summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/bg.po
diff options
context:
space:
mode:
authorRosen Karpuzov <gustav@mandriva.org>2009-03-21 20:15:32 +0000
committerRosen Karpuzov <gustav@mandriva.org>2009-03-21 20:15:32 +0000
commit8bec40b0fb66c0c73c3b75ef1d9279de3e733fa2 (patch)
treecdd56ad39d51f60a924531845f169f39dcc991eb /po/bg.po
parent76955c9309e8bc2f2fb869cab91c3883d0e7d4ca (diff)
downloaddrakx-net-8bec40b0fb66c0c73c3b75ef1d9279de3e733fa2.tar
drakx-net-8bec40b0fb66c0c73c3b75ef1d9279de3e733fa2.tar.gz
drakx-net-8bec40b0fb66c0c73c3b75ef1d9279de3e733fa2.tar.bz2
drakx-net-8bec40b0fb66c0c73c3b75ef1d9279de3e733fa2.tar.xz
drakx-net-8bec40b0fb66c0c73c3b75ef1d9279de3e733fa2.zip
update translation for Bulgarian language
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r--po/bg.po890
1 files changed, 407 insertions, 483 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 29b3591..a3e4832 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,22 +1,24 @@
# translation of drakx-net-bg.po to Bulgarian
# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 2000 Mandriva
+#
+#
# Bozhan Boiadzhiev <bozhan@plov.omega.bg>, 2000.
# Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2003.
# Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>, 2003.
-#
-#
+# Kolio Kolev <kolio_kolev@biotronica.net>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx-net-bg\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-13 20:39-0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:27+0200\n"
-"Last-Translator: Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-19 00:24+0200\n"
+"Last-Translator: Kolio Kolev <kolio_kolev@biotronica.net>\n"
+"Language-Team: Mandriva User Group - Bulgaria <mandriva-bg@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../bin/drakconnect-old:45
#, c-format
@@ -91,7 +93,7 @@ msgstr "Отказ"
#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:389
#, c-format
msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgstr "Да"
#: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:345 ../bin/draknfs:582
#: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:73
@@ -112,15 +114,13 @@ msgstr "Моля изчакайте"
msgid "Please Wait... Applying the configuration"
msgstr "Моля, почакайте ... Прилагане на настройките"
-#: ../bin/drakconnect-old:141
-#, fuzzy, c-format
+#: ../bin/drakconnect-old:141, c-format
msgid "Deactivate now"
-msgstr "деактивирай сега"
+msgstr "Деактивирай сега"
-#: ../bin/drakconnect-old:141
-#, fuzzy, c-format
+#: ../bin/drakconnect-old:141, c-format
msgid "Activate now"
-msgstr "активирай сега"
+msgstr "Активирай сега"
#: ../bin/drakconnect-old:175
#, c-format
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakconnect-old:189
#, c-format
msgid "LAN Configuration"
-msgstr "Настройка на локална мрежа"
+msgstr "Настройка на LAN"
#: ../bin/drakconnect-old:201
#, c-format
@@ -148,59 +148,56 @@ msgid "Netmask"
msgstr "Мрежова маска"
#: ../bin/drakconnect-old:210
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Boot Protocol"
-msgstr "Стартиращ протокол"
+msgstr ""
#: ../bin/drakconnect-old:211
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Started on boot"
-msgstr "Пуснат при стартиране"
+msgstr ""
#: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:152
#, c-format
msgid "DHCP client"
msgstr "DHCP клиент"
-#: ../bin/drakconnect-old:247
-#, fuzzy, c-format
+#: ../bin/drakconnect-old:247, c-format
+#, fuzzy
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
-"Нямате Internet връзка.\n"
-"Създайте такава, като цъкнете на 'Настрой'"
#: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:104
#, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
-msgstr "Настройване на мрежов интервейс (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
+msgstr "Настройване на мрежов интерфейс (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
#: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305
#: ../lib/network/drakconnect.pm:16
#, c-format
msgid "No IP"
-msgstr ""
+msgstr "Няма IP"
#: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17
#, c-format
msgid "No Mask"
-msgstr "Лоша маска"
+msgstr "Няма мрежова маска"
#: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
#, c-format
msgid "up"
-msgstr ""
+msgstr "включен"
-#: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
-#, fuzzy, c-format
+#: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18, c-format
msgid "down"
-msgstr "готово"
+msgstr "изключен"
#: ../bin/drakgw:71
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing"
-msgstr "Споделяне на връзката с Интернет"
+msgstr "Споделяне на Интернет"
#: ../bin/drakgw:75
#, c-format
@@ -269,7 +266,7 @@ msgstr "Преконфигуриране"
#: ../bin/drakgw:122
#, c-format
msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
-msgstr ""
+msgstr "Моля, изберете мрежов интефейс, който е директно свързан с интернет."
