashare:1110 ../bin/draksambashare:1174 #, c-format msgid "Workgroup:" msgstr "Arbejdsgruppe:" -#: ../bin/draksambashare:1120 +#: ../bin/draksambashare:1111 #, c-format msgid "Netbios name:" msgstr "Netbios-navn:" -#: ../bin/draksambashare:1124 +#: ../bin/draksambashare:1115 #, c-format msgid "The Workgroup is wrong." msgstr "Arbejdsgruppen er forkert." -#: ../bin/draksambashare:1131 ../bin/draksambashare:1141 +#: ../bin/draksambashare:1122 ../bin/draksambashare:1132 #, c-format msgid "Security mode" msgstr "Sikkerhedstilstand" -#: ../bin/draksambashare:1131 +#: ../bin/draksambashare:1122 #, c-format msgid "" "User level: the client sends a session setup request directly following " "protocol negotiation. This request provides a username and password." msgstr "" -#: ../bin/draksambashare:1131 +#: ../bin/draksambashare:1122 #, c-format msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share" msgstr "" -#: ../bin/draksambashare:1131 +#: ../bin/draksambashare:1122 #, c-format msgid "" "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts " @@ -2392,39 +2402,39 @@ msgid "" "is shared between domain (security) controllers." msgstr "" -#: ../bin/draksambashare:1142 +#: ../bin/draksambashare:1133 #, c-format msgid "Hosts allow" msgstr "Tillad værter" -#: ../bin/draksambashare:1147 +#: ../bin/draksambashare:1138 #, c-format msgid "Server Banner." msgstr "" -#: ../bin/draksambashare:1147 +#: ../bin/draksambashare:1138 #, c-format msgid "" "The banner is the way this server will be described in the Windows " "workstations." msgstr "" -#: ../bin/draksambashare:1152 +#: ../bin/draksambashare:1143 #, c-format msgid "Banner:" msgstr "" -#: ../bin/draksambashare:1156 +#: ../bin/draksambashare:1147 #, c-format msgid "The Server Banner is incorrect." msgstr "" -#: ../bin/draksambashare:1163 +#: ../bin/draksambashare:1154 #, c-format msgid "Samba Log" msgstr "Samba-log" -#: ../bin/draksambashare:1163 +#: ../bin/draksambashare:1154 #, c-format msgid "" "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that " @@ -2433,61 +2443,61 @@ msgstr "" "Logfil: brug file.%m for at bruge en separat logfil for hver maskine som " "kobler op" -#: ../bin/draksambashare:1163 +#: ../bin/draksambashare:1154 #, c-format msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)" msgstr "Log-niveau: sæt log (udførlighed) niveau (0 <= logniveau <= 10)" -#: ../bin/draksambashare:1163 +#: ../bin/draksambashare:1154 #, c-format msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)." msgstr "" -#: ../bin/draksambashare:1170 ../bin/draksambashare:1185 +#: ../bin/draksambashare:1161 ../bin/draksambashare:1176 #, c-format msgid "Log file:" msgstr "Logfil:" -#: ../bin/draksambashare:1171 +#: ../bin/draksambashare:1162 #, c-format msgid "Max log size:" msgstr "Maximal logstørrelse:" -#: ../bin/draksambashare:1172 +#: ../bin/draksambashare:1163 #, c-format msgid "Log level:" msgstr "Log-niveau:" -#: ../bin/draksambashare:1177 +#: ../bin/draksambashare:1168 #, c-format msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." msgstr "" -#: ../bin/draksambashare:1177 +#: ../bin/draksambashare:1168 #, c-format msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " "use the Back button to correct them." msgstr "" -#: ../bin/draksambashare:1177 +#: ../bin/draksambashare:1168 #, c-format msgid "" "If you have previously create some shares, they will appear in this " "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares." msgstr "" -#: ../bin/draksambashare:1182 +#: ../bin/draksambashare:1173 #, c-format msgid "Samba type:" msgstr "Samba-type:" -#: ../bin/draksambashare:1184 +#: ../bin/draksambashare:1175 #, c-format msgid "Server banner:" msgstr "" -#: ../bin/draksambashare:1199 +#: ../bin/draksambashare:1191 #, c-format msgid "The wizard successfully configured your Samba server." msgstr "Hjælpeprogrammet konfigurerede din Samba-server uden problemer." @@ -2497,62 +2507,62 @@ msgstr "Hjælpeprogrammet konfigurerede din Samba-server uden problemer." msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:" msgstr "Samba hjælpeprogrammet mislykkesed uventet:" -#: ../bin/draksambashare:1277 +#: ../bin/draksambashare:1260 #, c-format msgid "Manage Samba configuration" msgstr "Administrér Samba-konfiguration" -#: ../bin/draksambashare:1365 +#: ../bin/draksambashare:1348 #, c-format msgid "Failed to Modify Samba share." msgstr "Kunne ikke ændre på delt Samba-ressurce." -#: ../bin/draksambashare:1374 +#: ../bin/draksambashare:1357 #, c-format msgid "Failed to remove a Samba share." msgstr "Kunne ikke fjerne delt NFS-ressurce." -#: ../bin/draksambashare:1381 +#: ../bin/draksambashare:1364 #, c-format msgid "File share" msgstr "Delt filressurce" -#: ../bin/draksambashare:1396 +#: ../bin/draksambashare:1379 #, c-format msgid "Failed to Modify." msgstr "Kunne ikke ændre." -#: ../bin/draksambashare:1405 +#: ../bin/draksambashare:1388 #, c-format msgid "Failed to remove." msgstr "Kunne ikke fjerne." -#: ../bin/draksambashare:1412 +#: ../bin/draksambashare:1395 #, c-format msgid "Printers" msgstr "Printere" -#: ../bin/draksambashare:1424 +#: ../bin/draksambashare:1407 #, c-format msgid "Failed to add user." msgstr "Kunne ikke tilføje bruger." -#: ../bin/draksambashare:1433 +#: ../bin/draksambashare:1416 #, c-format msgid "Failed to change user password." msgstr "Kunne ikke ændre brugeradgangskode." -#: ../bin/draksambashare:1445 +#: ../bin/draksambashare:1428 #, c-format msgid "Failed to delete user." msgstr "Kunne ikke slette bruger." -#: ../bin/draksambashare:1450 +#: ../bin/draksambashare:1433 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" -#: ../bin/draksambashare:1458 +#: ../bin/draksambashare:1441 #, c-format msgid "Samba Users" msgstr "Samba-brugere" @@ -3844,12 +3854,12 @@ msgstr "Forbundet til %s (linkniveau: %d %%)" msgid "Network is down on interface %s." msgstr "Netværket er nede på grænsesnittet %s." -#: ../bin/net_applet:75 ../bin/net_monitor:468 +#: ../bin/net_applet:75 ../bin/net_monitor:475 #, c-format msgid "Connect %s" msgstr "Tilslut %s" -#: ../bin/net_applet:76 ../bin/net_monitor:468 +#: ../bin/net_applet:76 ../bin/net_monitor:475 #, c-format msgid "Disconnect %s" msgstr "Frakobl %s" @@ -3894,7 +3904,7 @@ msgstr "Aktive grænsesnit" msgid "Profiles" msgstr "Profiler" -#: ../bin/net_applet:130 ../lib/network/connection.pm:170 +#: ../bin/net_applet:130 ../lib/network/connection.pm:190 #: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390 #, c-format @@ -3931,87 +3941,87 @@ msgstr "Trådløse netværk" msgid "Settings" msgstr "Indstillinger" -#: ../bin/net_applet:564 +#: ../bin/net_applet:570 #, c-format msgid "Interactive Firewall: intrusion detected" msgstr "Interaktiv brandmur: indbrud opdaget" -#: ../bin/net_applet:581 +#: ../bin/net_applet:587 #, c-format msgid "What do you want to do with this attacker?" msgstr "Hvad ønsker du at gøre med denne angriber?" -#: ../bin/net_applet:584 +#: ../bin/net_applet:590 #, c-format msgid "Attack details" msgstr "Detaljer for angreb" -#: ../bin/net_applet:588 +#: ../bin/net_applet:594 #, c-format msgid "Attack time: %s" msgstr "Angrebstidspunkt: %s" -#: ../bin/net_applet:589 +#: ../bin/net_applet:595 #, c-format msgid "Network interface: %s" msgstr "Netværksgrænseflade: %s" -#: ../bin/net_applet:590 +#: ../bin/net_applet:596 #, c-format msgid "Attack type: %s" msgstr "Angrebstype: %s" -#: ../bin/net_applet:591 +#: ../bin/net_applet:597 #, c-format