diff options
author | Rosen Karpuzov <gustav@mandriva.org> | 2009-03-21 20:15:32 +0000 |
---|---|---|
committer | Rosen Karpuzov <gustav@mandriva.org> | 2009-03-21 20:15:32 +0000 |
commit | 8bec40b0fb66c0c73c3b75ef1d9279de3e733fa2 (patch) | |
tree | cdd56ad39d51f60a924531845f169f39dcc991eb /po/bg.po | |
parent | 76955c9309e8bc2f2fb869cab91c3883d0e7d4ca (diff) | |
download | drakx-net-8bec40b0fb66c0c73c3b75ef1d9279de3e733fa2.tar drakx-net-8bec40b0fb66c0c73c3b75ef1d9279de3e733fa2.tar.gz drakx-net-8bec40b0fb66c0c73c3b75ef1d9279de3e733fa2.tar.bz2 drakx-net-8bec40b0fb66c0c73c3b75ef1d9279de3e733fa2.tar.xz drakx-net-8bec40b0fb66c0c73c3b75ef1d9279de3e733fa2.zip |
update translation for Bulgarian language
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r-- | po/bg.po | 890 |
1 files changed, 407 insertions, 483 deletions
@@ -1,22 +1,24 @@ # translation of drakx-net-bg.po to Bulgarian # Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 Mandriva +# +# # Bozhan Boiadzhiev <bozhan@plov.omega.bg>, 2000. # Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2003. # Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>, 2003. -# -# +# Kolio Kolev <kolio_kolev@biotronica.net>, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx-net-bg\n" "POT-Creation-Date: 2009-02-13 20:39-0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:27+0200\n" -"Last-Translator: Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>\n" -"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-19 00:24+0200\n" +"Last-Translator: Kolio Kolev <kolio_kolev@biotronica.net>\n" +"Language-Team: Mandriva User Group - Bulgaria <mandriva-bg@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../bin/drakconnect-old:45 #, c-format @@ -91,7 +93,7 @@ msgstr "Отказ" #: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:389 #, c-format msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgstr "Да" #: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:345 ../bin/draknfs:582 #: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:73 @@ -112,15 +114,13 @@ msgstr "Моля изчакайте" msgid "Please Wait... Applying the configuration" msgstr "Моля, почакайте ... Прилагане на настройките" -#: ../bin/drakconnect-old:141 -#, fuzzy, c-format +#: ../bin/drakconnect-old:141, c-format msgid "Deactivate now" -msgstr "деактивирай сега" +msgstr "Деактивирай сега" -#: ../bin/drakconnect-old:141 -#, fuzzy, c-format +#: ../bin/drakconnect-old:141, c-format msgid "Activate now" -msgstr "активирай сега" +msgstr "Активирай сега" #: ../bin/drakconnect-old:175 #, c-format @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "" #: ../bin/drakconnect-old:189 #, c-format msgid "LAN Configuration" -msgstr "Настройка на локална мрежа" +msgstr "Настройка на LAN" #: ../bin/drakconnect-old:201 #, c-format @@ -148,59 +148,56 @@ msgid "Netmask" msgstr "Мрежова маска" #: ../bin/drakconnect-old:210 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Boot Protocol" -msgstr "Стартиращ протокол" +msgstr "" #: ../bin/drakconnect-old:211 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Started on boot" -msgstr "Пуснат при стартиране" +msgstr "" #: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:152 #, c-format msgid "DHCP client" msgstr "DHCP клиент" -#: ../bin/drakconnect-old:247 -#, fuzzy, c-format +#: ../bin/drakconnect-old:247, c-format +#, fuzzy msgid "" "This interface has not been configured yet.\n" "Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" msgstr "" -"Нямате Internet връзка.\n" -"Създайте такава, като цъкнете на 'Настрой'" #: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:104 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" -msgstr "Настройване на мрежов интервейс (LAN, ISDN, ADSL, ...)" +msgstr "Настройване на мрежов интерфейс (LAN, ISDN, ADSL, ...)" #: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305 #: ../lib/network/drakconnect.pm:16 #, c-format msgid "No IP" -msgstr "" +msgstr "Няма IP" #: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17 #, c-format msgid "No Mask" -msgstr "Лоша маска" +msgstr "Няма мрежова маска" #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18 #, c-format msgid "up" -msgstr "" +msgstr "включен" -#: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18 -#, fuzzy, c-format +#: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18, c-format msgid "down" -msgstr "готово" +msgstr "изключен" #: ../bin/drakgw:71 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing" -msgstr "Споделяне на връзката с Интернет" +msgstr "Споделяне на Интернет" #: ../bin/drakgw:75 #, c-format @@ -269,7 +266,7 @@ msgstr "Преконфигуриране" #: ../bin/drakgw:122 #, c-format msgid "Please select the network interface directly connected to the internet." -msgstr "" +msgstr "Моля, изберете мрежов интефейс, който е директно свързан с интернет." #: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:360 #: ../lib/network/netconnect.pm:395 @@ -300,15 +297,13 @@ msgid "" msgstr "" "Моля изберете кой мрежов адаптер да бъде включен към локалната ви мрежа." -#: ../bin/drakgw:173 -#, fuzzy, c-format +#: ../bin/drakgw:173, c-format msgid "Local Area Network settings" -msgstr "Адрес на Локална мрежа" +msgstr "Настройки за Локална мрежа" -#: ../bin/drakgw:176 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227 -#, fuzzy, c-format +#: ../bin/drakgw:176 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227, c-format msgid "Local IP address" -msgstr "IP адрес" +msgstr "Локален IP адрес" #: ../bin/drakgw:178 #, c-format @@ -368,7 +363,7 @@ msgstr "" #: ../bin/drakgw:205 #, c-format msgid "The DNS Server IP" -msgstr "DNS сървър IP" +msgstr "IP адрес на DNS сървър " #: ../bin/drakgw:232 #, c-format @@ -378,66 +373,66 @@ msgid "" "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n" "If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is." msgstr "" +"Конфигуриране на DHCP.\n" +"\n" +"Можете да изберете различни опции за настрийките за DHCP сърър\n" +"Ако не знаете какво да правите, то просто оставете настрийките по " +"подразбиране." -#: ../bin/drakgw:239 -#, fuzzy, c-format +#: ../bin/drakgw:239, c-format msgid "Use automatic configuration (DHCP)" -msgstr "Автоматична реконфигурация" +msgstr "Автоматична конфигурация (DHCP)" #: ../bin/drakgw:240 #, c-format msgid "The DHCP start range" -msgstr "" +msgstr "Начало на DHCP обхват" #: ../bin/drakgw:241 #, c-format msgid "The DHCP end range" -msgstr "" +msgstr "Край на DHCP обхват" #: ../bin/drakgw:242 #, c-format msgid "The default lease (in seconds)" -msgstr "" +msgstr "Време за ползване по подразбиране (в секунди)" #: ../bin/drakgw:243 #, c-format msgid "The maximum lease (in seconds)" -msgstr "" +msgstr "Максимално време за ползване (в секунди)" #: ../bin/drakgw:266 #, c-format msgid "Proxy caching server (SQUID)" -msgstr "" +msgstr "Кеширащ прокси сървър (SQUID)" #: ../bin/drakgw:270 #, c-format msgid "Use this gateway as proxy caching server" -msgstr "" +msgstr "Използвай този шлюз като кеширащ прокси сървър." #: ../bin/drakgw:271 #, c-format msgid "Admin mail" -msgstr "" +msgstr "еМайл на администратор" -#: ../bin/drakgw:272 -#, fuzzy, c-format +#: ../bin/drakgw:272, c-format msgid "Visible hostname" -msgstr "Име на отдалечен хост" +msgstr "(Видимо) име на хост" -#: ../bin/drakgw:273 -#, fuzzy, c-format +#: ../bin/drakgw:273, c-format msgid "Proxy port" -msgstr "Собственост" +msgstr "Прокси порт" -#: ../bin/drakgw:274 -#, fuzzy, c-format +#: ../bin/drakgw:274, c-format msgid "Cache size (MB)" -msgstr "Размер на кеш" +msgstr "Размер на кеша (МБ)" -#: ../bin/drakgw:293 -#, fuzzy, c-format +#: ../bin/drakgw:293, c-format msgid "Broadcast printer information" -msgstr "Информацията за твърдия диск" +msgstr "Broadcast информация за принтер" #: ../bin/drakgw:304 #, c-format @@ -497,27 +492,24 @@ msgstr "Настройка ..." #: ../bin/drakgw:366 #, c-format msgid "Configuring firewall..." -msgstr "" +msgstr "Настройка на защитна стена ..." #: ../bin/drakhosts:100 #, c-format msgid "Please add an host to be able to modify it." -msgstr "" +msgstr "Позволи добавяне на (име на) хост, който ще се променя." -#: ../bin/drakhosts:110 -#, fuzzy, c-format +#: ../bin/drakhosts:110, c-format msgid "Please modify information" -msgstr "Подробна информация" +msgstr "Позволи промена на информация" -#: ../bin/drakhosts:111 -#, fuzzy, c-format +#: ../bin/drakhosts:111, c-format msgid "Please delete information" -msgstr "Подробна информация" +msgstr "Позволи изтриване на информация" -#: ../bin/drakhosts:112 -#, fuzzy, c-format +#: ../bin/drakhosts:112, c-format msgid "Please add information" -msgstr "Подробна информация" +msgstr "Позволи добавяне на информация" #: ../bin/drakhosts:116 #, c-format @@ -527,19 +519,18 @@ msgstr "Адрес IP:" #: ../bin/drakhosts:117 #, c-format msgid "Host name:" -msgstr "Хост:" +msgstr "Име на хост:" -#: ../bin/drakhosts:118 -#, fuzzy, c-format +#: ../bin/drakhosts:118, c-format msgid "Host Aliases:" -msgstr "Име на хост:" +msgstr "Синоним на хост:" #: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draksambashare:230 #: ../bin/draksambashare:251 ../bin/draksambashare:397 #: ../bin/draksambashare:626 ../bin/draksambashare:793 #, c-format msgid "Error!" -msgstr "Грешка !" +msgstr "Грешка!" #: ../bin/drakhosts:122 #, c-format @@ -549,67 +540,64 @@ msgstr "Моля въведете валиден IP адрес." #: ../bin/drakhosts:128 #, c-format msgid "Same IP is already in %s file." -msgstr "" +msgstr "Някой IP адрес е вече в %s файл." #: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:212 #, c-format msgid "Host name" msgstr "Име на хост:" -#: ../bin/drakhosts:196 -#, fuzzy, c-format +#: ../bin/drakhosts:196, c-format msgid "Host Aliases" -msgstr "Име на хост:" +msgstr "Синоним на хост:" -#: ../bin/drakhosts:206 ../bin/drakhosts:236 -#, fuzzy, c-format +#: ../bin/drakhosts:206 ../bin/drakhosts:236, c-format msgid "Manage hosts definitions" -msgstr "Настройка на връзките" +msgstr "Настройка на хост имена" #: ../bin/drakhosts:222 ../bin/drakhosts:249 ../bin/draknfs:367 #, c-format msgid "Modify entry" -msgstr "" +msgstr "Промяна на запис" #: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:595 ../bin/draksambashare:1349 #: ../bin/draksambashare:1380 ../bin/draksambashare:1411 #, c-format msgid "Add" -msgstr "Добавя" +msgstr "Добавяне" -#: ../bin/drakhosts:242 -#, fuzzy, c-format +#: ../bin/drakhosts:242, c-format msgid "Add entry" -msgstr "Добавяне принтер" +msgstr "Добавяне на запис" #: ../bin/drakhosts:245 #, c-format msgid "Failed to add host." -msgstr "" +msgstr "Неуспешно добавяне на хост." #: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:602 ../bin/draksambashare:1306 #: ../bin/draksambashare:1351 ../bin/draksambashare:1382 #: ../bin/draksambashare:1419 #, c-format msgid "Modify" -msgstr "Модифицира" +msgstr "Промяна" #: ../bin/drakhosts:252 #, c-format msgid "Failed to Modify host." -msgstr "" +msgstr "Неуспешно промяна на хост." #: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:92 ../bin/drakids:101 #: ../bin/draknfs:609 ../bin/draksambashare:1307 ../bin/draksambashare:1359 #: ../bin/draksambashare:1390 ../bin/draksambashare:1427 #, c-format msgid "Remove" -msgstr "Премахва" +msgstr "Премахване" #: ../bin/drakhosts:259 #, c-format msgid "Failed to remove host." -msgstr "" +msgstr "Неуспешно премахване на хост." #: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:174 #: ../bin/net_applet:189 ../lib/network/drakroam.pm:118 @@ -618,40 +606,36 @@ msgstr "" msgid "Quit" msgstr "Изход" -#: ../bin/drakids:28 -#, fuzzy, c-format +#: ../bin/drakids:28, c-format msgid "Allowed addresses" -msgstr "Позволява на потребители" +msgstr "Позволени адреси" #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:68 ../bin/drakids:187 ../bin/drakids:196 #: ../bin/drakids:221 ../bin/drakids:230 ../bin/drakids:240 ../bin/drakids:332 #: ../bin/net_applet:132 ../bin/net_applet:278 -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:261 ../lib/network/drakfirewall.pm:265 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:261 ../lib/network/drakfirewall.pm:265, c-format msgid "Interactive Firewall" -msgstr "Защитна стена" +msgstr "Интерактивна Защитна стена" #: ../bin/drakids:68 ../bin/drakids:187 ../bin/drakids:196 ../bin/drakids:221 #: ../bin/drakids:230 ../bin/drakids:240 ../bin/drakids:332 -#: ../bin/net_applet:278 -#, fuzzy, c-format +#: ../bin/net_applet:278, c-format msgid "Unable to contact daemon" -msgstr "Не мога да се свръжа с огледален сървър' %s" +msgstr "Невъзможна е връзка с услуга" #: ../bin/drakids:79 ../bin/drakids:107 #, c-format msgid "Log" msgstr "Журнал" -#: ../bin/drakids:83 ../bin/drakids:102 -#, fuzzy, c-format +#: ../bin/drakids:83 ../bin/drakids:102, c-format msgid "Allow" -msgstr "Всички" +msgstr "Позволи" #: ../bin/drakids:84 ../bin/drakids:93 #, c-format msgid "Block" -msgstr "" +msgstr "Блокирай" #: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114 #: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:194 @@ -660,55 +644,49 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "Затвори" -#: ../bin/drakids:88 -#, fuzzy, c-format +#: ../bin/drakids:88, c-format msgid "Allowed services" -msgstr "Позволява на потребители" +msgstr "Позволени услуги" -#: ../bin/drakids:97 -#, fuzzy, c-format +#: ../bin/drakids:97, c-format msgid "Blocked services" -msgstr "Резервно копие на потребителски файлове" +msgstr "Блокирани услуги" -#: ../bin/drakids:111 -#, fuzzy, c-format +#: ../bin/drakids:111, c-format msgid "Clear logs" -msgstr "Изчисти всичко" +msgstr "Изчистване на журнала" #: ../bin/drakids:112 ../bin/drakids:117 #, c-format msgid "Blacklist" -msgstr "" +msgstr "Blacklist" #: ../bin/drakids:113 ../bin/drakids:130 #, c-format msgid "Whitelist" -msgstr "" +msgstr "Whitelist" -#: ../bin/drakids:121 -#, fuzzy, c-format +#: ../bin/drakids:121, c-format msgid "Remove from blacklist" -msgstr "Премахни от LVM" +msgstr "Премахни от blacklist" #: ../bin/drakids:122 #, c-format msgid "Move to whitelist" -msgstr "" +msgstr "Премести в whitelist" -#: ../bin/drakids:134 -#, fuzzy, c-format +#: ../bin/drakids:134, c-format msgid "Remove from whitelist" -msgstr "Премахни от LVM" +msgstr "Премахни от whitelist" #: ../bin/drakids:253 #, c-format msgid "Date" msgstr "Дата" -#: ../bin/drakids:254 -#, fuzzy, c-format +#: ../bin/drakids:254, c-format msgid "Remote host" -msgstr "Отдалечен" +msgstr "Отдалечен компютър" #: ../bin/drakids:255 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115 #, c-format @@ -735,33 +713,29 @@ msgstr "Приложение" msgid "Status" msgstr "Състояние" -#: ../bin/drakids:292 -#, fuzzy, c-format +#: ../bin/drakids:292, c-format msgid "Allowed" -msgstr "Всички" +msgstr "Позволени" #: ../bin/drakids:293 #, c-format msgid "Blocked" -msgstr "" +msgstr "Блокирани" -#: ../bin/drakinvictus:36 -#, fuzzy, c-format +#: ../bin/drakinvictus:36, c-format msgid "Invictus Firewall" -msgstr "Защитна стена" +msgstr "Invictus Защитна стена" -#: ../bin/drakinvictus:53 -#, fuzzy, c-format +#: ../bin/drakinvictus:53, c-format msgid "Start as master" -msgstr "Пуснат при стартиране" +msgstr "Стартирай като главен" -#: ../bin/drakinvictus:72 -#, fuzzy, c-format +#: ../bin/drakinvictus:72, c-format msgid "A password is required." -msgstr "Изисква парола" +msgstr "Изисква се парола." #: ../bin/drakinvictus:100 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "This tool allows to set up network interfaces failover and firewall " "replication." @@ -808,20 +782,17 @@ msgstr "" msgid "Synchronization network interface" msgstr "Изберете мрежов интерфейс" -#: ../bin/drakinvictus:132 -#, fuzzy, c-format +#: ../bin/drakinvictus:132, c-format msgid "Connection mark bit" -msgstr "Връзка" +msgstr "" -#: ../bin/draknetprofile:37 -#, fuzzy, c-format +#: ../bin/draknetprofile:37, c-format msgid "Network profiles" -msgstr "Мрежови опции" +msgstr "Мрежови профили" -#: ../bin/draknetprofile:67 -#, fuzzy, c-format +#: ../bin/draknetprofile:67, c-format msgid "Profile" -msgstr "Профили" +msgstr "Профил" #: ../bin/draknetprofile:126 #, c-format @@ -850,7 +821,7 @@ msgstr "Предупреждение" #: ../bin/draknetprofile:156 #, c-format msgid "You can not delete the default profile" -msgstr "" +msgstr "Не можете да изтриете профила по подразбиране" #: ../bin/draknetprofile:158 #, c-format @@ -863,21 +834,22 @@ msgid "" "This tool allows to activate an existing network profile, and to manage " "(clone, delete) profiles." msgstr "" +"Този инструмент позволява да се активират съществуващ мрежов профил и да " +"управлявате (копирате, изтривате) профили." #: ../bin/draknetprofile:168 #, c-format msgid "To modify a profile, you have to activate it first." -msgstr "" +msgstr "За да промените профил, трябва първо да го активирате." #: ../bin/draknetprofile:171 #, c-format msgid "Activate" -msgstr "Активира" +msgstr "Активирай" -#: ../bin/draknetprofile:172 -#, fuzzy, c-format +#: ../bin/draknetprofile:172, c-format msgid "Clone" -msgstr "Връзка" +msgstr "Копирай" #: ../bin/draknetprofile:173 #, c-format @@ -926,10 +898,9 @@ msgstr "/_Излиза" msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../bin/draknfs:69 ../bin/draknfs:70 ../bin/draknfs:71 -#, fuzzy, c-format +#: ../bin/draknfs:69 ../bin/draknfs:70 ../bin/draknfs:71, c-format msgid "/_NFS Server" -msgstr "DNS сървър" +msgstr "" #: ../bin/draknfs:70 ../bin/draksambashare:181 #, c-format @@ -941,30 +912,28 @@ msgstr "" msgid "/R_eload" msgstr "" -#: ../bin/draknfs:90 -#, fuzzy, c-format +#: ../bin/draknfs:90, c-format msgid "NFS server" -msgstr "DNS сървър" +msgstr "NFS сървър" #: ../bin/draknfs:90 #, c-format msgid "Restarting/Reloading NFS server..." -msgstr "" +msgstr "Рестартиране/презареждане на NFS сървър ..." #: ../bin/draknfs:91 #, c-format msgid "Error Restarting/Reloading NFS server" -msgstr "" +msgstr "Грешка при рестартиране/презареждане на NFS сървър" -#: ../bin/draknfs:107 ../bin/draksambashare:246 -#, fuzzy, c-format +#: ../bin/draknfs:107 ../bin/draksambashare:246, c-format msgid "Directory Selection" -msgstr "Посока" +msgstr "Избор на директория" #: ../bin/draknfs:112 ../bin/draksambashare:251 #, c-format msgid "Should be a directory." -msgstr "Трябва да е директория" +msgstr "Трябва да бъде директория." #: ../bin/draknfs:143 #, c-format @@ -1090,17 +1059,16 @@ msgstr "Директория" #: ../bin/draknfs:280 #, c-format msgid "Please add an NFS share to be able to modify it." -msgstr "" +msgstr "Моля, въведете NFS споделен ресурс за да можете да го променяте." -#: ../bin/draknfs:354 -#, fuzzy, c-format +#: ../bin/draknfs:354, c-format msgid "Advanced" -msgstr "Допълнителни настройки" +msgstr "Разширени настройки" #: ../bin/draknfs:377 #, c-format msgid "NFS directory" -msgstr "" +msgstr "NFS директория" #: ../bin/draknfs:378 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:589 #: ../bin/draksambashare:768 @@ -1108,8 +1076,7 @@ msgstr "" msgid "Directory:" msgstr "Директория:" -#: ../bin/draknfs:379 -#, fuzzy, c-format +#: ../bin/draknfs:379, c-format msgid "Host access" msgstr "Име на хост:" @@ -1171,7 +1138,7 @@ msgstr "Общи настройки" #: ../bin/draknfs:512 #, c-format msgid "Custom Options" -msgstr "" +msgstr "Потребителски настройки" #: ../bin/draknfs:524 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:626 #: ../bin/draksambashare:793 @@ -1393,10 +1360,9 @@ msgstr "" msgid "/_Samba Server" msgstr "Web Сървър" -#: ../bin/draksambashare:180 -#, fuzzy, c-format +#: ../bin/draksambashare:180, c-format msgid "/_Configure" -msgstr "Настрока" +msgstr "Настройка" #: ../bin/draksambashare:184 #, c-format @@ -1431,7 +1397,7 @@ msgstr "Samba Сървър" #: ../bin/draksambashare:196 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" -msgstr "" +msgstr "Copyright (C) %s by Mandriva" #: ../bin/draksambashare:198 #, c-format @@ -2077,30 +2043,27 @@ msgstr "Свързва %s" msgid "Disconnect %s" msgstr "Разкачва %s" -#: ../bin/net_applet:131 -#, fuzzy, c-format +#: ../bin/net_applet:131, c-format msgid "Monitor Network" -msgstr "Възстановява през мрежа" +msgstr "Наблюдение на мрежа" #: ../bin/net_applet:133 #, c-format msgid "Manage wireless networks" -msgstr "" +msgstr "Управление на безжични връзки" -#: ../bin/net_applet:135 -#, fuzzy, c-format +#: ../bin/net_applet:135, c-format msgid "Manage VPN connections" -msgstr "Настройка на връзките" +msgstr "Настройка на VPN връзки" #: ../bin/net_applet:139 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Конфигуриране на мрежа" -#: ../bin/net_applet:141 -#, fuzzy, c-format +#: ../bin/net_applet:141, c-format msgid "Watched interface" -msgstr "Интерфейс" +msgstr "Наблюдаван интерфейс" #: ../bin/net_applet:142 ../bin/net_applet:143 ../bin/net_applet:145 #, c-format @@ -2110,7 +2073,7 @@ msgstr "Автоматично засичане" #: ../bin/net_applet:150 #, c-format msgid "Active interfaces" -msgstr "" +msgstr "Активни интерфейси" #: ../bin/net_applet:170 #, c-format @@ -2119,35 +2082,32 @@ msgstr "Профили" #: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:226 #: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390, c-format msgid "VPN connection" -msgstr "LAN връзка" +msgstr "VPN връзка" -#: ../bin/net_applet:358 -#, fuzzy, c-format +#: ../bin/net_applet:358, c-format msgid "Network connection" -msgstr "Мрежови опции" +msgstr "Мрежова връзка" #: ../bin/net_applet:442 #, c-format msgid "More networks" -msgstr "" +msgstr "Още мрежи" #: ../bin/net_applet:469 #, c-format