#: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:360
#: ../lib/network/netconnect.pm:395
@@ -300,15 +297,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Моля изберете кой мрежов адаптер да бъде включен към локалната ви мрежа."
-#: ../bin/drakgw:173
-#, fuzzy, c-format
+#: ../bin/drakgw:173, c-format
msgid "Local Area Network settings"
-msgstr "Адрес на Локална мрежа"
+msgstr "Настройки за Локална мрежа"
-#: ../bin/drakgw:176 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227
-#, fuzzy, c-format
+#: ../bin/drakgw:176 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227, c-format
msgid "Local IP address"
-msgstr "IP адрес"
+msgstr "Локален IP адрес"
#: ../bin/drakgw:178
#, c-format
@@ -368,7 +363,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakgw:205
#, c-format
msgid "The DNS Server IP"
-msgstr "DNS сървър IP"
+msgstr "IP адрес на DNS сървър "
#: ../bin/drakgw:232
#, c-format
@@ -378,66 +373,66 @@ msgid ""
"Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
"If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is."
msgstr ""
+"Конфигуриране на DHCP.\n"
+"\n"
+"Можете да изберете различни опции за настрийките за DHCP сърър\n"
+"Ако не знаете какво да правите, то просто оставете настрийките по "
+"подразбиране."
-#: ../bin/drakgw:239
-#, fuzzy, c-format
+#: ../bin/drakgw:239, c-format
msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
-msgstr "Автоматична реконфигурация"
+msgstr "Автоматична конфигурация (DHCP)"
#: ../bin/drakgw:240
#, c-format
msgid "The DHCP start range"
-msgstr ""
+msgstr "Начало на DHCP обхват"
#: ../bin/drakgw:241
#, c-format
msgid "The DHCP end range"
-msgstr ""
+msgstr "Край на DHCP обхват"
#: ../bin/drakgw:242
#, c-format
msgid "The default lease (in seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Време за ползване по подразбиране (в секунди)"
#: ../bin/drakgw:243
#, c-format
msgid "The maximum lease (in seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Максимално време за ползване (в секунди)"
#: ../bin/drakgw:266
#, c-format
msgid "Proxy caching server (SQUID)"
-msgstr ""
+msgstr "Кеширащ прокси сървър (SQUID)"
#: ../bin/drakgw:270
#, c-format
msgid "Use this gateway as proxy caching server"
-msgstr ""
+msgstr "Използвай този шлюз като кеширащ прокси сървър."
#: ../bin/drakgw:271
#, c-format
msgid "Admin mail"
-msgstr ""
+msgstr "еМайл на администратор"
-#: ../bin/drakgw:272
-#, fuzzy, c-format
+#: ../bin/drakgw:272, c-format
msgid "Visible hostname"
-msgstr "Име на отдалечен хост"
+msgstr "(Видимо) име на хост"
-#: ../bin/drakgw:273
-#, fuzzy, c-format
+#: ../bin/drakgw:273, c-format
msgid "Proxy port"
-msgstr "Собственост"
+msgstr "Прокси порт"
-#: ../bin/drakgw:274
-#, fuzzy, c-format
+#: ../bin/drakgw:274, c-format
msgid "Cache size (MB)"
-msgstr "Размер на кеш"
+msgstr "Размер на кеша (МБ)"
-#: ../bin/drakgw:293
-#, fuzzy, c-format
+#: ../bin/drakgw:293, c-format
msgid "Broadcast printer information"
-msgstr "Информацията за твърдия диск"
+msgstr "Broadcast информация за принтер"
#: ../bin/drakgw:304
#, c-format
@@ -497,27 +492,24 @@ msgstr "Настройка ..."
