summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDexter Morgan <dmorgan@mageia.org>2011-03-30 08:55:16 +0000
committerDexter Morgan <dmorgan@mageia.org>2011-03-30 08:55:16 +0000
commit75cb4abc4e0d3ee233bf6966313df6b8daeaf6ca (patch)
tree7acb35b792fd756aa215bbcfbc204e69b4d6a7fc /po/da.po
parentd644cc007c745a92caff67da5909f252c99fbd58 (diff)
downloaddrakx-net-75cb4abc4e0d3ee233bf6966313df6b8daeaf6ca.tar
drakx-net-75cb4abc4e0d3ee233bf6966313df6b8daeaf6ca.tar.gz
drakx-net-75cb4abc4e0d3ee233bf6966313df6b8daeaf6ca.tar.bz2
drakx-net-75cb4abc4e0d3ee233bf6966313df6b8daeaf6ca.tar.xz
drakx-net-75cb4abc4e0d3ee233bf6966313df6b8daeaf6ca.zip
Fix pot file
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po51
1 files changed, 33 insertions, 18 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index e410316..5368a26 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -13,6 +13,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2009-10-22 12:59+0200\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
+"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -466,8 +467,8 @@ msgid ""
"system.\n"
"\n"
"Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that "
-"the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your "
-"LAN network."
+"the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN "
+"network."
msgstr ""
"Ingen ethernet netværksadapter konfigureret for LAN er blevet fundet på dit "
"system.\n"
@@ -926,7 +927,8 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil slette standard-profilen?"
msgid ""
"You can not delete the current profile. Please switch to a different profile "
"first."
-msgstr "Du kan ikke slette den kørende profil. Skift til en anden profil først."
+msgstr ""
+"Du kan ikke slette den kørende profil. Skift til en anden profil først."
#: ../bin/draknetprofile:194 ../bin/draknfs:356
#, c-format
@@ -1652,7 +1654,8 @@ msgstr "Tilføj speciel delt Samba-printerressurce"
#: ../bin/draksambashare:448
#, c-format
-msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
+msgid ""
+"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
msgstr ""
"Målet for denne hjælper er at nemt oprette en speciel delt Samba-"
"printerressurce."
@@ -1680,7 +1683,8 @@ msgstr "Hjælperen tilføjede Samba printer-delingen"
#: ../bin/draksambashare:552
#, c-format
msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
-msgstr "Tilføj eller vælg en delt Samba-skriverressurce for at kunne ændre den."
+msgstr ""
+"Tilføj eller vælg en delt Samba-skriverressurce for at kunne ændre den."
#: ../bin/draksambashare:570
#, c-format
@@ -1794,7 +1798,8 @@ msgstr "Offentlig:"
#: ../bin/draksambashare:795
#, c-format
-msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+msgid ""
+"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
msgstr ""
"Opretelses-maske, oprettelsesrettigheder og katalogmaske bør være nummerisk. "
"fx: 0755."
@@ -1869,7 +1874,8 @@ msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1072
#, c-format
-msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
+msgid ""
+"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
msgstr ""
"Enkelt-server installationer kan bruge smbpasswd eller tdbsam adgangskode-"
"motorer"
@@ -2031,7 +2037,8 @@ msgstr "Log-niveau: sæt log (udførlighed) niveau (0 <= logniveau <= 10)"
#: ../bin/draksambashare:1153
#, c-format
msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
-msgstr "Største logstørrelse: Sæt en grænse for størrelsen på logfilerne (i kB)."
+msgstr ""
+"Største logstørrelse: Sæt en grænse for størrelsen på logfilerne (i kB)."
#: ../bin/draksambashare:1160 ../bin/draksambashare:1178
#, c-format
@@ -2051,7 +2058,8 @@ msgstr "Log-niveau:"
#: ../bin/draksambashare:1167
#, c-format
msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr "Hjælpeprogrammet indsamlede følgende parametre for opsætningen af Samba."
+msgstr ""
+"Hjælpeprogrammet indsamlede følgende parametre for opsætningen af Samba."
#: ../bin/draksambashare:1167
#, c-format
@@ -2545,7 +2553,8 @@ msgstr "MTU"
#: ../lib/network/connection.pm:248
#, c-format
msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."
-msgstr "Maximal størrelse på netværkspakke (MTU). Hvid i tvivl, så lad den være blank"
+msgstr ""
+"Maximal størrelse på netværkspakke (MTU). Hvid i tvivl, så lad den være blank"
#: ../lib/network/connection.pm:324
#, c-format
@@ -2681,7 +2690,8 @@ msgstr "Virtuelt grænsesnit"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60
#, c-format
msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
-msgstr "Kunne ikke finde netværksgrænseflade for den valgte enhed (bruger %s-driver)"
+msgstr ""
+"Kunne ikke finde netværksgrænseflade for den valgte enhed (bruger %s-driver)"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207
#, c-format
@@ -2737,7 +2747,8 @@ msgstr "domæne der søges i"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154
#, c-format
msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
-msgstr "Som standard vil søge-domænet blive sat ud fra det fuldt angivne værtsnavn"
+msgstr ""
+"Som standard vil søge-domænet blive sat ud fra det fuldt angivne værtsnavn"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157
#, c-format
@@ -5018,7 +5029,8 @@ msgstr "Kunne ikke initiere %s-opkoblingstype!"
#: ../lib/network/drakvpn.pm:60
#, c-format
msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name."
-msgstr "Venligst vælg en eksisterende VPN-opkobling eller indtast et nyt navn. "
+msgstr ""
+"Venligst vælg en eksisterende VPN-opkobling eller indtast et nyt navn. "
#: ../lib/network/drakvpn.pm:64
#, c-format
@@ -5121,7 +5133,8 @@ msgstr "Et angreb på %s er blevet forsøgt af %s"
msgid ""
"The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the "
"network."
-msgstr "Programmet '%s' prøver at bruge en tjeneste (%s) tilgængelig for netværket."
+msgstr ""
+"Programmet '%s' prøver at bruge en tjeneste (%s) tilgængelig for netværket."
#. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets
#: ../lib/network/ifw.pm:155
@@ -5664,7 +5677,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"If your connection does not work, you might want to relaunch the "
"configuration."
-msgstr "Hvis din forbindelse ikke virker, kan du prøve at genstarte konfigurationen."
+msgstr ""
+"Hvis din forbindelse ikke virker, kan du prøve at genstarte konfigurationen."
#: ../lib/network/netconnect.pm:778
#, c-format
@@ -6059,7 +6073,8 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/thirdparty.pm:144
#, c-format
msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware."
-msgstr "Nogen komponenter ('%s') behøves, men er ikke tilgængelige for %s-udstyret."
+msgstr ""
+"Nogen komponenter ('%s') behøves, men er ikke tilgængelige for %s-udstyret."
#: ../lib/network/thirdparty.pm:145
#, c-format
@@ -6070,7 +6085,8 @@ msgstr "Nogen pakker (%s) behøves, men er ikke tilgængelige."
#. -PO: second argument is a package media name
#: ../lib/network/thirdparty.pm:150
#, c-format
-msgid "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
+msgid ""
+"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
msgstr "Disse pakker kan findes på %s eller i det officielle %s pakkelager."
#: ../lib/network/thirdparty.pm:154
@@ -6291,4 +6307,3 @@ msgstr "NAT-tilstand"
#, c-format
msgid "Use specific UDP port"
msgstr "Brug specifik UDP-port"
-