msgid "Protocol: %s" msgstr "Protokol: %s" -#: ../bin/net_applet:592 +#: ../bin/net_applet:598 #, c-format msgid "Attacker IP address: %s" msgstr "IP-adresse på angriber: %s" -#: ../bin/net_applet:593 +#: ../bin/net_applet:599 #, c-format msgid "Attacker hostname: %s" msgstr "Værtsnavn på angriber: %s" -#: ../bin/net_applet:596 +#: ../bin/net_applet:602 #, c-format msgid "Service attacked: %s" msgstr "Tjeneste der blev angrebet: %s" -#: ../bin/net_applet:597 +#: ../bin/net_applet:603 #, c-format msgid "Port attacked: %s" msgstr "Port, der blev angrebet: %s" -#: ../bin/net_applet:599 +#: ../bin/net_applet:605 #, c-format msgid "Type of ICMP attack: %s" msgstr "Type på ICMP-angreb: %s" -#: ../bin/net_applet:604 +#: ../bin/net_applet:610 #, c-format msgid "Always blacklist (do not ask again)" msgstr "Sortlist altid (spørg ikke igen)" -#: ../bin/net_applet:619 +#: ../bin/net_applet:625 #, c-format msgid "Ignore" msgstr "Ignorér" -#: ../bin/net_applet:637 ../bin/net_applet:650 +#: ../bin/net_applet:643 ../bin/net_applet:656 #, c-format msgid "Interactive Firewall: new service" msgstr "Interaktiv brandmur: ny tjeneste" -#: ../bin/net_applet:660 +#: ../bin/net_applet:666 #, c-format msgid "Do you want to open this service?" msgstr "Ønsker du at åbne denne tjeneste?" -#: ../bin/net_applet:663 +#: ../bin/net_applet:669 #, c-format msgid "Remember this answer" msgstr "Husk dette svar" @@ -4078,32 +4088,32 @@ msgstr "Brug samme skala for modtaget og afsendt" msgid "Wait please, testing your connection..." msgstr "Tester din forbindelse, vent venligst..." -#: ../bin/net_monitor:185 ../bin/net_monitor:198 +#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204 #, c-format msgid "Disconnecting from Internet " msgstr "Afbryder forbindelse til Internettet " -#: ../bin/net_monitor:185 ../bin/net_monitor:198 +#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204 #, c-format msgid "Connecting to Internet " msgstr "Kobler op til Internettet " -#: ../bin/net_monitor:229 +#: ../bin/net_monitor:235 #, c-format msgid "Disconnection from Internet failed." msgstr "Nedkobling fra Internet mislykkedes." -#: ../bin/net_monitor:230 +#: ../bin/net_monitor:236 #, c-format msgid "Disconnection from Internet complete." msgstr "Nedkobling fra Internet klar." -#: ../bin/net_monitor:232 +#: ../bin/net_monitor:238 #, c-format msgid "Connection complete." msgstr "Opkobling fuldført." -#: ../bin/net_monitor:233 +#: ../bin/net_monitor:239 #, c-format msgid "" "Connection failed.\n" @@ -4112,32 +4122,32 @@ msgstr "" "Tilslutning mislykkedes.\n" "Kontrollér konfigurationen i Mandrivas kontrolcentral." -#: ../bin/net_monitor:338 +#: ../bin/net_monitor:344 #, c-format msgid "Color configuration" msgstr "Farve-konfiguration" -#: ../bin/net_monitor:395 ../bin/net_monitor:407 +#: ../bin/net_monitor:401 ../bin/net_monitor:413 #, c-format msgid "sent: " msgstr "sendt: " -#: ../bin/net_monitor:398 ../bin/net_monitor:411 +#: ../bin/net_monitor:404 ../bin/net_monitor:417 #, c-format msgid "received: " msgstr "modtaget: " -#: ../bin/net_monitor:401 +#: ../bin/net_monitor:407 #, c-format msgid "average" msgstr "gennemsnit" -#: ../bin/net_monitor:404 +#: ../bin/net_monitor:410 #, c-format msgid "Local measure" msgstr "Lokal måling" -#: ../bin/net_monitor:461 +#: ../bin/net_monitor:468 #, c-format msgid "" "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " @@ -4146,7 +4156,7 @@ msgstr "" "Advarsel, en anden internetforbindelse er blevet fundet, der måske bruger " "dit netværk" -#: ../bin/net_monitor:472 +#: ../bin/net_monitor:479 #, c-format msgid "No internet connection configured" msgstr "Ingen konfiguration af Internetforbindelse" @@ -4156,64 +4166,64 @@ msgstr "Ingen konfiguration af Internetforbindelse" msgid "Unknown connection type" msgstr "Ukendt forbindelsestype" -#: ../lib/network/connection.pm:136 +#: ../lib/network/connection.pm:156 #, c-format msgid "Network access settings" msgstr "Opsætning for netværksadgang" -#: ../lib/network/connection.pm:137 +#: ../lib/network/connection.pm:157 #, c-format msgid "Access settings" msgstr "Adgangsopsætning" -#: ../lib/network/connection.pm:138 +#: ../lib/network/connection.pm:158 #, c-format msgid "Address settings" msgstr "Adresse-indstillinger" -#: ../lib/network/connection.pm:172 ../lib/network/connection/cable.pm:44 -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:43 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127 +#: ../lib/network/connection.pm:192 ../lib/network/connection/cable.pm:41 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:40 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339 #, c-format msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../lib/network/connection.pm:184 +#: ../lib/network/connection.pm:204 #, c-format msgid "Allow users to manage the connection" msgstr "Tillad brugere at håndtere opkoblingen" -#: ../lib/network/connection.pm:185 +#: ../lib/network/connection.pm:205 #, c-format msgid "Start the connection at boot" msgstr "Start opkoblingen ved opstart" -#: ../lib/network/connection.pm:251 +#: ../lib/network/connection.pm:271 #, c-format msgid "Link detected on interface %s" msgstr "(Forbindelse opdaget på port %s)" -#: ../lib/network/connection.pm:252 ../lib/network/connection/ethernet.pm:274 +#: ../lib/network/connection.pm:272 ../lib/network/connection/ethernet.pm:286 #, c-format msgid "Link beat lost on interface %s" msgstr "Opkoblingslivstegn mistet på grænseflade %s" -#: ../lib/network/connection/cable.pm:13 +#: ../lib/network/connection/cable.pm:10 #, c-format msgid "Cable" msgstr "Kabel" -#: ../lib/network/connection/cable.pm:14 +#: ../lib/network/connection/cable.pm:11 #, c-format msgid "Cable modem" msgstr "Kabel-modem" -#: ../lib/network/connection/cable.pm:45 +#: ../lib/network/connection/cable.pm:42 #, c-format msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)" msgstr "Brug BPALogin (nødvendigt for Telstra)" -#: ../lib/network/connection/cellular.pm:47 +#: ../lib/network/connection/cellular.pm:48 #, c-format msgid "Access Point Name" msgstr "Navn for adgangspunkt" @@ -4233,23 +4243,23 @@ msgstr "Bluetooth opkaldt netværk" msgid "GPRS/Edge/3G" msgstr "GPRS/Edge/3G" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:67 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:68 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391 #, c-format msgid "PIN number" msgstr "PIN-kode" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:130 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:131 #, c-format msgid "Unable to open device %s" msgstr "Kunne ikke åbne enhed %s" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:155 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:156 #, c-format msgid "Please check that your SIM card is inserted." msgstr "Venligst kontrollér at dit SIM-kort er sat ind." -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:161 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:162 #, c-format msgid "" "You entered a wrong PIN code.\n" @@ -4258,57 +4268,63 @@ msgstr "" "Du har indtastet forkert PIN-kode.