#: ../bin/drakgw:366
#, c-format
msgid "Configuring firewall..."
-msgstr ""
+msgstr "Настройка на защитна стена ..."
#: ../bin/drakhosts:100
#, c-format
msgid "Please add an host to be able to modify it."
-msgstr ""
+msgstr "Позволи добавяне на (име на) хост, който ще се променя."
-#: ../bin/drakhosts:110
-#, fuzzy, c-format
+#: ../bin/drakhosts:110, c-format
msgid "Please modify information"
-msgstr "Подробна информация"
+msgstr "Позволи промена на информация"
-#: ../bin/drakhosts:111
-#, fuzzy, c-format
+#: ../bin/drakhosts:111, c-format
msgid "Please delete information"
-msgstr "Подробна информация"
+msgstr "Позволи изтриване на информация"
-#: ../bin/drakhosts:112
-#, fuzzy, c-format
+#: ../bin/drakhosts:112, c-format
msgid "Please add information"
-msgstr "Подробна информация"
+msgstr "Позволи добавяне на информация"
#: ../bin/drakhosts:116
#, c-format
@@ -527,19 +519,18 @@ msgstr "Адрес IP:"
#: ../bin/drakhosts:117
#, c-format
msgid "Host name:"
-msgstr "Хост:"
+msgstr "Име на хост:"
-#: ../bin/drakhosts:118
-#, fuzzy, c-format
+#: ../bin/drakhosts:118, c-format
msgid "Host Aliases:"
-msgstr "Име на хост:"
+msgstr "Синоним на хост:"
#: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draksambashare:230
#: ../bin/draksambashare:251 ../bin/draksambashare:397
#: ../bin/draksambashare:626 ../bin/draksambashare:793
#, c-format
msgid "Error!"
-msgstr "Грешка !"
+msgstr "Грешка!"
#: ../bin/drakhosts:122
#, c-format
@@ -549,67 +540,64 @@ msgstr "Моля въведете валиден IP адрес."
#: ../bin/drakhosts:128
#, c-format
msgid "Same IP is already in %s file."
-msgstr ""
+msgstr "Някой IP адрес е вече в %s файл."
#: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:212
#, c-format
msgid "Host name"
msgstr "Име на хост:"
-#: ../bin/drakhosts:196
-#, fuzzy, c-format
+#: ../bin/drakhosts:196, c-format
msgid "Host Aliases"
-msgstr "Име на хост:"
+msgstr "Синоним на хост:"
-#: ../bin/drakhosts:206 ../bin/drakhosts:236
-#, fuzzy, c-format
+#: ../bin/drakhosts:206 ../bin/drakhosts:236, c-format
msgid "Manage hosts definitions"
-msgstr "Настройка на връзките"
+msgstr "Настройка на хост имена"
#: ../bin/drakhosts:222 ../bin/drakhosts:249 ../bin/draknfs:367
#, c-format
msgid "Modify entry"
-msgstr ""
+msgstr "Промяна на запис"
#: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:595 ../bin/draksambashare:1349
#: ../bin/draksambashare:1380 ../bin/draksambashare:1411
#, c-format
msgid "Add"
-msgstr "Добавя"
+msgstr "Добавяне"
-#: ../bin/drakhosts:242
-#, fuzzy, c-format
+#: ../bin/drakhosts:242, c-format
msgid "Add entry"
-msgstr "Добавяне принтер"
+msgstr "Добавяне на запис"
#: ../bin/drakhosts:245
#, c-format
msgid "Failed to add host."
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно добавяне на хост."
#: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:602 ../bin/draksambashare:1306
#: ../bin/draksambashare:1351 ../bin/draksambashare:1382
#: ../bin/draksambashare:1419
#, c-format
msgid "Modify"
-msgstr "Модифицира"
+msgstr "Промяна"
#: ../bin/drakhosts:252
#, c-format
msgid "Failed to Modify host."
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно промяна на хост."
