diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2017-04-03 19:00:57 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2017-04-03 19:00:57 +0300 |
commit | d1dd14492d716cb91921f5d4481080f8b5d6c6d2 (patch) | |
tree | b1f90f4edf0af04a58fada29a3038619550278ee /po/da.po | |
parent | 1d8c53dbd662386f7734c895ed6ea7d844b06784 (diff) | |
download | drakx-net-d1dd14492d716cb91921f5d4481080f8b5d6c6d2.tar drakx-net-d1dd14492d716cb91921f5d4481080f8b5d6c6d2.tar.gz drakx-net-d1dd14492d716cb91921f5d4481080f8b5d6c6d2.tar.bz2 drakx-net-d1dd14492d716cb91921f5d4481080f8b5d6c6d2.tar.xz drakx-net-d1dd14492d716cb91921f5d4481080f8b5d6c6d2.zip |
Update Danish translation from Tx
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 162 |
1 files changed, 96 insertions, 66 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-28 18:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-28 13:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-03 15:41+0000\n" "Last-Translator: scootergrisen\n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "da/)\n" @@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "Urpmi-indstillinger" #: ../bin/draknetprofile:100 #, c-format msgid "Networkmanager connection settings" -msgstr "" +msgstr "Indstillinger for netværkshåndtingsforbindelse" #: ../bin/draknetprofile:159 #, c-format @@ -1654,7 +1654,7 @@ msgstr "DrakSamba-indgang" #: ../bin/draksambashare:701 #, c-format msgid "User options (user access, mask option, force mode)" -msgstr "" +msgstr "Brugervalgmuligheder (brugeradgang, masksvalgmulig, tvingtilstand)" #: ../bin/draksambashare:703 #, c-format @@ -1669,7 +1669,7 @@ msgstr "Valgmuligheder for maske" #: ../bin/draksambashare:723 #, c-format msgid "File options (hide files, case)" -msgstr "" +msgstr "Filvalgmuligheder (skjul filer, små eller store bogstaver)" #: ../bin/draksambashare:725 #, c-format @@ -1920,11 +1920,13 @@ msgstr "Samba-log" msgid "" "Log file: use %s to use a separate log file for each machine that connects" msgstr "" +"Logfil: brug %s til at afskille logfil for hver maskine som opretter " +"forbindelse" #: ../bin/draksambashare:1140 #, c-format msgid "file.%m" -msgstr "" +msgstr "fil.%m" #: ../bin/draksambashare:1140 #, c-format @@ -2161,6 +2163,8 @@ msgid "" "You do not have any configured Internet connection.\n" "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center" msgstr "" +"Du har ikke konfigureret nogen internetforbindelse.\n" +"Kør \"%s\"-assistenten fra Mageia-Linux-kontrolpanelet" #: ../bin/net_applet:103 ../lib/network/drakconnect/global.pm:37 #, c-format @@ -2333,7 +2337,7 @@ msgstr "Aktivér trafikkontering" #: ../lib/network/connection.pm:260 #, c-format msgid "Allow interface to be controlled by Network Manager" -msgstr "" +msgstr "Tillad at grænseflade styres af netværkshåndtering" #: ../lib/network/connection.pm:262 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:295 #, c-format @@ -2361,6 +2365,8 @@ msgstr "Falsk MAC-adresse (MACADDR)" #, c-format msgid "Use a fake MAC address. If unset, uses HWADDR or default." msgstr "" +"Brug en falsk MAC-adresse. Hvis den ikke er sat, så bruges HWADDR eller " +"standard." #: ../lib/network/connection.pm:267 #, c-format @@ -2373,16 +2379,20 @@ msgid "" "Make sure to bind the interface to the network card with that MAC address. " "If unset, uses default." msgstr "" +"Sørg for at binde grænsefladen til netværkskortet med den MAC-adresse. Hvis " +"den ikke er sat, så bruges standard." #: ../lib/network/connection.pm:269 #, c-format msgid "Ethtool options" -msgstr "" +msgstr "Ethtool-valgmuligheder" #: ../lib/network/connection.pm:270 #, c-format msgid "Use ethtool to pass options to the NIC. eg. \"autoneg off wol g\"" msgstr "" +"Brug ethtool til at videregive valgmuligeder til NIC'et. Eksempelvis " +"\"autoneg off wol g\"" #: ../lib/network/connection.pm:354 #, c-format @@ -4058,7 +4068,7 @@ msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:510 #, c-format msgid "EAP client private key" -msgstr "" +msgstr "Privat nøgle for EAP-klient" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:512 #, c-format @@ -4068,11 +4078,15 @@ msgid "" "considered as the alternative to username/password combo.\n" " Note: other related settings are shown on the Advanced page." msgstr "" +"Den fulde sti og filnavn af klientens private nøgle Dette bruges\n" +"kun til EAP-certifikatbaseret autentifikation. Det bør overvejes\n" +"som et alternativ til brugernavn/adgangskode-kombination.