msgid "Interactive Firewall automatic mode" -msgstr "" +msgstr "Интерактивна Защитна стена - автоматичен режим" #: ../bin/net_applet:474 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Винаги зареждай при стартиране" -#: ../bin/net_applet:479 -#, fuzzy, c-format +#: ../bin/net_applet:479, c-format msgid "Wireless networks" -msgstr "Безжична връзка" +msgstr "Безжични мрежи" #: ../bin/net_applet:486 ../bin/net_monitor:96 #, c-format @@ -2157,71 +2117,70 @@ msgstr "Настройки" #: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65 #, c-format msgid "Network Monitoring" -msgstr "Мониторинг на мрежата" +msgstr "Наблюдение на мрежата" -#: ../bin/net_monitor:99 -#, fuzzy, c-format +#: ../bin/net_monitor:99, c-format msgid "Default connection: " -msgstr "Кабелна връзка" +msgstr "Връзка по подразбиране:" #: ../bin/net_monitor:101 #, c-format msgid "Wait please" -msgstr "" +msgstr "Моля, изчакайте" -#: ../bin/net_monitor:104 -#, fuzzy, c-format +#: ../bin/net_monitor:104, c-format msgid "Global statistics" -msgstr "Статистики" +msgstr "Глобална статистика" #: ../bin/net_monitor:107 #, c-format msgid "Instantaneous" -msgstr "" +msgstr "Моментна" #: ../bin/net_monitor:107 #, c-format msgid "Average" -msgstr "Средно" +msgstr "Средна" -#: ../bin/net_monitor:108 -#, fuzzy, c-format +#: ../bin/net_monitor:108, c-format msgid "" "Sending\n" "speed:" -msgstr "Скорост на изпращане:" +msgstr "" +"Скорост на \n" +"изпращане:" #: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114 #, c-format msgid "unknown" -msgstr "неизвестен" +msgstr "неизвестно" -#: ../bin/net_monitor:109 -#, fuzzy, c-format +#: ../bin/net_monitor:109, c-format msgid "" "Receiving\n" "speed:" -msgstr "Скорост на получаване:" +msgstr "" +"Скорост на \n" +"получаване:" -#: ../bin/net_monitor:113 -#, fuzzy, c-format +#: ../bin/net_monitor:113, c-format msgid "Connection time: " -msgstr "Време на връзката: " +msgstr "Време на свързване: " #: ../bin/net_monitor:120 #, c-format msgid "Use same scale for received and transmitted" -msgstr "" +msgstr "Използвай същата скала за получени и изпратени пакети" #: ../bin/net_monitor:138 #, c-format msgid "Wait please, testing your connection..." -msgstr "Почакайте, пробвам вашата връзка..." +msgstr "Моля изчакайте, проверява се вашата връзка..." #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223 #, c-format msgid "Disconnecting from Internet " -msgstr "Разкачвам от Интернет " +msgstr "Прекъсване на връзката към Интернет " #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223 #, c-format @@ -2231,12 +2190,12 @@ msgstr "Свързвам към Интернет" #: ../bin/net_monitor:254 #, c-format msgid "Disconnection from Internet failed." -msgstr "Разкачването от Интернет е неуспешно" +msgstr "Прекъсването на връзката към Интернет е неуспешно." #: ../bin/net_monitor:255 #, c-format msgid "Disconnection from Internet complete." -msgstr "Разкачването от Интернет е завършено" +msgstr "Връзката към Интернет е прекъсната." #: ../bin/net_monitor:257 #, c-format @@ -2250,12 +2209,11 @@ msgid "" "Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center." msgstr "" "Връзката пропадна.\n" -"Проверете си конфигурацията в Контролен център на Mandriva Linux." +"Проверете вашите настройки в Mandriva Linux контролен център." -#: ../bin/net_monitor:360 -#, fuzzy, c-format +#: ../bin/net_monitor:360, c-format msgid "%s (%s)" -msgstr "Домейн" +msgstr "%s (%s)" #: ../bin/net_monitor:385 #, c-format @@ -2265,12 +2223,12 @@ msgstr "Конфигурация на цвят" #: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457 #, c-format msgid "sent: " -msgstr "изпраща: " +msgstr "изпратени: " #: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461 #, c-format msgid "received: " -msgstr "получено: " +msgstr "получени: " #: ../bin/net_monitor:450 #, c-format @@ -2280,7 +2238,7 @@ msgstr "средно" #: ../bin/net_monitor:451 #, c-format msgid "Reset counters" -msgstr "" +msgstr "Нулиране на броячите" #: ../bin/net_monitor:454 #, c-format @@ -2293,21 +2251,22 @@ msgid "" "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " "network" msgstr "" +"Внимание, друга връзка за Интернет беше открита, може би ползваща вашата " +"мрежа" #: ../bin/net_monitor:516 #, c-format msgid "Connected" -msgstr "Свързан" +msgstr "Свързана" #: ../bin/net_monitor:516 #, c-format msgid "Not connected" -msgstr "Не свързан" +msgstr "Не е свързана" -#: ../bin/net_monitor:523 -#, fuzzy, c-format +#: ../bin/net_monitor:523, c-format msgid "No internet connection configured" -msgstr "Настройка на Интернет връзка" +msgstr "Не е настроена връзка за Интернет" #: ../lib/network/connection.pm:16 #, c-format @@ -2317,17 +2276,17 @@ msgstr "Неизвестен тип връзка" #: ../lib/network/connection.pm:159 #, c-format msgid "Network access settings" -msgstr "" +msgstr "Настройки за мрежов достъп" #: ../lib/network/connection.pm:160 #, c-format msgid "Access settings" -msgstr "" +msgstr "Настройки за достъп" #: ../lib/network/connection.pm:161 #, c-format msgid "Address settings" -msgstr "" +msgstr "Настройки за адрес" #: ../lib/network/connection.pm:175 ../lib/network/connection.pm:195 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:216 @@ -2335,7 +2294,7 @@ msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:572 #, c-format msgid "Unlisted - edit manually" -msgstr "" +msgstr "Липсва в списъка - ръчно въвеждане" #: ../lib/network/connection.pm:228 ../lib/network/connection/cable.pm:41 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127 @@ -2347,22 +2306,21 @@ msgstr "Без" #: ../lib/network/connection.pm:240 #, c-format msgid "Allow users to manage the connection" -msgstr "" +msgstr "Позволи потребителите да управляват връзката" #: ../lib/network/connection.pm:241 #, c-format msgid "Start the connection at boot" -msgstr "" +msgstr "Стартирай връзката при начално зареждане" #: ../lib/network/connection.pm:242 #, c-format msgid "Metric" msgstr "Метрика" -#: ../lib/network/connection.pm:313 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/network/connection.pm:313, c-format msgid "Link detected on interface %s" -msgstr "засечен на порт %s" +msgstr "" #: ../lib/network/connection.pm:314 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289 #, c-format @@ -2372,15 +2330,14 @@ msgstr "" #: ../lib/network/connection/cable.pm:10 #, c-format msgid "Cable" -msgstr "" +msgstr "Кабел" -#: ../lib/network/connection/cable.pm:11 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/network/connection/cable.pm:11, c-format msgid "Cable modem" -msgstr "Модел на карта:" +msgstr "Кабелен модем" #: ../lib/network/connection/cable.pm:42 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)" msgstr "" @@ -2402,48 +2359,46 @@ msgid "Account Password" msgstr "Парола на акаунта" #: ../lib/network/connection/cellular.pm:66 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Access Point Name" msgstr "" #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10 #, c-format msgid "Bluetooth" -msgstr "" +msgstr "Bluetooth" #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Bluetooth Dial Up Networking" msgstr "" #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8 #, c-format msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits." -msgstr "" +msgstr "Грешен формат за PIN номер: трябва да бъде от четири цифри" #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10 #, c-format msgid "GPRS/Edge/3G" -msgstr "" +msgstr "GPRS/Edge/3G" #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:110 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391 #, c-format msgid "PIN number" -msgstr "" +msgstr "PIN номер" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:186 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:186, c-format msgid "Unable to open device %s" -msgstr "Не мога да направя 'fork': %s" +msgstr "Не може да се достигне устройство %s" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218, c-format msgid "Please check that your SIM card is inserted." -msgstr "Моля, изберете порт към който свързан принтера ви." +msgstr "Моля, проверете дали вашата SIM карта е включена." #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "You entered a wrong PIN code.