#: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:92 ../bin/drakids:101
#: ../bin/draknfs:609 ../bin/draksambashare:1307 ../bin/draksambashare:1359
#: ../bin/draksambashare:1390 ../bin/draksambashare:1427
#, c-format
msgid "Remove"
-msgstr "Премахва"
+msgstr "Премахване"
#: ../bin/drakhosts:259
#, c-format
msgid "Failed to remove host."
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно премахване на хост."
#: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:174
#: ../bin/net_applet:189 ../lib/network/drakroam.pm:118
@@ -618,40 +606,36 @@ msgstr ""
msgid "Quit"
msgstr "Изход"
-#: ../bin/drakids:28
-#, fuzzy, c-format
+#: ../bin/drakids:28, c-format
msgid "Allowed addresses"
-msgstr "Позволява на потребители"
+msgstr "Позволени адреси"
#: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:68 ../bin/drakids:187 ../bin/drakids:196
#: ../bin/drakids:221 ../bin/drakids:230 ../bin/drakids:240 ../bin/drakids:332
#: ../bin/net_applet:132 ../bin/net_applet:278
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:261 ../lib/network/drakfirewall.pm:265
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:261 ../lib/network/drakfirewall.pm:265, c-format
msgid "Interactive Firewall"
-msgstr "Защитна стена"
+msgstr "Интерактивна Защитна стена"
#: ../bin/drakids:68 ../bin/drakids:187 ../bin/drakids:196 ../bin/drakids:221
#: ../bin/drakids:230 ../bin/drakids:240 ../bin/drakids:332
-#: ../bin/net_applet:278
-#, fuzzy, c-format
+#: ../bin/net_applet:278, c-format
msgid "Unable to contact daemon"
-msgstr "Не мога да се свръжа с огледален сървър' %s"
+msgstr "Невъзможна е връзка с услуга"
#: ../bin/drakids:79 ../bin/drakids:107
#, c-format
msgid "Log"
msgstr "Журнал"
-#: ../bin/drakids:83 ../bin/drakids:102
-#, fuzzy, c-format
+#: ../bin/drakids:83 ../bin/drakids:102, c-format
msgid "Allow"
-msgstr "Всички"
+msgstr "Позволи"
#: ../bin/drakids:84 ../bin/drakids:93
#, c-format
msgid "Block"
-msgstr ""
+msgstr "Блокирай"
#: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114
#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:194
@@ -660,55 +644,49 @@ msgstr ""
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
-#: ../bin/drakids:88
-#, fuzzy, c-format
+#: ../bin/drakids:88, c-format
msgid "Allowed services"
-msgstr "Позволява на потребители"
+msgstr "Позволени услуги"
-#: ../bin/drakids:97
-#, fuzzy, c-format
+#: ../bin/drakids:97, c-format
msgid "Blocked services"
-msgstr "Резервно копие на потребителски файлове"
+msgstr "Блокирани услуги"
-#: ../bin/drakids:111
-#, fuzzy, c-format
+#: ../bin/drakids:111, c-format
msgid "Clear logs"
-msgstr "Изчисти всичко"
+msgstr "Изчистване на журнала"
#: ../bin/drakids:112 ../bin/drakids:117
#, c-format
msgid "Blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "Blacklist"
#: ../bin/drakids:113 ../bin/drakids:130
#, c-format
msgid "Whitelist"
-msgstr ""
+msgstr "Whitelist"
-#: ../bin/drakids:121
-#, fuzzy, c-format
+#: ../bin/drakids:121, c-format
msgid "Remove from blacklist"
-msgstr "Премахни от LVM"
+msgstr "Премахни от blacklist"
#: ../bin/drakids:122
#, c-format
msgid "Move to whitelist"
-msgstr ""
+msgstr "Премести в whitelist"
-#: ../bin/drakids:134
-#, fuzzy, c-format
+#: ../bin/drakids:134, c-format
msgid "Remove from whitelist"
-msgstr "Премахни от LVM"
+msgstr "Премахни от whitelist"
#: ../bin/drakids:253
#, c-format
msgid "Date"
msgstr "Дата"
-#: ../bin/drakids:254
-#, fuzzy, c-format