\n" +" Bemærk: andre relaterede indstillinger vises på Avanceret-siden." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:516 #, c-format msgid "EAP client private key password" -msgstr "" +msgstr "Adgangskode til privat nøgle for EAP-klient" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:519 #, c-format @@ -4082,6 +4096,10 @@ msgid "" "is used for protected client private keys only. It can be optional.\n" " Note: other related settings are shown on the Advanced page." msgstr "" +"Den fulde adgangskode til klientens private nøgle. Dette bruges\n" +"kun til EAP-certifikatbaseret autentifikation. Adgangskoden \n" +"bruges kun til at beskytte klientens private nøgler. Den kan være valgfri.\n" +" Bemærk: andre relaterede indstillinger vises på Avanceret-siden." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:523 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:241 @@ -4661,6 +4679,8 @@ msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " "hardware configuration tool." msgstr "" +"Der er ikke registreret nogen netværksadaptor på dit system. Kør venligst " +"hardwarekonfigurationsværktøjet." #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:22 #, c-format @@ -4679,12 +4699,15 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"Der opstod en fejl under sletning af \"%s\"-grænsefladen:\n" +"\n" +"%s" #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:60 #, c-format msgid "" "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" -msgstr "" +msgstr "Tillykke, \"%s\"-netværksgrænsefladen er blevet slettet" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:24 #, c-format @@ -4719,7 +4742,7 @@ msgstr "ingenting" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:182 #, c-format msgid "static" -msgstr "" +msgstr "statisk" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:182 #, c-format @@ -4780,7 +4803,7 @@ msgstr "PAP/CHAP" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:349 #, c-format msgid "Flow control" -msgstr "" +msgstr "Flowkontrol" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:350 #, c-format @@ -4800,12 +4823,12 @@ msgstr "Brug låsfil" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:367 #, c-format msgid "Wait for dialup tone before dialing" -msgstr "" +msgstr "Vent på opkaldstone inden der foretages opkald" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:370 #, c-format msgid "Busy wait" -msgstr "" +msgstr "Optaget vent" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:375 #, c-format @@ -4899,7 +4922,7 @@ msgstr "Ikke tilsluttet" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:28 #, c-format msgid "Gateway:" -msgstr "" +msgstr "Gateway:" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:28 #, c-format @@ -4909,7 +4932,7 @@ msgstr "Grænsesnit:" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:31 #, c-format msgid "Internet connection configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfiguration af internetforbindelse" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:36 #, c-format @@ -4917,6 +4940,8 @@ msgid "" "You do not have any configured Internet connection.\n" "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center" msgstr "" +"Du har ikke konfigureret nogen internetforbindelse.\n" +"Kør \"%s\"-assistenten fra Mageia-kontrolcenteret" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:51 #, c-format @@ -4941,7 +4966,7 @@ msgstr "Tredje DNS-server (valgfri)" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:76 #, c-format msgid "Internet Connection Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfiguration af internetforbindelse" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:77 #, c-format @@ -4951,7 +4976,7 @@ msgstr "Internet-adgang" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:79 #, c-format msgid "Connection type: " -msgstr "" +msgstr "Forbindelsestype:" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:82 #, c-format @@ -5082,6 +5107,9 @@ msgid "" "\n" "This configures a personal firewall for this Mageia machine." msgstr "" +"drakfirewall-konfigurator\n" +"\n" +"Den konfigurerer en personlig firewall for denne Mageia-maskine." #: ../lib/network/drakfirewall.pm:228 #, c-format @@ -5400,37 +5428,37 @@ msgstr "Vælg en enhed:" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:102 #, c-format msgid "Process attack" -msgstr "" +msgstr "Procesangreb" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:115 #, c-format msgid "Interactive Firewall: intrusion detected" -msgstr "" +msgstr "Interaktiv firewall: registrering af indtrængning" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:132 #, c-format msgid "What do you want to do with this attacker?" -msgstr "" +msgstr "Hvad vil du gøre med denne angriber?" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:135 #, c-format msgid "Attack details" -msgstr "" +msgstr "Angrebsdetaljer" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:139 #, c-format msgid "Attack time: %s" -msgstr "" +msgstr "Angrebstid: %s" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:140 #, c-format msgid "Network interface: %s" -msgstr "" +msgstr "Netværksgrænseflade: %s" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:141 #, c-format msgid "Attack type: %s" -msgstr "" +msgstr "Angrebstype: %s" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:142 #, c-format @@ -5440,32 +5468,32 @@ msgstr "Protokol: %s" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:143 #, c-format msgid "Attacker IP address: %s" -msgstr "" +msgstr "Angribers IP-adresse: %s" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:144 #, c-format msgid "Attacker hostname: %s" -msgstr "" +msgstr "Angribers værtsnavn: %s" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:147 #, c-format msgid "Service attacked: %s" -msgstr "" +msgstr "Tjeneste angrebet: %s" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:148 #, c-format msgid "Port attacked: %s" -msgstr "" +msgstr "Port angrebet: %s" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:150 #, c-format msgid "Type of ICMP attack: %s" -msgstr "" +msgstr "Type af ICMP-angreb: %s" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:155 #, c-format msgid "Always blacklist (do not ask again)" -msgstr "" +msgstr "Sortlist altid (spørg ikke igen)" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:170 #, c-format @@ -5475,23 +5503,23 @@ msgstr "Ignorér" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:188 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:206 #, c-format msgid "Interactive Firewall: new service" -msgstr "" +msgstr "Interaktiv firewall: ny tjeneste" #. -PO: "Process" is a verb #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:194 #, c-format msgid "Process connection" -msgstr "" +msgstr "Procesforbindelse" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:216 #, c-format msgid "Do you want to open this service?" -msgstr "" +msgstr "Vil du åbne denne tjeneste?" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:219 #, c-format msgid "Remember this answer" -msgstr "" +msgstr "Husk dette svar" #: ../lib/network/netcenter.pm:56 ../lib/network/netconnect.pm:212 #, c-format @@ -6510,134 +6538,136 @@ msgstr "Brug specifik UDP-port" #: ../polkit/com.redhat.initscripts.ifdown.policy.in.h:1 msgid "Take Network Interface Down" -msgstr "" +msgstr "Bring netværksgrænseflade ned" #: ../polkit/com.redhat.initscripts.ifdown.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to take down a network interface" -msgstr "" +msgstr "Autentifikation kræves for at bringe netværksgrænseflade ned" #: ../polkit/com.redhat.initscripts.ifup.policy.in.h:1 msgid "Bring Network Interface Up" -msgstr "" +msgstr "Bring netværksgrænseflade op" #: ../polkit/com.redhat.initscripts.ifup.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to bring up a network interface" -msgstr "" +msgstr "Autentifikation kræves for at bringe netværksgrænseflade op" #: ../polkit/com.redhat.initscripts.vpn-start.policy.in.h:1 msgid "Start Virtual Private Network" -msgstr "" +msgstr "Start virtuelt privat netværk" #: ../polkit/com.redhat.initscripts.vpn-start.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required start the Virtual Private Network" -msgstr "" +msgstr "Autentifikation kræves for at starte virtuelt privat netværk" #: ../polkit/com.redhat.initscripts.vpn-stop.policy.in.h:1 msgid "Stop Virtual Private Network" -msgstr "" +msgstr "Stop virtuelt privat netværk" #: ../polkit/com.redhat.initscripts.vpn-stop.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required stop the Virtual Private Network" -msgstr "" +msgstr "Autentifikation kræves for at stoppe virtuelt privat netværk" #: ../polkit/org.mageia.drakconnect.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Network Connection Configuration" -msgstr "" +msgstr "Kør Mageia-netværksforbindelse-konfiguration" #: ../polkit/org.mageia.drakconnect.policy.in.h:2 msgid "" "Authentication is required to run Mageia Network Connection Configuration" msgstr "" +"Autentifikation kræves for at køre Mageia-netværksforbindelse-konfiguration" #: ../polkit/org.mageia.drakfirewall.policy.in.h:1 #: ../polkit/org.mageia.drakinvictus.