\n" "Ved at indtaste forkert PIN-kode flere gange kan dit SIM-kort blive låst!" -#: ../lib/network/connection/dvb.pm:12 +#: ../lib/network/connection/dvb.pm:9 #, c-format msgid "DVB" msgstr "DVB" -#: ../lib/network/connection/dvb.pm:13 +#: ../lib/network/connection/dvb.pm:10 #, c-format msgid "Satellite (DVB)" msgstr "Satelit (DVB)" -#: ../lib/network/connection/dvb.pm:56 +#: ../lib/network/connection/dvb.pm:53 #, c-format msgid "Adapter card" msgstr "Kontrollerkort" -#: ../lib/network/connection/dvb.pm:57 +#: ../lib/network/connection/dvb.pm:54 #, c-format msgid "Net demux" msgstr "Net demux" -#: ../lib/network/connection/dvb.pm:58 +#: ../lib/network/connection/dvb.pm:55 #, c-format msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:10 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11 #, c-format msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:53 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:29 +#, fuzzy, c-format +msgid "Virtual interface" +msgstr "Netværksgrænsesnit" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:59 #, c-format msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)." -msgstr "Kunne ikke finde netværksgrænseflade for den valgte enhed (bruger %s-driver)" +msgstr "" +"Kunne ikke finde netværksgrænseflade for den valgte enhed (bruger %s-driver)" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:61 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:67 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207 #, c-format msgid "Manual configuration" msgstr "Manuel konfiguration" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:62 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:68 #, c-format msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)" msgstr "Automatisk IP (BOOTP/DHCP)" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:116 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:122 #, c-format msgid "IP settings" msgstr "IP-opsætning" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:129 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:135 #, c-format msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine.\n" @@ -4318,62 +4334,63 @@ msgstr "" "Indtast IP konfigurationen for denne maskine. Hvert felt skal udfyldes\n" "med en IP adresse i `dotted-decimal' notation (for eksempel 1.2.3.4)." -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:138 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:144 #, c-format msgid "DNS server 1" msgstr "DNS-server 1" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:139 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145 #, c-format msgid "DNS server 2" msgstr "DNS-server 2" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:140 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:146 #, c-format msgid "Search domain" msgstr "domæne der søges i" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:147 #, c-format msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" -msgstr "Som standard vil søge-domænet blive sat ud fra det fuldt angivne værtsnavn" +msgstr "" +"Som standard vil søge-domænet blive sat ud fra det fuldt angivne værtsnavn" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155 #, c-format msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)" msgstr "Fald ikke tilbage til Zeroconf (169.254.0.0-netværk)" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:170 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176 #, c-format msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!" msgstr "Advarsel: IP-adresse %s er normalt reserveret!" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:182 #, c-format msgid "%s already in use\n" msgstr "%s er allerede i brug\n" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:225 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:231 #, c-format msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel" msgstr "Aktivér IPv6 til IPv4-tunnel" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:273 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:285 #, c-format msgid "Link beat detected on interface %s" msgstr "Opkoblingslivstegn opdaget på grænseflade %s" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:276 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:288 #, c-format msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..." msgstr "Bed om en netværksadresse på grænseflade %s (%s-protokol)..." -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:277 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:289 #, c-format msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)" msgstr "Modtog en netværksadresse på grænseflade %s (%s-protokol)" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:278 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:290 #, c-format msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)" msgstr "Kunne ikke modtage en netværksadresse på grænseflade %s (%s-protokol)" @@ -4383,30 +4400,30 @@ msgstr "Kunne ikke modtage en netværksadresse på grænseflade %s (%s-protokol) msgid "ISDN" msgstr "ISDN" -#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:197 -#: ../lib/network/netconnect.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:218 -#: ../lib/network/netconnect.pm:471 ../lib/network/netconnect.pm:567 -#: ../lib/network/netconnect.pm:570 +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:198 +#: ../lib/network/netconnect.pm:201 ../lib/network/netconnect.pm:219 +#: ../lib/network/netconnect.pm:472 ../lib/network/netconnect.pm:568 +#: ../lib/network/netconnect.pm:571 #, c-format msgid "Unlisted - edit manually" msgstr "Ikke beskrevet - regigér manuelt" -#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:403 +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:404 #, c-format msgid "ISA / PCMCIA" msgstr "ISA / PCMCIA" -#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:403 +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:404 #, c-format msgid "I do not know" msgstr "Det ved jeg ikke" -#: ../lib/network/connection/isdn.pm:197 ../lib/network/netconnect.pm:403 +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:197 ../lib/network/netconnect.pm:404 #, c-format msgid "PCI" msgstr "PCI" -#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:403 +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:404 #, c-format msgid "USB" msgstr "USB" @@ -4735,34 +4752,34 @@ msgstr "Forenede Arabiske Emirater" msgid "United Kingdom" msgstr "Storbritannien" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:11 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:8 #, c-format msgid "Wireless" msgstr "Trådløst" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:27 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:24 #, c-format msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)" msgstr "Brug en Windows-driver (med ndiswrapper)" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:44 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:41 #, c-format msgid "Open WEP" msgstr "Åben WEP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:42 #, c-format msgid "Restricted WEP" msgstr "Begrænset WEP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 -#, c-format -msgid "WPA Pre-Shared Key" +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:43 +#, fuzzy, c-format +msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key" msgstr "WPA Forud-delt nøgle" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:44 -#, c-format -msgid "WPA2/WPA Enterprise" +#, fuzzy, c-format +msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "WPA2/WPA firmaudgave" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:231 @@ -4779,42 +4796,42 @@ msgstr "" "Dit trådløse netværkskort er deaktiveret, venligst aktivér den trådløse " "afbryder (RF kill switch) først." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:322 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:361 #, c-format msgid "Wireless settings" msgstr "Indstillinger for trådløst" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:328 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:367 #, c-format msgid "Ad-hoc" msgstr "Ad-hoc" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:328 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:367 #, c-format msgid "Managed" msgstr "Administreret (managed)" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:328 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:367 #, c-format msgid "Master" msgstr "Master" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:328 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:367 #, c-format msgid "Repeater" msgstr "Forlænger (repeater)" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:328 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:367 #, c-format msgid "Secondary" msgstr "Sekundær" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:328 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:367 #, c-format msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:333 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:372 #, c-format msgid "Encryption mode" msgstr "Krypteringstilstand" @@ -4894,7 +4911,7 @@ msgstr "" "parameter til auto, fixed\n" "eller off." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:351 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:417 #, c-format msgid "" "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" @@ -4909,7 +4926,7 @@ msgstr "" "\n" "Se iwconfig(8) man-siden for yderligere information." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:359 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:425 #, c-format msgid "" "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" @@ -4930,7 +4947,7 @@ msgstr "" "\n" "Se iwpspy(8) man-side for yderligere information." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:369 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:435 #, c-format msgid "" "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " @@ -5144,7 +5161,7 @@ msgstr "" msgid "An encryption key is required." msgstr "En krypteringsnøgle kræves" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:393 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:511 #, c-format msgid "" "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " @@ -5153,7 +5170,7 @@ msgstr "" "Frek bør have endelsen k, M or G (for eksempel, \"2.46G\" for 2.46 GHz " "frekvens), eller tilføj nok '0'." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:399 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:517 #, c-format msgid "" "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " @@ -5162,17 +5179,17 @@ msgstr "" "Hastighed bør have endelsen k, M or G (for eksempel, \"11M\" for 11M), eller " "tilføj nok '0'." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:411 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529 #, c-format msgid "Allow access point roaming" msgstr "Tillad viderestilling af adgangspunkt" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:514 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:632 #, c-format msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s" msgstr "Tilknyttet trådløst netværk '%s' på grænseflade %s" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:515 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:633 #, c-format msgid "Lost association to wireless network on interface %s" msgstr "Tabte det associerede trådløse netværk på grænseflade %s" @@ -5182,7 +5199,7 @@ msgstr "Tabte det associerede trådløse netværk på grænseflade %s" msgid "DSL" msgstr "DSL" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:76 ../lib/network/netconnect.pm:763 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:76 ../lib/network/netconnect.pm:764 #, c-format msgid "Alcatel speedtouch USB modem" msgstr "Alcatel speedtouch USB-modem" @@ -5250,65 +5267,65 @@ msgid "Virtual Circuit ID (VCI):" msgstr "Virtual Circuit ID (VCI):" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:332 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:41 ../lib/network/drakvpn.pm:45 -#: ../lib/network/netconnect.pm:131 ../lib/network/thirdparty.pm:115 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:52 ../lib/network/drakvpn.pm:45 +#: ../lib/network/netconnect.pm:131 ../lib/network/thirdparty.pm:117 #, c-format msgid "Could not install the packages (%s)!" msgstr "Kunne ikke installere pakkerne (%s)!" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:53 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:88 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:64 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:118 #, c-format msgid "Network settings" msgstr "Opsætning for netværk" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:54 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:89 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:65 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:119 #, c-format msgid "Please enter settings for network" msgstr "Indtast opsætning for netværket" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:58 ../lib/network/netconnect.pm:177 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:69 ../lib/network/netconnect.pm:177 #, c-format msgid "Configuring device..." msgstr "Konfigurerer enhed..." -#: ../lib/network/connection_manager.pm:146 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:174 #, c-format msgid "Connecting..." msgstr "Tilslutter..." -#: ../lib/network/connection_manager.pm:164 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:192 #, c-format msgid "Disconnecting..." msgstr "Afbryder..." -#: ../lib/network/connection_manager.pm:201 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:229 #, c-format msgid "SSID" msgstr "SSID" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:202 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:230 #, c-format msgid "Signal strength" msgstr "Signalstyrke:" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:203 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:231 #, c-format msgid "Encryption" msgstr "Krypteringsnøgle" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:244 ../lib/network/netconnect.pm:209 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:210 #, c-format msgid "Scanning for networks..." msgstr "Skanner efter netværk ..." -#: ../lib/network/connection_manager.pm:281 ../lib/network/drakroam.pm:111 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:312 ../lib/network/drakroam.pm:113 #, c-format msgid "Disconnect" msgstr "Afbryd forbindelse" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:281 ../lib/network/drakroam.pm:110 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:312 ../lib/network/drakroam.pm:112 #, c-format msgid "Connect" msgstr "Forbind" @@ -5374,6 +5391,7 @@ msgid "Port scan detection" msgstr "Opdagelse via portskanning" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:166 ../lib/network/drakfirewall.pm:172 +#: ../lib/network/shorewall.pm:63 #, c-format msgid "Firewall configuration" msgstr "Konfiguration af brandmur" @@ -5411,12 +5429,13 @@ msgstr "" msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" msgstr "Hvilke tjenester vil du tillade at Internettet kan koble op med?" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:190 ../lib/network/shorewall.pm:145 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:190 ../lib/network/drakfirewall.pm:192 +#: ../lib/network/shorewall.pm:150 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "Brandmur" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:192 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:193 #, c-format msgid "" "You can enter miscellaneous ports. \n" @@ -5427,7 +5446,7 @@ msgstr "" "Gyldige eksempler er: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" "Se /etc/services for information." -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:198 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:199 #, c-format msgid "" "Invalid port given: %s.\n" @@ -5442,22 +5461,22 @@ msgstr "" "\n" "Du kan også angive et interval af porte (fx 24300:24350/udp)" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:208 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:209 #, c-format msgid "Everything (no firewall)" msgstr "Alt (ingen brandmur)" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:210 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:211 #, c-format msgid "Other ports" msgstr "Andre porte" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:211 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:212 #, c-format msgid "Log firewall messages in system logs" msgstr "Log brandmursmeddelelser i systemlogger" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:256 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:258 #, c-format msgid "" "You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude " @@ -5468,7 +5487,7 @@ msgstr "" "trænge ind i din maskine.\n" "Vælg hvilke netværksaktiviteter som skal overvåges." -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:261 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:263 #, c-format msgid "Use Interactive Firewall" msgstr "Brug interaktiv brandmur" @@ -5483,17 +5502,17 @@ msgstr "Ingen enheder fundet" msgid "Hostname changed to \"%s\"" msgstr "Værtsnavn ændret til \"%s\"" -#: ../lib/network/drakroam.pm:109 ../lib/network/netcenter.pm:72 +#: ../lib/network/drakroam.pm:111 ../lib/network/netcenter.pm:87 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Konfigurér" -#: ../lib/network/drakroam.pm:112 ../lib/network/netcenter.pm:77 +#: ../lib/network/drakroam.pm:114 ../lib/network/netcenter.pm:92 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Genopfrisk" -#: ../lib/network/drakroam.pm:123 ../lib/network/netconnect.pm:769 +#: ../lib/network/drakroam.pm:125 ../lib/network/netconnect.pm:770 #, c-format msgid "Wireless connection" msgstr "Trådløs forbindelse" @@ -5521,7 +5540,8 @@ msgstr "Kunne ikke initiere %s-opkoblingstype!" #: ../lib/network/drakvpn.pm:60 #, c-format msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name." -msgstr "Venligst vælg en eksisterende VPN-opkobling eller indtast et nyt navn. " +msgstr "" +"Venligst vælg en eksisterende VPN-opkobling eller indtast et nyt navn. " #: ../lib/network/drakvpn.pm:64 #, c-format @@ -5548,7 +5568,7 @@ msgstr "Indtast nøglerne som behøves" msgid "Please enter the settings of your VPN connection" msgstr "Indtast opsætning for din VPN-forbindelse" -#: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:299 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:300 #, c-format msgid "Do you want to start the connection now?" msgstr "Ønsker du at starte opkoblingen nu?" @@ -5590,46 +5610,57 @@ msgid "Password cracking" msgstr "Brydning af adgangskoder" #: ../lib/network/ifw.pm:132 +#, fuzzy, c-format +msgid "New connection" +msgstr "Netværksforbindelse" + +#: ../lib/network/ifw.pm:133 #, c-format msgid "\"%s\" attack" msgstr "\"%s\"-angreb" -#: ../lib/network/ifw.pm:134 +#: ../lib/network/ifw.pm:135 #, c-format msgid "A port scanning attack has been attempted by %s." msgstr "Et angreb med portskanning er blevet forsøgt af %s." -#: ../lib/network/ifw.pm:135 +#: ../lib/network/ifw.pm:136 #, c-format msgid "The %s service has been attacked by %s." msgstr "%s-tjenesten er blevet angrebet af %s." -#: ../lib/network/ifw.pm:136 +#: ../lib/network/ifw.pm:137 #, c-format msgid "A password cracking attack has been attempted by %s." msgstr "Et angreb med cracking af adgangskoder er blevet forsøgt af %s." -#: ../lib/network/ifw.pm:137 +#: ../lib/network/ifw.pm:138 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is connecting on the %s service." +msgstr "Afbryder forbindelse til Internettet " + +#: ../lib/network/ifw.pm:139 #, c-format msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s" msgstr "Et angreb på %s er blevet forsøgt af %s" -#: ../lib/network/ifw.pm:146 +#: ../lib/network/ifw.pm:148 #, c-format msgid "" "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the " "network." -msgstr "Programmet '%s' prøver at bruge en tjeneste (%s) tilgængelig for netværket." +msgstr "" +"Programmet '%s' prøver at bruge en tjeneste (%s) tilgængelig for netværket." #. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets -#: ../lib/network/ifw.pm:150 +#: ../lib/network/ifw.pm:152 #, c-format msgid "port %d" msgstr "port %d" #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 -#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:611 -#: ../lib/network/netconnect.pm:628 ../lib/network/netconnect.pm:644 +#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:612 +#: ../lib/network/netconnect.pm:629 ../lib/network/netconnect.pm:645 #, c-format msgid "Manual" msgstr "Manuel" @@ -5637,25 +5668,25 @@ msgstr "Manuel" #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63 #: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81 -#: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:606 -#: ../lib/network/netconnect.pm:611 ../lib/network/netconnect.pm:623 -#: ../lib/network/netconnect.pm:628 ../lib/network/netconnect.pm:644 -#: ../lib/network/netconnect.pm:646 +#: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:607 +#: ../lib/network/netconnect.pm:612 ../lib/network/netconnect.pm:624 +#: ../lib/network/netconnect.pm:629 ../lib/network/netconnect.pm:645 +#: ../lib/network/netconnect.pm:647 #, c-format msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:27 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30 #, c-format msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!" msgstr "Ingen enhed der understøtter %s ndiswrapper-driveren er til stede!" -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:33 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36 #, c-format msgid "Please select the Windows driver (.inf file)" msgstr "Vælg Windows-driveren (.inf-fil)" -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:42 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 #, c-format msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!" msgstr "Kan ikke installere %s ndiswrapper-driveren!" @@ -5679,37 +5710,37 @@ msgstr "Kan ikke indlæse ndiswrapper-modulet!" msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!" msgstr "Kan ikke finde ndiswrapper-grænsefladen!" -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:115 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:137 #, c-format msgid "Choose an ndiswrapper driver" msgstr "Vælg en ndiswrapper driver" -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140 #, c-format msgid "Use the ndiswrapper driver %s" msgstr "Brug ndiswrapper-driveren %s" -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140 #, c-format msgid "Install a new driver" msgstr "Installér en ny driver" -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:129 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:151 #, c-format msgid "Select a device:" msgstr "Vælg en enhed:" -#: ../lib/network/netcenter.pm:30 +#: ../lib/network/netcenter.pm:33 #, c-format msgid "Network Center" msgstr "Netværkscenter" -#: ../lib/network/netcenter.pm:62 ../lib/network/netconnect.pm:212 +#: ../lib/network/netcenter.pm:77 ../lib/network/netconnect.pm:213 #, c-format msgid "Please select your network:" msgstr "Vælg dit netværk:" -#: ../lib/network/netcenter.pm:68 +#: ../lib/network/netcenter.pm:83 #, c-format msgid "" "_: This is a verb\n" @@ -5721,8 +5752,8 @@ msgstr "Overvåg" msgid "United States" msgstr "U.S.A." -#: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:501 -#: ../lib/network/netconnect.pm:515 +#: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:502 +#: ../lib/network/netconnect.pm:516 #, c-format msgid "Manual choice" msgstr "Manuelt valg" @@ -5742,8 +5773,8 @@ msgstr "Protokol for resten af verden" msgid "Choose the connection you want to configure" msgstr "Vælg den opkobling, du ønsker at konfigurere" -#: ../lib/network/netconnect.pm:145 ../lib/network/netconnect.pm:356 -#: ../lib/network/netconnect.pm:796 +#: ../lib/network/netconnect.pm:145 ../lib/network/netconnect.pm:357 +#: ../lib/network/netconnect.pm:797 #, c-format msgid "Select the network interface to configure:" msgstr "Vælg netværksgrænsesnit, der skal konfigureres:" @@ -5758,12 +5789,12 @@ msgstr "Ingen enhed ser ud til at kunne blive fundet for denne opkoblingstype." msgid "Hardware Configuration" msgstr "Konfiguration af udstyr" -#: ../lib/network/netconnect.pm:194 +#: ../lib/network/netconnect.pm:195 #, c-format msgid "Please select your provider:" msgstr "Vælg din leverandør:" -#: ../lib/network/netconnect.pm:249 +#: ../lib/network/netconnect.pm:250 #, c-format msgid "" "Please select your connection protocol.\n" @@ -5772,69 +5803,69 @@ msgstr "" "Vælg din opkoblingsprotokol.\n" "Hvis du ikke véd hvad den er, så vælg den forvalgte protokol." -#: ../lib/network/netconnect.pm:293 ../lib/network/netconnect.pm:663 +#: ../lib/network/netconnect.pm:294 ../lib/network/netconnect.pm:664 #, c-format msgid "Connection control" msgstr "Opkoblingskontrol" -#: ../lib/network/netconnect.pm:323 +#: ../lib/network/netconnect.pm:324 #, c-format msgid "Connection Configuration" msgstr "Forbindelses-konfiguration" -#: ../lib/network/netconnect.pm:323 +#: ../lib/network/netconnect.pm:324 #, c-format msgid "Please fill or check the field below" msgstr "Udfyld eller markér feltet nedenunder" -#: ../lib/network/netconnect.pm:326 +#: ../lib/network/netconnect.pm:327 #, c-format msgid "Your personal phone number" msgstr "Dit personlige telefonnummer" -#: ../lib/network/netconnect.pm:327 +#: ../lib/network/netconnect.pm:328 #, c-format msgid "Provider name (ex provider.net)" msgstr "Navn på udbyder (f.eks. udbyder.net)" -#: ../lib/network/netconnect.pm:329 +#: ../lib/network/netconnect.pm:330 #, c-format msgid "Provider DNS 1 (optional)" msgstr "Udbyder DNS 1 (valgfri)" -#: ../lib/network/netconnect.pm:330 +#: ../lib/network/netconnect.pm:331 #, c-format msgid "Provider DNS 2 (optional)" msgstr "Udbyder DNS 2 (valgfri)" -#: ../lib/network/netconnect.pm:340 +#: ../lib/network/netconnect.pm:341 #, c-format msgid "Card IO_1" msgstr "Kort IO_1" -#: ../lib/network/netconnect.pm:359 ../lib/network/netconnect.pm:364 +#: ../lib/network/netconnect.pm:360 ../lib/network/netconnect.pm:365 #, c-format msgid "External ISDN modem" msgstr "Eksternt ISDN modem" -#: ../lib/network/netconnect.pm:392 +#: ../lib/network/netconnect.pm:393 #, c-format msgid "Select a device!" msgstr "Vælg en enhed!" -#: ../lib/network/netconnect.pm:401 ../lib/network/netconnect.pm:411 -#: ../lib/network/netconnect.pm:421 ../lib/network/netconnect.pm:454 -#: ../lib/network/netconnect.pm:468 +#: ../lib/network/netconnect.pm:402 ../lib/network/netconnect.pm:412 +#: ../lib/network/netconnect.pm:422 ../lib/network/netconnect.pm:455 +#: ../lib/network/netconnect.pm:469 #, c-format msgid "ISDN Configuration" msgstr "ISDN konfiguration" -#: ../lib/network/netconnect.pm:402 +#: ../lib/network/netconnect.pm:403 #, c-format msgid "What kind of card do you have?" msgstr "Hvad slags kort har du?" -#: ../lib/network/netconnect.pm:412 +#: ../lib/network/netconnect.pm:413 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5848,22 +5879,22 @@ msgstr "" "\n" "Hvis du har et PCMCIA kort skal du vide irq og io for kortet.\n" -#: ../lib/network/netconnect.pm:416 +#: ../lib/network/netconnect.pm:417 #, c-format msgid "Continue" msgstr "Fortsæt" -#: ../lib/network/netconnect.pm:416 +#: ../lib/network/netconnect.pm:417 #, c-format msgid "Abort" msgstr "Afbryd" -#: ../lib/network/netconnect.pm:422 +#: ../lib/network/netconnect.pm:423 #, c-format msgid "Which of the following is your ISDN card?" msgstr "Hvilket af de følgende er dit ISDN-kort?" -#: ../lib/network/netconnect.pm:440 +#: ../lib/network/netconnect.pm:441 #, c-format msgid "" "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more " @@ -5874,12 +5905,12 @@ msgstr "" "faciliteter end den frie driver (såsom sending af faxer). Hvilken driver " "ønsker du at bruge?" -#: ../lib/network/netconnect.pm:454 +#: ../lib/network/netconnect.pm:455 #, c-format msgid "Which protocol do you want to use?" msgstr "Hvilken protokol ønsker du at bruge?" -#: ../lib/network/netconnect.pm:468 +#: ../lib/network/netconnect.pm:469 #, c-format msgid "" "Select your provider.\n" @@ -5888,12 +5919,12 @@ msgstr "" "Vælg din udbyder.\n" " Hvis de ikke er i listen, vælg Ikke listet" -#: ../lib/network/netconnect.pm:470 ../lib/network/netconnect.pm:566 +#: ../lib/network/netconnect.pm:471 ../lib/network/netconnect.pm:567 #, c-format msgid "Provider:" msgstr "Udbyder: " -#: ../lib/network/netconnect.pm:479 +#: ../lib/network/netconnect.pm:480 #, c-format msgid "" "Your modem is not supported by the system.\n" @@ -5902,122 +5933,122 @@ msgstr "" "Dit modem er ikke understøttet af systemet.\n" "Tag og kig på http://www.linmodems.org" -#: ../lib/network/netconnect.pm:498 +#: ../lib/network/netconnect.pm:499 #, c-format msgid "Select the modem to configure:" msgstr "Vælg det modem, der skal konfigureres:" -#: ../lib/network/netconnect.pm:500 +#: ../lib/network/netconnect.pm:501 #, c-format msgid "Modem" msgstr "Modem" -#: ../lib/network/netconnect.pm:535 +#: ../lib/network/netconnect.pm:536 #, c-format msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." msgstr "Angiv hvilken seriel port dit modem er forbundet til." -#: ../lib/network/netconnect.pm:564 +#: ../lib/network/netconnect.pm:565 #, c-format msgid "Select your provider:" msgstr "Vælg din udbyder" -#: ../lib/network/netconnect.pm:588 +#: ../lib/network/netconnect.pm:589 #, c-format msgid "Dialup: account options" msgstr "Indstillinger for konto til opkald" -#: ../lib/network/netconnect.pm:591 +#: ../lib/network/netconnect.pm:592 #, c-format msgid "Connection name" msgstr "Navn på forbindelsen" -#: ../lib/network/netconnect.pm:592 +#: ../lib/network/netconnect.pm:593 #, c-format msgid "Phone number" msgstr "Telefonnummer" -#: ../lib/network/netconnect.pm:593 +#: ../lib/network/netconnect.pm:594 #, c-format msgid "Login ID" msgstr "Brugernavn" -#: ../lib/network/netconnect.pm:608 ../lib/network/netconnect.pm:641 +#: ../lib/network/netconnect.pm:609 ../lib/network/netconnect.pm:642 #, c-format msgid "Dialup: IP parameters" msgstr "IP-parametre for opkald" -#: ../lib/network/netconnect.pm:611 +#: ../lib/network/netconnect.pm:612 #, c-format msgid "IP parameters" msgstr "IP-parametre" -#: ../lib/network/netconnect.pm:613 +#: ../lib/network/netconnect.pm:614 #, c-format msgid "Subnet mask" msgstr "Undernetmaske" -#: ../lib/network/netconnect.pm:625 +#: ../lib/network/netconnect.pm:626 #, c-format msgid "Dialup: DNS parameters" msgstr "Dialup: DNS-parametre" -#: ../lib/network/netconnect.pm:628 +#: ../lib/network/netconnect.pm:629 #, c-format msgid "DNS" msgstr "DNS" -#: ../lib/network/netconnect.pm:629 +#: ../lib/network/netconnect.pm:630 #, c-format msgid "Domain name" msgstr "Domænenavn" -#: ../lib/network/netconnect.pm:632 +#: ../lib/network/netconnect.pm:633 #, c-format msgid "Set hostname from IP" msgstr "Sæt værtsnavn ud fra IPadresse" -#: ../lib/network/netconnect.pm:645 +#: ../lib/network/netconnect.pm:646 #, c-format msgid "Gateway IP address" msgstr "IP-adresse på gateway" -#: ../lib/network/netconnect.pm:678 +#: ../lib/network/netconnect.pm:679 #, c-format msgid "Automatically at boot" msgstr "Automatisk ved opstart" -#: ../lib/network/netconnect.pm:680 +#: ../lib/network/netconnect.pm:681 #, c-format msgid "By using Net Applet in the system tray" msgstr "Ved brug af Net Applet i statusfeltet" -#: ../lib/network/netconnect.pm:682 +#: ../lib/network/netconnect.pm:683 #, c-format msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)" msgstr "Manuelt (grænsesnittet vil stadig blive aktiveret ved opstart)" -#: ../lib/network/netconnect.pm:691 +#: ../lib/network/netconnect.pm:692 #, c-format msgid "How do you want to dial this connection?" msgstr "Hvordan ønsker du at kalde denne forbindelse op?" -#: ../lib/network/netconnect.pm:704 +#: ../lib/network/netconnect.pm:705 #, c-format msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" msgstr "Ønsker du at forsøge at skabe forbindelse til Internettet nu?" -#: ../lib/network/netconnect.pm:731 +#: ../lib/network/netconnect.pm:732 #, c-format msgid "The system is now connected to the Internet." msgstr "Systemet er nu forbundet til Internettet." -#: ../lib/network/netconnect.pm:732 +#: ../lib/network/netconnect.pm:733 #, c-format msgid "For security reasons, it will be disconnected now." msgstr "Af sikkerhedsgrunde vil det blive afbrudt nu." -#: ../lib/network/netconnect.pm:733 +#: ../lib/network/netconnect.pm:734 #, c-format msgid "" "The system does not seem to be connected to the Internet.\n" @@ -6026,7 +6057,7 @@ msgstr "" "Det lader ikke til at dit system har forbindelse til Internettet.\n" "Prøv at omkonfigurere din forbindelse." -#: ../lib/network/netconnect.pm:748 +#: ../lib/network/netconnect.pm:749 #, c-format msgid "" "Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" @@ -6035,7 +6066,7 @@ msgstr "" "Tillykke, netværks- og internetkonfigurationen er færdig.\n" "\n" -#: ../lib/network/netconnect.pm:751 +#: ../lib/network/netconnect.pm:752 #, c-format msgid "" "After this is done, we recommend that you restart your X environment to " @@ -6044,7 +6075,7 @@ msgstr "" "Derefter anbefaler vi at du genstarter dit X-miljø for\n" "at undgå problemer med det ændrede værtsnavn" -#: ../lib/network/netconnect.pm:752 +#: ../lib/network/netconnect.pm:753 #, c-format msgid "" "Problems occurred during configuration.\n" @@ -6055,78 +6086,78 @@ msgstr "" "Afprøv din forbindelse med net_monitor eller mcc. Hvis din forbindelse ikke " "virker, kan du prøve at genstarte konfigurationen." -#: ../lib/network/netconnect.pm:764 +#: ../lib/network/netconnect.pm:765 #, c-format msgid "Sagem USB modem" msgstr "Sagem USB-modem" -#: ../lib/network/netconnect.pm:765 ../lib/network/netconnect.pm:766 +#: ../lib/network/netconnect.pm:766 ../lib/network/netconnect.pm:767 #, c-format msgid "Bewan modem" msgstr "Bewan PCI-modem" -#: ../lib/network/netconnect.pm:767 +#: ../lib/network/netconnect.pm:768 #, c-format msgid "ECI Hi-Focus modem" msgstr "ECI Hi-Focus-modem" -#: ../lib/network/netconnect.pm:768 +#: ../lib/network/netconnect.pm:769 #, c-format msgid "LAN connection" msgstr "Lokalnet-konfiguration" -#: ../lib/network/netconnect.pm:770 +#: ../lib/network/netconnect.pm:771 #, c-format msgid "ADSL connection" msgstr "ADSL opkobling" -#: ../lib/network/netconnect.pm:771 +#: ../lib/network/netconnect.pm:772 #, c-format msgid "Cable connection" msgstr "Kabelforbindelse" -#: ../lib/network/netconnect.pm:772 +#: ../lib/network/netconnect.pm:773 #, c-format msgid "ISDN connection" msgstr "ISDN-forbindelse" -#: ../lib/network/netconnect.pm:773 +#: ../lib/network/netconnect.pm:774 #, c-format msgid "Modem connection" msgstr "Modem-forbindelse" -#: ../lib/network/netconnect.pm:774 +#: ../lib/network/netconnect.pm:775 #, c-format msgid "DVB connection" msgstr "DVB-opkobling" -#: ../lib/network/netconnect.pm:776 +#: ../lib/network/netconnect.pm:777 #, c-format msgid "(detected on port %s)" msgstr "(detekteret på port %s)" #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection" -#: ../lib/network/netconnect.pm:778 +#: ../lib/network/netconnect.pm:779 #, c-format msgid "(detected %s)" msgstr "(detekterede %s)" -#: ../lib/network/netconnect.pm:778 +#: ../lib/network/netconnect.pm:779 #, c-format msgid "(detected)" msgstr "(detekteret)" -#: ../lib/network/netconnect.pm:779 +#: ../lib/network/netconnect.pm:780 #, c-format msgid "Network Configuration" msgstr "Konfigurér netværk" -#: ../lib/network/netconnect.pm:780 +#: ../lib/network/netconnect.pm:781 #, c-format msgid "Zeroconf hostname resolution" msgstr "Fremfinding af Zeroconf-værtsnavn" -#: ../lib/network/netconnect.pm:781 +#: ../lib/network/netconnect.pm:782 #, c-format msgid "" "If desired, enter a Zeroconf hostname.\n" @@ -6139,17 +6170,17 @@ msgstr "" "delte ressourcer som ikke er styret af netværket.\n" "Dette er ikke nødvendigt på de fleste netværk." -#: ../lib/network/netconnect.pm:785 +#: ../lib/network/netconnect.pm:786 #, c-format msgid "Zeroconf Host name" msgstr "Zeroconf-værtsnavn" -#: ../lib/network/netconnect.pm:786 +#: ../lib/network/netconnect.pm:787 #, c-format msgid "Zeroconf host name must not contain a ." msgstr "Zeroconf værtsnavn må ikke indeholde et ." -#: ../lib/network/netconnect.pm:787 +#: ../lib/network/netconnect.pm:788 #, c-format msgid "" "Because you are doing a network installation, your network is already " @@ -6162,12 +6193,12 @@ msgstr "" "Klik OK for at beholde din konfiguration, eller annullér for at " "omkonfigurere din Internet- og netværksforbindelse.\n" -#: ../lib/network/netconnect.pm:790 +#: ../lib/network/netconnect.pm:791 #, c-format msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?" msgstr "Netværket skal være genstartet. Ønsker du at genstarte det?" -#: ../lib/network/netconnect.pm:791 +#: ../lib/network/netconnect.pm:792 #, c-format msgid "" "A problem occurred while restarting the network: \n" @@ -6178,7 +6209,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../lib/network/netconnect.pm:792 +#: ../lib/network/netconnect.pm:793 #, c-format msgid "" "We are now going to configure the %s connection.