+#: ../bin/drakids:254, c-format
msgid "Remote host"
-msgstr "Отдалечен"
+msgstr "Отдалечен компютър"
#: ../bin/drakids:255 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115
#, c-format
@@ -735,33 +713,29 @@ msgstr "Приложение"
msgid "Status"
msgstr "Състояние"
-#: ../bin/drakids:292
-#, fuzzy, c-format
+#: ../bin/drakids:292, c-format
msgid "Allowed"
-msgstr "Всички"
+msgstr "Позволени"
#: ../bin/drakids:293
#, c-format
msgid "Blocked"
-msgstr ""
+msgstr "Блокирани"
-#: ../bin/drakinvictus:36
-#, fuzzy, c-format
+#: ../bin/drakinvictus:36, c-format
msgid "Invictus Firewall"
-msgstr "Защитна стена"
+msgstr "Invictus Защитна стена"
-#: ../bin/drakinvictus:53
-#, fuzzy, c-format
+#: ../bin/drakinvictus:53, c-format
msgid "Start as master"
-msgstr "Пуснат при стартиране"
+msgstr "Стартирай като главен"
-#: ../bin/drakinvictus:72
-#, fuzzy, c-format
+#: ../bin/drakinvictus:72, c-format
msgid "A password is required."
-msgstr "Изисква парола"
+msgstr "Изисква се парола."
#: ../bin/drakinvictus:100
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This tool allows to set up network interfaces failover and firewall "
"replication."
@@ -808,20 +782,17 @@ msgstr ""
msgid "Synchronization network interface"
msgstr "Изберете мрежов интерфейс"
-#: ../bin/drakinvictus:132
-#, fuzzy, c-format
+#: ../bin/drakinvictus:132, c-format
msgid "Connection mark bit"
-msgstr "Връзка"
+msgstr ""
-#: ../bin/draknetprofile:37
-#, fuzzy, c-format
+#: ../bin/draknetprofile:37, c-format
msgid "Network profiles"
-msgstr "Мрежови опции"
+msgstr "Мрежови профили"
-#: ../bin/draknetprofile:67
-#, fuzzy, c-format
+#: ../bin/draknetprofile:67, c-format
msgid "Profile"
-msgstr "Профили"
+msgstr "Профил"
#: ../bin/draknetprofile:126
#, c-format
@@ -850,7 +821,7 @@ msgstr "Предупреждение"
#: ../bin/draknetprofile:156
#, c-format
msgid "You can not delete the default profile"
-msgstr ""
+msgstr "Не можете да изтриете профила по подразбиране"
#: ../bin/draknetprofile:158
#, c-format
@@ -863,21 +834,22 @@ msgid ""
"This tool allows to activate an existing network profile, and to manage "
"(clone, delete) profiles."
msgstr ""
+"Този инструмент позволява да се активират съществуващ мрежов профил и да "
+"управлявате (копирате, изтривате) профили."
#: ../bin/draknetprofile:168
#, c-format
msgid "To modify a profile, you have to activate it first."
-msgstr ""
+msgstr "За да промените профил, трябва първо да го активирате."
#: ../bin/draknetprofile:171
#, c-format
msgid "Activate"
-msgstr "Активира"
+msgstr "Активирай"
-#: ../bin/draknetprofile:172
-#, fuzzy, c-format
+#: ../bin/draknetprofile:172, c-format
msgid "Clone"
-msgstr "Връзка"
+msgstr "Копирай"
#: ../bin/draknetprofile:173
#, c-format
@@ -926,10 +898,9 @@ msgstr "/_Излиза"
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../bin/draknfs:69 ../bin/draknfs:70 ../bin/draknfs:71
-#, fuzzy, c-format
+#: ../bin/draknfs:69 ../bin/draknfs:70 ../bin/draknfs:71, c-format
msgid "/_NFS Server"
-msgstr "DNS сървър"
+msgstr ""
#: ../bin/draknfs:70 ../bin/draksambashare:181
#, c-format
@@ -941,30 +912,28 @@ msgstr ""
msgid "/R_eload"
msgstr ""
-#: ../bin/draknfs:90
-#, fuzzy, c-format
+#: ../bin/draknfs:90, c-format
msgid "NFS server"
-msgstr "DNS сървър"
+msgstr "NFS сървър"
#: ../bin/draknfs:90
#, c-format
msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
-msgstr ""
+msgstr "Рестартиране/презареждане на NFS сървър ..."