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Firewall Configuration" -msgstr "" +msgstr "Kør Mageia-firewall-konfiguration" #: ../polkit/org.mageia.drakfirewall.policy.in.h:2 #: ../polkit/org.mageia.drakinvictus.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Firewall Configuration" -msgstr "" +msgstr "Autentifikation kræves for at køre Mageia-firewall-konfiguration" #: ../polkit/org.mageia.drakgw.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Internet Sharing Configuration" -msgstr "" +msgstr "Kør Mageia-internetdeling-konfiguration" #: ../polkit/org.mageia.drakgw.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Internet Sharing Configuration" -msgstr "" +msgstr "Autentifikation kræves for at køre Mageia-internetdeling-konfiguration" #: ../polkit/org.mageia.drakhosts.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Local Host Names Configuration" -msgstr "" +msgstr "Kør Mageia-lokale værtsnavne-konfiguration" #: ../polkit/org.mageia.drakhosts.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Local Host Names Configuration" msgstr "" +"Autentifikation kræves for at køre Mageia-lokale værtsnavne-konfiguration" #: ../polkit/org.mageia.drakids.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia IDS Configuration" -msgstr "" +msgstr "Kør Mageia-IDS-konfiguration" #: ../polkit/org.mageia.drakids.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia IDS Configuration" -msgstr "" +msgstr "Autentifikation kræves for at køre Mageia-IDS-konfiguration" #: ../polkit/org.mageia.draknetcenter.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Network Center" -msgstr "" +msgstr "Kør Mageia-netværkscenter" #: ../polkit/org.mageia.draknetcenter.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Network Center" -msgstr "" +msgstr "Autentifikation kræves for at køre Mageia-netværkscenter" #: ../polkit/org.mageia.draknetprofile.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Network Profile Configuration" -msgstr "" +msgstr "Kør Mageia-netværksprofil-konfiguration" #: ../polkit/org.mageia.draknetprofile.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Network Profile Configuration" -msgstr "" +msgstr "Autentifikation kræves for at køre Mageia-netværksprofil-konfiguration" #: ../polkit/org.mageia.draknfs.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia NFS Shares Configuration" -msgstr "" +msgstr "Kør Mageia-NFS-shares-konfiguration" #: ../polkit/org.mageia.draknfs.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia NFS Shares Configuration" -msgstr "" +msgstr "Autentifikation kræves for at køre Mageia-NFS-shares-konfiguration" #: ../polkit/org.mageia.drakproxy.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Proxy Configuration" -msgstr "" +msgstr "Kør Mageia-proxy-konfiguration" #: ../polkit/org.mageia.drakproxy.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Proxy Configuration" -msgstr "" +msgstr "Autentifikation kræves for at køre Mageia-proxy-konfiguration" #: ../polkit/org.mageia.drakroam.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia WiFi Configuration" -msgstr "" +msgstr "Kør Mageia-WiFi-konfiguration" #: ../polkit/org.mageia.drakroam.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia WiFi Configuration" -msgstr "" +msgstr "Autentifikation kræves for at køre Mageia-WiFi-konfiguration" #: ../polkit/org.mageia.draksambashare.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Samba Shares Configuration" -msgstr "" +msgstr "Kør Mageia-Samba-shares-konfiguration" #: ../polkit/org.mageia.draksambashare.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Samba Shares Configuration" -msgstr "" +msgstr "Autentifikation kræves for at køre Mageia-Samba-shares-konfiguration" #: ../polkit/org.mageia.drakvpn.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia VPN Configuration" -msgstr "" +msgstr "Kør Mageia-VPN-konfiguration" #: ../polkit/org.mageia.drakvpn.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia VPN Configuration" -msgstr "" +msgstr "Autentifikation kræves for at køre Mageia-VPN-konfiguration" #: ../polkit/org.mageia-x.set-netprofile.policy.in.h:1 msgid "Set Network Profile" @@ -6645,4 +6675,4 @@ msgstr "Sæt netværksprofil" #: ../polkit/org.mageia-x.set-netprofile.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to set the network profile" -msgstr "" +msgstr "Autentifikation kræves for at sætte netværksprofilen" |