\n" @@ -6191,12 +6222,12 @@ msgstr "" "\n" "Tryk '%s' for at fortsætte." -#: ../lib/network/netconnect.pm:793 +#: ../lib/network/netconnect.pm:794 #, c-format msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?" msgstr "Konfiguration er færdig, ønsker du at effektuere indstillinger?" -#: ../lib/network/netconnect.pm:794 +#: ../lib/network/netconnect.pm:795 #, c-format msgid "" "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" @@ -6207,17 +6238,17 @@ msgstr "" "Venligst vælg den du ønsker at bruger.\n" "\n" -#: ../lib/network/netconnect.pm:795 +#: ../lib/network/netconnect.pm:796 #, c-format msgid "Internet connection" msgstr "Internet opkobling" -#: ../lib/network/netconnect.pm:797 +#: ../lib/network/netconnect.pm:798 #, c-format msgid "Configuring network device %s (driver %s)" msgstr "Konfigurerer netværksenheden %s (driver %s)" -#: ../lib/network/netconnect.pm:798 +#: ../lib/network/netconnect.pm:799 #, c-format msgid "" "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please " @@ -6226,7 +6257,7 @@ msgstr "" "De følgende protokoller kan bruges til at konfigurere en LAN-forbindelse. " "Vælg venligst den forbindelse du gerne vil bruge." -#: ../lib/network/netconnect.pm:799 +#: ../lib/network/netconnect.pm:800 #, c-format msgid "" "Please enter your host name.\n" @@ -6239,22 +6270,22 @@ msgstr "" "f.eks. minpc.mitfirma.dk. Hvis du ikke har nogen ekstra navne-servere,\n" "så lad navne-server-felterne være blanke." -#: ../lib/network/netconnect.pm:804 +#: ../lib/network/netconnect.pm:805 #, c-format msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses." msgstr "Sidst, men ikke mindst, indtast din DNS-servers IP-adresser." -#: ../lib/network/netconnect.pm:805 +#: ../lib/network/netconnect.pm:806 #, c-format msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" msgstr "Adresse på DNS-server skal have formatet 1.2.3.4" -#: ../lib/network/netconnect.pm:807 +#: ../lib/network/netconnect.pm:808 #, c-format msgid "Gateway device" msgstr "Gateway enhed" -#: ../lib/network/netconnect.pm:821 +#: ../lib/network/netconnect.pm:822 #, c-format msgid "" "An unexpected error has happened:\n" @@ -6317,7 +6348,7 @@ msgstr "Proxy bør være http://... eller https://..." msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" msgstr "Url burde begynde med 'ftp:' eller 'http:'" -#: ../lib/network/shorewall.pm:61 +#: ../lib/network/shorewall.pm:65 #, c-format msgid "" "Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n" @@ -6335,17 +6366,17 @@ msgstr "" "\n" "Hvilke grænseflader ønsker du at beskytte?\n" -#: ../lib/network/shorewall.pm:136 +#: ../lib/network/shorewall.pm:141 #, c-format msgid "Keep custom rules" msgstr "Behold egendefinerede regler" -#: ../lib/network/shorewall.pm:137 +#: ../lib/network/shorewall.pm:142 #, c-format msgid "Drop custom rules" msgstr "Drop egendefinerede regler" -#: ../lib/network/shorewall.pm:142 +#: ../lib/network/shorewall.pm:147 #, c-format msgid "" "Your firewall configuration has been manually edited and contains\n" @@ -6356,17 +6387,18 @@ msgstr "" "regler som kan være i konflikt med opsætningen som netop er blevet sat op.\n" "Hvad ønsker du at gøre?" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:135 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:138 #, c-format msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware." -msgstr "Nogen komponenter ('%s') behøves, men er ikke tilgængelige for %s-udstyret." +msgstr "" +"Nogen komponenter ('%s') behøves, men er ikke tilgængelige for %s-udstyret." -#: ../lib/network/thirdparty.pm:136 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:139 #, c-format msgid "Some packages (%s) are required but aren't available." msgstr "Nogen pakker (%s) behøves, men er ikke tilgængelige." -#: ../lib/network/thirdparty.pm:138 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:141 #, c-format msgid "" "These packages can be found in Mandriva Club or in Mandriva commercial " @@ -6375,12 +6407,12 @@ msgstr "" "Disse pakker kan findes på Mandriva Club eller i Mandriva's kommercielle " "produkter." -#: ../lib/network/thirdparty.pm:139 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:142 #, c-format msgid "The following component is missing: %s" msgstr "Følgende komponent mangler: %s" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:141 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:144 #, c-format msgid "" "The required files can also be installed from this URL:\n" @@ -6399,37 +6431,37 @@ msgstr "Maskinprogrammel kræves for denne enhed." msgid "Use a floppy" msgstr "Brug en diskette" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:179 ../lib/network/thirdparty.pm:186 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:184 ../lib/network/thirdparty.pm:191 #, c-format msgid "Use my Windows partition" msgstr "Brug min Windows-partition" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:180 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:185 #, c-format msgid "Select file" msgstr "Vælg fil" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:191 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:196 #, c-format msgid "Please select the firmware file (for example: %s)" msgstr "Venligst vælg maskinprogrammel (for eksempel: %s)" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:215 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:220 #, c-format msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!" msgstr "Kunne ikke finde \"%s\" på dit Windows-system!" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:217 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:222 #, c-format msgid "No Windows system has been detected!" msgstr "Intet Windows-system er blevet fundet!" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:227 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:232 #, c-format msgid "Insert floppy" msgstr "Indsæt diskette" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:228 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:233 #, c-format msgid "" "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and " @@ -6438,22 +6470,22 @@ msgstr "" "Indsæt en FAT-formateret diskette i diskette-drev %s med %s i rod-kataloget " "og tryk %s" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:228 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:233 #, c-format msgid "Next" msgstr "Næste" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:238 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:243 #, c-format msgid "Floppy access error, unable to mount device %s" msgstr "Fejl ved adgang til diskette, kan ikke montere enhed %s" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:327 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:332 #, c-format msgid "Looking for required software and drivers..." msgstr "Kigger efter programmel og drivere som behøves..." -#: ../lib/network/thirdparty.pm:340 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:347 #, c-format msgid "Please wait, running device configuration commands..." msgstr "Vent venligst, kører kammandoer for konfigurering af enheder..." @@ -6468,11 +6500,6 @@ msgstr "X509 Offentlig nøgle-infrastruktur" msgid "Static Key" msgstr "Statisk nøgle" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115 -#, c-format -msgid "Type" -msgstr "Type" - #. -PO: please don't translate the CA acronym #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:142 #, c-format @@ -6594,3 +6621,8 @@ msgstr "Brug Cisco-UDP indkapsling" msgid "Use specific UDP port" msgstr "Brug specifik UDP-port" +#~ msgid "Attacker" +#~ msgstr "Angriber" + +#~ msgid "Attack type" +#~ msgstr "Angrebstype" |