#: ../bin/draknfs:91
#, c-format
msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при рестартиране/презареждане на NFS сървър"
-#: ../bin/draknfs:107 ../bin/draksambashare:246
-#, fuzzy, c-format
+#: ../bin/draknfs:107 ../bin/draksambashare:246, c-format
msgid "Directory Selection"
-msgstr "Посока"
+msgstr "Избор на директория"
#: ../bin/draknfs:112 ../bin/draksambashare:251
#, c-format
msgid "Should be a directory."
-msgstr "Трябва да е директория"
+msgstr "Трябва да бъде директория."
#: ../bin/draknfs:143
#, c-format
@@ -1090,17 +1059,16 @@ msgstr "Директория"
#: ../bin/draknfs:280
#, c-format
msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
-msgstr ""
+msgstr "Моля, въведете NFS споделен ресурс за да можете да го променяте."
-#: ../bin/draknfs:354
-#, fuzzy, c-format
+#: ../bin/draknfs:354, c-format
msgid "Advanced"
-msgstr "Допълнителни настройки"
+msgstr "Разширени настройки"
#: ../bin/draknfs:377
#, c-format
msgid "NFS directory"
-msgstr ""
+msgstr "NFS директория"
#: ../bin/draknfs:378 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:589
#: ../bin/draksambashare:768
@@ -1108,8 +1076,7 @@ msgstr ""
msgid "Directory:"
msgstr "Директория:"
-#: ../bin/draknfs:379
-#, fuzzy, c-format
+#: ../bin/draknfs:379, c-format
msgid "Host access"
msgstr "Име на хост:"
@@ -1171,7 +1138,7 @@ msgstr "Общи настройки"
#: ../bin/draknfs:512
#, c-format
msgid "Custom Options"
-msgstr ""
+msgstr "Потребителски настройки"
#: ../bin/draknfs:524 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:626
#: ../bin/draksambashare:793
@@ -1393,10 +1360,9 @@ msgstr ""
msgid "/_Samba Server"
msgstr "Web Сървър"
-#: ../bin/draksambashare:180
-#, fuzzy, c-format
+#: ../bin/draksambashare:180, c-format
msgid "/_Configure"
-msgstr "Настрока"
+msgstr "Настройка"
#: ../bin/draksambashare:184
#, c-format
@@ -1431,7 +1397,7 @@ msgstr "Samba Сървър"
#: ../bin/draksambashare:196
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright (C) %s by Mandriva"
#: ../bin/draksambashare:198
#, c-format
@@ -2077,30 +2043,27 @@ msgstr "Свързва %s"
msgid "Disconnect %s"
msgstr "Разкачва %s"
-#: ../bin/net_applet:131
-#, fuzzy, c-format
+#: ../bin/net_applet:131, c-format
msgid "Monitor Network"
-msgstr "Възстановява през мрежа"
+msgstr "Наблюдение на мрежа"
#: ../bin/net_applet:133
#, c-format
msgid "Manage wireless networks"
-msgstr ""
+msgstr "Управление на безжични връзки"
-#: ../bin/net_applet:135
-#, fuzzy, c-format
+#: ../bin/net_applet:135, c-format
msgid "Manage VPN connections"
-msgstr "Настройка на връзките"
+msgstr "Настройка на VPN връзки"
#: ../bin/net_applet:139
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Конфигуриране на мрежа"
-#: ../bin/net_applet:141
-#, fuzzy, c-format
+#: ../bin/net_applet:141, c-format
msgid "Watched interface"
-msgstr "Интерфейс"
+msgstr "Наблюдаван интерфейс"
#: ../bin/net_applet:142 ../bin/net_applet:143 ../bin/net_applet:145
#, c-format
@@ -2110,7 +2073,7 @@ msgstr "Автоматично засичане"
#: ../bin/net_applet:150
#, c-format
msgid "Active interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Активни интерфейси"
#: ../bin/net_applet:170
#, c-format
@@ -2119,35 +2082,32 @@ msgstr "Профили"
#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:226
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390, c-format
msgid "VPN connection"
-msgstr "LAN връзка"
+msgstr "VPN връзка"
-#: ../bin/net_applet:358
-#, fuzzy, c-format
