diff options
author | Michal Bukovjan <mbukovjan@mandriva.com> | 2008-08-15 22:58:33 +0000 |
---|---|---|
committer | Michal Bukovjan <mbukovjan@mandriva.com> | 2008-08-15 22:58:33 +0000 |
commit | 99b32d052610c34703581a9137fa275d8b158f76 (patch) | |
tree | 43de02421bd8247db5ebd50d02c7515b37e1a02d /po/cs.po | |
parent | b249f7500bbd0756841f811bc7c8188a0ef290a1 (diff) | |
download | drakx-net-99b32d052610c34703581a9137fa275d8b158f76.tar drakx-net-99b32d052610c34703581a9137fa275d8b158f76.tar.gz drakx-net-99b32d052610c34703581a9137fa275d8b158f76.tar.bz2 drakx-net-99b32d052610c34703581a9137fa275d8b158f76.tar.xz drakx-net-99b32d052610c34703581a9137fa275d8b158f76.zip |
Updated Czech translation.
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 108 |
1 files changed, 17 insertions, 91 deletions
@@ -9,14 +9,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cs\n" "POT-Creation-Date: 2008-05-19 14:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-02 22:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-16 00:58+0200\n" "Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../bin/drakconnect-old:45 @@ -1593,8 +1592,7 @@ msgstr "Přidat sdílení speciální tiskárny" #: ../bin/draksambashare:447 #, c-format -msgid "" -"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." +msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." msgstr "" "Cílem tohoto průvodce je snadné vytvoření nového sdílení Samba se speciální " "tiskárnou." @@ -1622,8 +1620,7 @@ msgstr "Průvodce úspěšně přidal sdílení Samba" #: ../bin/draksambashare:551 #, c-format msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it." -msgstr "" -"Prosím přidejte nebo vyberte sdílení tiskárny Samba, chcete-li jej upravit." +msgstr "Prosím přidejte nebo vyberte sdílení tiskárny Samba, chcete-li jej upravit." #: ../bin/draksambashare:570 #, c-format @@ -1732,8 +1729,7 @@ msgstr "Veřejné:" #: ../bin/draksambashare:796 #, c-format -msgid "" -"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." +msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." msgstr "" "Maska pro vytvoření, režim vytvoření a maska adresáře by měla být " "celočíselná, např. 0755." @@ -1802,13 +1798,11 @@ msgstr "PDC server: primární řadič domény" msgid "" "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication " "throughout the domain." -msgstr "" -"Server nastavený jako PDC je odpovědný za ověřování Windows v rámci domény." +msgstr "Server nastavený jako PDC je odpovědný za ověřování Windows v rámci domény." #: ../bin/draksambashare:1073 #, c-format -msgid "" -"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" +msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" msgstr "" "Instalace jednoho serveru mohou použít ověřování hesel pomocí modulů " "smbpasswd nebo tdbsam" @@ -3819,8 +3813,7 @@ msgstr "Virtuální rozhraní" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:59 #, c-format msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)." -msgstr "" -"Pro zvolené zařízení nelze nalézt síťové rozhraní (pomocí ovladače %s)." +msgstr "Pro zvolené zařízení nelze nalézt síťové rozhraní (pomocí ovladače %s)." #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:69 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207 #, c-format @@ -4100,9 +4093,9 @@ msgstr "Rakousko" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Any" -msgstr "any" +msgstr "Jakákoli" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124 @@ -4901,8 +4894,7 @@ msgstr "" msgid "" "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal " "characters." -msgstr "" -"WEP klíč by měl mít nejvýše %d ASCII znaků nebo %d hexadecimálních znaků." +msgstr "WEP klíč by měl mít nejvýše %d ASCII znaků nebo %d hexadecimálních znaků." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:552 #, c-format @@ -6128,8 +6120,7 @@ msgstr "Nastavení proxy" msgid "" "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" "my_caching_server:8080)" -msgstr "" -"Zde můžete zadat nastavení vaší proxy (např. http://muj_proxy_server:8080)" +msgstr "Zde můžete zadat nastavení vaší proxy (např. http://muj_proxy_server:8080)" #: ../lib/network/network.pm:444 #, c-format @@ -6212,8 +6203,7 @@ msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:144 #, c-format msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware." -msgstr "" -"Některé komponenty (%s) jsou pro hardware %s nutné, ale nejsou dostupné." +msgstr "Některé komponenty (%s) jsou pro hardware %s nutné, ale nejsou dostupné." #: ../lib/network/thirdparty.pm:145 #, c-format @@ -6224,10 +6214,8 @@ msgstr "Jsou vyžadovány některé balíčky (%s), ale nejsou k dispozici." #. -PO: second argument is a package media name #: ../lib/network/thirdparty.pm:150 #, c-format -msgid "" -"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." -msgstr "" -"Tyto balíčky můžete nalézt v %s nebo v oficiálních zdrojích softwaru %s ." +msgid "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." +msgstr "Tyto balíčky můžete nalézt v %s nebo v oficiálních zdrojích softwaru %s ." #: ../lib/network/thirdparty.pm:154 #, c-format @@ -6434,74 +6422,12 @@ msgid "Username" msgstr "Uživatelské jméno" #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "NAT Mode" -msgstr "Režim EAP" +msgstr "Režim NAT" #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67 #, c-format msgid "Use specific UDP port" msgstr "Použít specifický port UDP" -#~ msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" -#~ msgstr "Aby se změna projevila, je nutné se odhlásit a opět přihlásit" - -#~ msgid "Process attack" -#~ msgstr "Napadení procesu" - -#~ msgid "Interactive Firewall: intrusion detected" -#~ msgstr "Interaktivní firewall: detekován průnik" - -#~ msgid "What do you want to do with this attacker?" -#~ msgstr "Co chcete provést s tímto útočníkem?" - -#~ msgid "Attack details" -#~ msgstr "Podrobnosti útoku" - -#~ msgid "Attack time: %s" -#~ msgstr "Čas útoku: %s" - -#~ msgid "Network interface: %s" -#~ msgstr "Síťové rozhraní: %s" - -#~ msgid "Attack type: %s" -#~ msgstr "Typ útoku: %s" - -#~ msgid "Protocol: %s" -#~ msgstr "Protokol: %s" - -#~ msgid "Attacker IP address: %s" -#~ msgstr "IP adresa útočníka: %s" - -#~ msgid "Attacker hostname: %s" -#~ msgstr "Název počítače útočníka: %s" - -#~ msgid "Service attacked: %s" -#~ msgstr "Napadená služba: %s" - -#~ msgid "Port attacked: %s" -#~ msgstr "Napadený port: %s" - -#~ msgid "Type of ICMP attack: %s" -#~ msgstr "Typ útoku ICMP: %s" - -#~ msgid "Always blacklist (do not ask again)" -#~ msgstr "Přidat na černou listinu (příště se už neptat)" - -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "Ignorovat" - -#~ msgid "Interactive Firewall: new service" -#~ msgstr "Interaktivní firewall: nová služba" - -#~ msgid "Process connection" -#~ msgstr "Spojení procesu" - -#~ msgid "Do you want to open this service?" -#~ msgstr "Chcete otevřít tuto službu?" - -#~ msgid "Remember this answer" -#~ msgstr "Zapamatovat si tuto odpověď" - -#~ msgid "Use Cisco-UDP encapsulation" -#~ msgstr "Použít zapouzdření Cisco-UDP" |