\n" "Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!" @@ -2452,62 +2407,61 @@ msgstr "" #: ../lib/network/connection/dvb.pm:9 #, c-format msgid "DVB" -msgstr "" +msgstr "DVB" #: ../lib/network/connection/dvb.pm:10 #, c-format msgid "Satellite (DVB)" -msgstr "" +msgstr "Сателит (DVB)" #: ../lib/network/connection/dvb.pm:53 #, c-format msgid "Adapter card" -msgstr "" +msgstr "Адаптерна карта" #: ../lib/network/connection/dvb.pm:54 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Net demux" msgstr "" #: ../lib/network/connection/dvb.pm:55 #, c-format msgid "PID" -msgstr "Процес" +msgstr "PID" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11 #, c-format msgid "Ethernet" -msgstr "" +msgstr "Локална мрежа (Ethernet)" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12 #, c-format msgid "Wired (Ethernet)" -msgstr "" +msgstr "Кабел (Ethernet)" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30, c-format msgid "Virtual interface" -msgstr "Мрежов интерфейс" +msgstr "Виртуален интерфейс" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60 #, c-format msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)." msgstr "" +"Невъзможно е да се открие мрежов интерфейс за избраното устройство " +"(използван е %s драйвер)." #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207 #, c-format msgid "Manual configuration" msgstr "Ръчна настройка" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71, c-format msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)" -msgstr "Автоматичен IP адрес" +msgstr "Автоматичен IP адрес (BOOTP/DHCP)" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:125 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:125, c-format msgid "IP settings" -msgstr "PLL настройки:" +msgstr "IP настройки" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:138 #, c-format @@ -2516,63 +2470,59 @@ msgid "" "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" "notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" -"Моля, въведете IP настройките за тази машина.\n" -"Всяко устройство трябва да бъде въведено като IP адрес\n" -"с точково-десетично означение (например, 1.2.3.4)." +"Позволи ръчното въвеждане на IP адрес за тази машина.\n" +"Всяко поле трябва да бъде въведено като IP адрес\n" +"с точково-десетична нотация (например, 1.2.3.4)." #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:142 ../lib/network/netconnect.pm:646 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39 #, c-format msgid "Gateway" -msgstr "Gateway" +msgstr "Шлюз" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145, c-format msgid "Get DNS servers from DHCP" -msgstr "DNS сървър IP" +msgstr "Получи DNS сървърите от DHCP" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:147 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:147, c-format msgid "DNS server 1" -msgstr "DNS сървър" +msgstr "DNS сървър 1" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148, c-format msgid "DNS server 2" -msgstr "DNS сървър" +msgstr "DNS сървър 2" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149, c-format msgid "Search domain" -msgstr "NIS домейн" +msgstr "Домейн за търсене" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:150 #, c-format msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" msgstr "" +"По подразбиране, домейнът за търсене ще бъде извлечен от пълното хост име" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:153 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:153, c-format msgid "DHCP timeout (in seconds)" -msgstr "Timeout на връзката (в сек)" +msgstr "DHCP таймоут (в секунди)" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154 #, c-format msgid "Get YP servers from DHCP" -msgstr "" +msgstr "Получи YP сървъри от DHCP" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155 #, c-format msgid "Get NTPD servers from DHCP" -msgstr "" +msgstr "Получи NTPD сървъри от DHCP" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:156 #, c-format msgid "DHCP host name" -msgstr "Име на DHCP хост" +msgstr "Име на DHCP сървър" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:158 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)" msgstr "" @@ -2581,15 +2531,14 @@ msgstr "" msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "IP адресът трябва да бъде във формат 1.2.3.4" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:174 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:174, c-format msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0" -msgstr "Gateway адреса трябва да бъде във формат 1.2.3.4" +msgstr "Мрежовата маска трябва да е във формат 255.255.224.0" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:179 #, c-format msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!" -msgstr "" +msgstr "Внимание: IP адрес %s е вече резервиран!" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:185 #, c-format @@ -2602,17 +2551,17 @@ msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:210 #, c-format msgid "Assign host name from DHCP address" -msgstr "Получаване на име от DHCP адрес" +msgstr "Получаване на хост име от DHCP" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:230 #, c-format msgid "Network Hotplugging" -msgstr "Мрежов Hotplugging" +msgstr "Конфигуриране при включване (Hotplug)" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:234 #, c-format msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel" -msgstr "" +msgstr "Позволи IPv6 през IPv4 тунел" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:288 #, c-format @@ -2637,7 +2586,7 @@ msgstr "" #: ../lib/network/connection/isdn.pm:8 #, c-format msgid "ISDN" -msgstr "" +msgstr "ISDN" #: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:405 #, c-format @@ -2663,7 +2612,7 @@ msgstr "USB" #: ../lib/network/connection/pots.pm:10 #, c-format msgid "POTS" -msgstr "" +msgstr "POTS" #. -PO: POTS means "Plain old telephone service" #. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language @@ -2671,7 +2620,7 @@ msgstr "" #: ../lib/network/connection/pots.pm:16 #, c-format msgid "Analog telephone modem (POTS)" -msgstr "" +msgstr "Аналогов телефонен модем (POTS)" #: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/netconnect.pm:77 #, c-format @@ -2787,7 +2736,7 @@ msgstr "Австрия" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258 #, c-format msgid "Any" -msgstr "" +msgstr "Без значение" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124 @@ -3042,42 +2991,41 @@ msgstr "Англия" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:12 #, c-format msgid "Wireless" -msgstr "" +msgstr "Безжична връзка" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:13 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:13, c-format msgid "Wireless (Wi-Fi)" -msgstr "Безжична връзка" +msgstr "Безжична връзка (Wi-Fi)" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:29 #, c-format msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)" -msgstr "" +msgstr "Използвай драйвер за Windows (с ndiswrapper)" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 #, c-format msgid "Open WEP" -msgstr "" +msgstr "Open WEP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:47 #, c-format msgid "Restricted WEP" -msgstr "" +msgstr "Restricted WEP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:48 #, c-format msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key" -msgstr "" +msgstr "WPA/WPA2 Pre-Shared Key" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:49 #, c-format msgid "WPA/WPA2 Enterprise" -msgstr "" +msgstr "WPA/WPA2 Enterprise" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:260 #, c-format msgid "Windows driver" -msgstr "" +msgstr "Windows драйвер" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:346 #, c-format @@ -3085,22 +3033,22 @@ msgid "" "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill " "switch) first." msgstr "" +"Вашата безжична карата е изключена, моля, включете първо безжичната карта " +"(от бутона за превключване)" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:431 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:431, c-format msgid "Wireless settings" -msgstr "Безжична връзка" +msgstr "Настроийка на безжична връзка" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:436 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:268 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/network/connection_manager.pm:268, c-format msgid "Operating Mode" -msgstr "Разширени функиции" +msgstr "Работен режим" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:437 #, c-format msgid "Ad-hoc" -msgstr "" +msgstr "Ad-hoc" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:437 #, c-format @@ -3115,7 +3063,7 @@ msgstr "Главен" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:437 #, c-format msgid "Repeater" -msgstr "Повтаряем" +msgstr "Повторител" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:437 #, c-format @@ -3130,40 +3078,38 @@ msgstr "Автоматично" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:440 #, c-format msgid "Network name (ESSID)" -msgstr "" +msgstr "Мрежово име (ESSID)" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:442 #, c-format msgid "Encryption mode" -msgstr "" +msgstr "Криптиращ протокол" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:444 #, c-format msgid "Encryption key" -msgstr "Ключ за криптиране" +msgstr "Криптиращ ключ" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:446 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)" msgstr "" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:453 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:453, c-format msgid "EAP Login/Username" -msgstr "Име на акаунта (потебителско име)" +msgstr "EAP вход/потребител" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:455 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The login or username. Format is plain text. If you\n" "need to specify domain then try the untested syntax\n" " DOMAIN\\username" msgstr "" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:458 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:458, c-format msgid "EAP Password" -msgstr "Парола" +msgstr "EAP парола" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:460 #, c-format @@ -3589,68 +3535,61 @@ msgstr "" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:359 #: ../lib/network/connection_manager.pm:61 ../lib/network/drakvpn.pm:45 -#: ../lib/network/netconnect.pm:134 ../lib/network/thirdparty.pm:123 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/network/netconnect.pm:134 ../lib/network/thirdparty.pm:123, c-format msgid "Could not install the packages (%s)!" -msgstr "Инсталиране на пакета %s" +msgstr "Не могат да се инсталират пакети (%s)!" #: ../lib/network/connection_manager.pm:73 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:88 ../lib/network/netconnect.pm:185 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/network/connection_manager.pm:88 ../lib/network/netconnect.pm:185, c-format msgid "Configuring device..." -msgstr "Настройка ..." +msgstr "Настройка на устройство..." #: ../lib/network/connection_manager.pm:78 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:143 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/network/connection_manager.pm:143, c-format msgid "Network settings" -msgstr "Адрес на Локална мрежа" +msgstr "Настройки за мрежа" #: ../lib/network/connection_manager.pm:79 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:144 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/network/connection_manager.pm:144, c-format msgid "Please enter settings for network" -msgstr "Подробна информация" +msgstr "Моля, въведете настройки за мрежа" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:202 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/network/connection_manager.pm:202, c-format msgid "Connecting..." msgstr "Свързване ..." -#: ../lib/network/connection_manager.pm:223 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/network/connection_manager.pm:223, c-format msgid "Disconnecting..." -msgstr "Отвързване ..." +msgstr "Прекъсване ..." #: ../lib/network/connection_manager.pm:265 #, c-format msgid "SSID" -msgstr "" +msgstr "SSID" #: ../lib/network/connection_manager.pm:266 #, c-format msgid "Signal strength" -msgstr "" +msgstr "Сила на сигнала" #: ../lib/network/connection_manager.pm:267 #, c-format msgid "Encryption" -msgstr "Криптиране" +msgstr "Криптирана" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:339 ../lib/network/netconnect.pm:207 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/network/connection_manager.pm:339 ../lib/network/netconnect.pm:207, c-format msgid "Scanning for networks..." -msgstr "Стартиране мрежата...." +msgstr "Сканиране за мрежи...." #: ../lib/network/connection_manager.pm:388 ../lib/network/drakroam.pm:116 #, c-format msgid "Disconnect" -msgstr "Разкачване" +msgstr "Прекъсване" #: ../lib/network/connection_manager.pm:388 ../lib/network/drakroam.pm:115 #, c-format msgid "Connect" -msgstr "Връзка" +msgstr "Свързване" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:12 #, c-format @@ -3812,7 +3751,7 @@ msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:268 #, c-format msgid "Use Interactive Firewall" -msgstr "" +msgstr "Интерактивна Защитна стена" #: ../lib/network/drakroam.pm:22 #, c-format @@ -3822,7 +3761,7 @@ msgstr "Не беше открито устройство" #: ../lib/network/drakroam.pm:61 #, c-format msgid "Hostname changed to \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Хост името беше променено на \"%s\"" #: ../lib/network/drakroam.pm:110 #, c-format @@ -3832,7 +3771,7 @@ msgstr "Устройство: " #: ../lib/network/drakroam.pm:114 ../lib/network/netcenter.pm:66 #, c-format msgid "Configure" -msgstr "Настрока" +msgstr "Настройка" #: ../lib/network/drakroam.pm:117 ../lib/network/netcenter.pm:71 #, c-format @@ -3844,65 +3783,57 @@ msgstr "Опресни" msgid "Wireless connection" msgstr "Безжична връзка" -#: ../lib/network/drakvpn.pm:30 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/network/drakvpn.pm:30, c-format msgid "VPN configuration" -msgstr "CUPS конфигурация" +msgstr "Настройка на VPN" -#: ../lib/network/drakvpn.pm:34 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/network/drakvpn.pm:34, c-format msgid "Choose the VPN type" -msgstr "Изберете нова големина" +msgstr "Изберете вид на VPN" #: ../lib/network/drakvpn.pm:49 #, c-format msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..." -msgstr "" +msgstr "Инициализиране на инструменти и засичане на устройства за %s..." -#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/network/drakvpn.pm:52, c-format msgid "Unable to initialize %s connection type!" -msgstr "Неизвестен тип връзка" +msgstr "Невъзможна е да се инициализира типа връзка %s !" #: ../lib/network/drakvpn.pm:60 #, c-format msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name." -msgstr "" +msgstr "Моля, изберете съществуваща VPN връзка или въведете име на нова." -#: ../lib/network/drakvpn.pm:64 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/network/drakvpn.pm:64, c-format msgid "Configure a new connection..." -msgstr "Изпробване на връзката..." +msgstr "Настройка на нова връзка..." -#: ../lib/network/drakvpn.pm:66 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/network/drakvpn.pm:66, c-format msgid "New name" -msgstr "Истинско име" +msgstr "Ново име" #: ../lib/network/drakvpn.pm:70 #, c-format msgid "You must select an existing connection or enter a new name." -msgstr "" +msgstr "Трябва да изберете съществуваща VPN връзка или въведете име на нова." -#: ../lib/network/drakvpn.pm:81 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/network/drakvpn.pm:81, c-format msgid "Please enter the required key(s)" -msgstr "Моля въведете WebDAV сървър URL" +msgstr "Моля, въведете задължителният ключ(ове)" -#: ../lib/network/drakvpn.pm:86 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/network/drakvpn.pm:86, c-format msgid "Please enter the settings of your VPN connection" -msgstr "Не мога да се свръжа с огледален сървър' %s" +msgstr "Моля, въведете настройките на вашата VPN връзка" #: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:297 #, c-format msgid "Do you want to start the connection now?" -msgstr "" +msgstr "Искате ли да стартирате връзката веднага?" -#: ../lib/network/drakvpn.pm:100 ../lib/network/netcenter.pm:218 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/network/drakvpn.pm:100 ../lib/network/netcenter.pm:218, c-format msgid "Connection failed." -msgstr "Име на връзката" +msgstr "Връзката пропадна." #: ../lib/network/drakvpn.pm:108 #, c-format @@ -3914,6 +3845,12 @@ msgid "" "It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this " "VPN connection.\n" msgstr "" +"VPN връзката вече е конфигурирана.\n" +"\n" +"Тази VPN връзка може да бъде стартирана автоматично заедно с мрежовата " +"връзка.\n" +"Това може да стане като се реконфигурира мрежовата връзка и се избере тази " +"VPN връзка.\n" #: ../lib/network/ifw.pm:131 #, fuzzy, c-format @@ -4028,47 +3965,44 @@ msgstr "" msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!" msgstr "" -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:137 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:137, c-format msgid "Choose an ndiswrapper driver" -msgstr "Избор на случаен драйвер" +msgstr "Избор на ndiswrapper драйвер" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140 #, c-format msgid "Use the ndiswrapper driver %s" -msgstr "" +msgstr "Използване на ndiswrapper драйвер %s" -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140, c-format msgid "Install a new driver" -msgstr "Инсталиране на системата" +msgstr "Инсталиране на нов драйвер" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:151 #, c-format msgid "Select a device:" -msgstr "" +msgstr "Изберете устройство:" #: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:210 #, c-format msgid "Please select your network:" -msgstr "" +msgstr "Моля, изберете вашата мрежа:" -#: ../lib/network/netcenter.pm:62 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/network/netcenter.pm:62, c-format msgid "" "_: This is a verb\n" "Monitor" -msgstr "Възстановява през мрежа" +msgstr "" +"_: This is a verb\n" +"Monitor" -#: ../lib/network/netcenter.pm:145 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/network/netcenter.pm:145, c-format msgid "Network Center" -msgstr "Мрежа и Интернет" +msgstr "Мрежов Център" -#: ../lib/network/netcenter.pm:169 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/network/netcenter.pm:169, c-format msgid "Advanced settings" -msgstr "Допълнителни настройки" +msgstr "Разширени настройки" #: ../lib/network/netconnect.pm:37 #, c-format @@ -4076,10 +4010,9 @@ msgid "United States" msgstr "САЩ" #: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:503 -#: ../lib/network/netconnect.pm:517 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/network/netconnect.pm:517, c-format msgid "Manual choice" -msgstr "ръчно" +msgstr "ръчнен избор" #: ../lib/network/netconnect.pm:60 #, c-format @@ -4105,10 +4038,9 @@ msgstr "" "Протокол за останалия свят\n" " без D-Канал (наета линия)" -#: ../lib/network/netconnect.pm:121 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/network/netconnect.pm:121, c-format msgid "Network & Internet Configuration" -msgstr "Настройка на мрежата" +msgstr "Настройка на мрежи и Интернет" #: ../lib/network/netconnect.pm:126 #, c-format @@ -4116,30 +4048,27 @@ msgid "Choose the connection you want to configure" msgstr "Изберете връзката, който искате да използвате" #: ../lib/network/netconnect.pm:148 ../lib/network/netconnect.pm:358 -#: ../lib/network/netconnect.pm:798 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/network/netconnect.pm:798, c-format msgid "Select the network interface to configure:" -msgstr "Изберете мрежов интерфейс" +msgstr "Изберете мрежов интерфейс:" -#: ../lib/network/netconnect.pm:150 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/network/netconnect.pm:150, c-format msgid "%s: %s" -msgstr "Домейн" +msgstr "%s: %s" #: ../lib/network/netconnect.pm:167 #, c-format msgid "No device can be found for this connection type." -msgstr "" +msgstr "Не може да се открие подходящо устройство за връзка от този тип." -#: ../lib/network/netconnect.pm:176 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/network/netconnect.pm:176, c-format msgid "Hardware Configuration" -msgstr "Настройка на мрежата" +msgstr "Настройка на хадуерни устройства" #: ../lib/network/netconnect.pm:200 #, c-format msgid "Please select your provider:" -msgstr "" +msgstr "Моля, изберете доставчик:" #: ../lib/network/netconnect.pm:247 #, c-format @@ -4147,16 +4076,18 @@ msgid "" "Please select your connection protocol.