+#: ../bin/net_applet:358, c-format
msgid "Network connection"
-msgstr "Мрежови опции"
+msgstr "Мрежова връзка"
#: ../bin/net_applet:442
#, c-format
msgid "More networks"
-msgstr ""
+msgstr "Още мрежи"
#: ../bin/net_applet:469
#, c-format
msgid "Interactive Firewall automatic mode"
-msgstr ""
+msgstr "Интерактивна Защитна стена - автоматичен режим"
#: ../bin/net_applet:474
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Винаги зареждай при стартиране"
-#: ../bin/net_applet:479
-#, fuzzy, c-format
+#: ../bin/net_applet:479, c-format
msgid "Wireless networks"
-msgstr "Безжична връзка"
+msgstr "Безжични мрежи"
#: ../bin/net_applet:486 ../bin/net_monitor:96
#, c-format
@@ -2157,71 +2117,70 @@ msgstr "Настройки"
#: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65
#, c-format
msgid "Network Monitoring"
-msgstr "Мониторинг на мрежата"
+msgstr "Наблюдение на мрежата"
-#: ../bin/net_monitor:99
-#, fuzzy, c-format
+#: ../bin/net_monitor:99, c-format
msgid "Default connection: "
-msgstr "Кабелна връзка"
+msgstr "Връзка по подразбиране:"
#: ../bin/net_monitor:101
#, c-format
msgid "Wait please"
-msgstr ""
+msgstr "Моля, изчакайте"
-#: ../bin/net_monitor:104
-#, fuzzy, c-format
+#: ../bin/net_monitor:104, c-format
msgid "Global statistics"
-msgstr "Статистики"
+msgstr "Глобална статистика"
#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Instantaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Моментна"
#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Average"
-msgstr "Средно"
+msgstr "Средна"
-#: ../bin/net_monitor:108
-#, fuzzy, c-format
+#: ../bin/net_monitor:108, c-format
msgid ""
"Sending\n"
"speed:"
-msgstr "Скорост на изпращане:"
+msgstr ""
+"Скорост на \n"
+"изпращане:"
#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
#, c-format
msgid "unknown"
-msgstr "неизвестен"
+msgstr "неизвестно"
-#: ../bin/net_monitor:109
-#, fuzzy, c-format
+#: ../bin/net_monitor:109, c-format
msgid ""
"Receiving\n"
"speed:"
-msgstr "Скорост на получаване:"
+msgstr ""
+"Скорост на \n"
+"получаване:"
-#: ../bin/net_monitor:113
-#, fuzzy, c-format
+#: ../bin/net_monitor:113, c-format
msgid "Connection time: "
-msgstr "Време на връзката: "
+msgstr "Време на свързване: "
#: ../bin/net_monitor:120
#, c-format
msgid "Use same scale for received and transmitted"
-msgstr ""
+msgstr "Използвай същата скала за получени и изпратени пакети"
#: ../bin/net_monitor:138
#, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
-msgstr "Почакайте, пробвам вашата връзка..."
+msgstr "Моля изчакайте, проверява се вашата връзка..."
#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
-msgstr "Разкачвам от Интернет "
+msgstr "Прекъсване на връзката към Интернет "
#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
@@ -2231,12 +2190,12 @@ msgstr "Свързвам към Интернет"
#: ../bin/net_monitor:254
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet failed."
-msgstr "Разкачването от Интернет е неуспешно"
+msgstr "Прекъсването на връзката към Интернет е неуспешно."
#: ../bin/net_monitor:255
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet complete."
-msgstr "Разкачването от Интернет е завършено"
+msgstr "Връзката към Интернет е прекъсната."
#: ../bin/net_monitor:257
#, c-format
@@ -2250,12 +2209,11 @@ msgid ""
"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center."
msgstr ""
"Връзката пропадна.\n"
-"Проверете си конфигурацията в Контролен център на Mandriva Linux."