\n" "If you do not know it, keep the preselected protocol." msgstr "" +"Моля, изберете протокол за връзка.\n" +"Ако не го знаете, оставете избрания по подразбиране протокол." #: ../lib/network/netconnect.pm:291 ../lib/network/netconnect.pm:665 #, c-format msgid "Connection control" -msgstr "" +msgstr "Контрол над връзката" #: ../lib/network/netconnect.pm:304 ../lib/network/netconnect.pm:714 #, c-format msgid "Testing your connection..." -msgstr "Изпробване на връзката..." +msgstr "Изпробване на връзката ..." #: ../lib/network/netconnect.pm:325 #, c-format @@ -4183,13 +4114,11 @@ msgstr "Име на доставчика (напр. provider.net)" msgid "Provider phone number" msgstr "Телефонен номер на доставчика" -#: ../lib/network/netconnect.pm:331 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/network/netconnect.pm:331, c-format msgid "Provider DNS 1 (optional)" msgstr "1-ви DNS на доставчика (по желание)" -#: ../lib/network/netconnect.pm:332 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/network/netconnect.pm:332, c-format msgid "Provider DNS 2 (optional)" msgstr "2-ри DNS на доставчика (по желание)" @@ -4241,7 +4170,7 @@ msgstr "Външен ISDN модем" #: ../lib/network/netconnect.pm:394 #, c-format msgid "Select a device!" -msgstr "Изберете устройство !" +msgstr "Изберете устройство!" #: ../lib/network/netconnect.pm:403 ../lib/network/netconnect.pm:413 #: ../lib/network/netconnect.pm:423 ../lib/network/netconnect.pm:456 @@ -4272,7 +4201,7 @@ msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:418 #, c-format msgid "Continue" -msgstr "Нататък" +msgstr "Продължи" #: ../lib/network/netconnect.pm:418 #, c-format @@ -4285,7 +4214,7 @@ msgid "Which of the following is your ISDN card?" msgstr "Коя от следните ISDN картати е вашата ?" #: ../lib/network/netconnect.pm:442 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more " "capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you " @@ -4306,10 +4235,9 @@ msgstr "" "Посочете доставчика си.\n" " Ако не е в списъка, изберете Unlisted" -#: ../lib/network/netconnect.pm:472 ../lib/network/netconnect.pm:568 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/network/netconnect.pm:472 ../lib/network/netconnect.pm:568, c-format msgid "Provider:" -msgstr "Профил: " +msgstr "Доставчик: " #: ../lib/network/netconnect.pm:481 #, c-format @@ -4320,10 +4248,9 @@ msgstr "" "Вашият модем не се поддържа от системата.\n" "Погледнете в http://www.linmodems.org" -#: ../lib/network/netconnect.pm:500 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/network/netconnect.pm:500, c-format msgid "Select the modem to configure:" -msgstr "Изберете мрежов интерфейс" +msgstr "Изберете модем, който ще се настройва:" #: ../lib/network/netconnect.pm:502 #, c-format @@ -4521,41 +4448,38 @@ msgstr "ISDN връзка" #: ../lib/network/netconnect.pm:775 #, c-format msgid "Modem connection" -msgstr "Модем" +msgstr "Модемна връзка" #: ../lib/network/netconnect.pm:776 #, c-format msgid "DVB connection" -msgstr "" +msgstr "DVB връзка" -#: ../lib/network/netconnect.pm:778 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/network/netconnect.pm:778, c-format msgid "(detected on port %s)" -msgstr "засечен на порт %s" +msgstr "(засечен на порт %s)" #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection" -#: ../lib/network/netconnect.pm:780 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/network/netconnect.pm:780, c-format msgid "(detected %s)" -msgstr "засечена %s" +msgstr "(засечена %s)" -#: ../lib/network/netconnect.pm:780 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/network/netconnect.pm:780, c-format msgid "(detected)" -msgstr "засечена " +msgstr "(засечена)" #: ../lib/network/netconnect.pm:781 #, c-format msgid "Network Configuration" -msgstr "Настройка на мрежата" +msgstr "Настройки на мрежата" -#: ../lib/network/netconnect.pm:782 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/network/netconnect.pm:782, c-format +#, fuzzy msgid "Zeroconf hostname resolution" -msgstr "Име на Zeroconf хост:" +msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:783 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "If desired, enter a Zeroconf hostname.\n" "This is the name your machine will use to advertise any of\n" @@ -4566,7 +4490,7 @@ msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:787 #, c-format msgid "Zeroconf Host name" -msgstr "Име на Zeroconf хост:" +msgstr "Име на Zeroconf хост" #: ../lib/network/netconnect.pm:788 #, c-format @@ -4748,7 +4672,7 @@ msgstr "" #: ../lib/network/network.pm:514 #, c-format msgid "Proxies configuration" -msgstr "Настройка на proxy" +msgstr "Настройка на прокси" #: ../lib/network/network.pm:515 #, c-format @@ -4756,46 +4680,46 @@ msgid "" "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" "my_caching_server:8080)" msgstr "" +"Тук можете да въведете вашите настройки за прокси\n" +"(формат: http://my_caching_server:8080)" #: ../lib/network/network.pm:516 #, c-format msgid "HTTP proxy" -msgstr "HTTP proxy" +msgstr "HTTP прокси" #: ../lib/network/network.pm:517 #, c-format msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections" -msgstr "" +msgstr "Използвай HTTP прокси за HTTPS сесиите" #: ../lib/network/network.pm:518 #, c-format msgid "HTTPS proxy" -msgstr "" +msgstr "HTTPS прокси" #: ../lib/network/network.pm:519 #, c-format msgid "FTP proxy" -msgstr "FTP proxy" +msgstr "FTP прокси" -#: ../lib/network/network.pm:520 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/network/network.pm:520, c-format msgid "No proxy for (comma separated list):" -msgstr "%d със запетая разделен низ" +msgstr "Без прокси за (разделен с точка и запетая списък):" #: ../lib/network/network.pm:525 #, c-format msgid "Proxy should be http://..." -msgstr "Proxy-сървъра трябва да е http://..." +msgstr "Прокси сървъра трябва да е http://..." -#: ../lib/network/network.pm:526 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/network/network.pm:526, c-format msgid "Proxy should be http://... or https://..." -msgstr "Proxy-сървъра трябва да е http://..." +msgstr "Прокси сървъра трябва да е http://... или https://..." #: ../lib/network/network.pm:527 #, c-format msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" -msgstr "URL трябва да е започва с 'ftp:' или 'http:'" +msgstr "URL трябва да започва с 'ftp:' или 'http:'" #: ../lib/network/shorewall.pm:77 #, c-format @@ -4811,12 +4735,12 @@ msgstr "" #: ../lib/network/shorewall.pm:155 #, c-format msgid "Keep custom rules" -msgstr "" +msgstr "Запази потребителски правила" #: ../lib/network/shorewall.pm:156 #, c-format msgid "Drop custom rules" -msgstr "" +msgstr "Изтрий потребителски правила" #: ../lib/network/shorewall.pm:161 #, c-format |