+"Проверете вашите настройки в Mandriva Linux контролен център."
-#: ../bin/net_monitor:360
-#, fuzzy, c-format
+#: ../bin/net_monitor:360, c-format
msgid "%s (%s)"
-msgstr "Домейн"
+msgstr "%s (%s)"
#: ../bin/net_monitor:385
#, c-format
@@ -2265,12 +2223,12 @@ msgstr "Конфигурация на цвят"
#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
#, c-format
msgid "sent: "
-msgstr "изпраща: "
+msgstr "изпратени: "
#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
#, c-format
msgid "received: "
-msgstr "получено: "
+msgstr "получени: "
#: ../bin/net_monitor:450
#, c-format
@@ -2280,7 +2238,7 @@ msgstr "средно"
#: ../bin/net_monitor:451
#, c-format
msgid "Reset counters"
-msgstr ""
+msgstr "Нулиране на броячите"
#: ../bin/net_monitor:454
#, c-format
@@ -2293,21 +2251,22 @@ msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
"network"
msgstr ""
+"Внимание, друга връзка за Интернет беше открита, може би ползваща вашата "
+"мрежа"
#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Connected"
-msgstr "Свързан"
+msgstr "Свързана"
#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Not connected"
-msgstr "Не свързан"
+msgstr "Не е свързана"
-#: ../bin/net_monitor:523
-#, fuzzy, c-format
+#: ../bin/net_monitor:523, c-format
msgid "No internet connection configured"
-msgstr "Настройка на Интернет връзка"
+msgstr "Не е настроена връзка за Интернет"
#: ../lib/network/connection.pm:16
#, c-format
@@ -2317,17 +2276,17 @@ msgstr "Неизвестен тип връзка"
#: ../lib/network/connection.pm:159
#, c-format
msgid "Network access settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки за мрежов достъп"
#: ../lib/network/connection.pm:160
#, c-format
msgid "Access settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки за достъп"
#: ../lib/network/connection.pm:161
#, c-format
msgid "Address settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки за адрес"
#: ../lib/network/connection.pm:175 ../lib/network/connection.pm:195
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:216
@@ -2335,7 +2294,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/netconnect.pm:572
#, c-format
msgid "Unlisted - edit manually"
-msgstr ""
+msgstr "Липсва в списъка - ръчно въвеждане"
#: ../lib/network/connection.pm:228 ../lib/network/connection/cable.pm:41
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
@@ -2347,22 +2306,21 @@ msgstr "Без"
#: ../lib/network/connection.pm:240
#, c-format
msgid "Allow users to manage the connection"
-msgstr ""
+msgstr "Позволи потребителите да управляват връзката"
#: ../lib/network/connection.pm:241
#, c-format
msgid "Start the connection at boot"
-msgstr ""
+msgstr "Стартирай връзката при начално зареждане"
#: ../lib/network/connection.pm:242
#, c-format
msgid "Metric"
msgstr "Метрика"
-#: ../lib/network/connection.pm:313
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/network/connection.pm:313, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
-msgstr "засечен на порт %s"
+msgstr ""
#: ../lib/network/connection.pm:314 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
#, c-format
@@ -2372,15 +2330,14 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/connection/cable.pm:10
#, c-format
msgid "Cable"
-msgstr ""
+msgstr "Кабел"
-#: ../lib/network/connection/cable.pm:11
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/network/connection/cable.pm:11, c-format
msgid "Cable modem"
-msgstr "Модел на карта:"
+msgstr "Кабелен модем"
#: ../lib/network/connection/cable.pm:42
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
msgstr ""
@@ -2402,48 +2359,46 @@ msgid "Account Password"
msgstr "Парола на акаунта"
#: ../lib/network/connection/cellular.pm:66
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Access Point Name"
msgstr ""
#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10
#, c-format
msgid "Bluetooth"
-msgstr ""
+msgstr "Bluetooth"
#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Bluetooth Dial Up Networking"
msgstr ""
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8
#, c-format
msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits."
-msgstr ""
+msgstr "Грешен формат за PIN номер: трябва да бъде от четири цифри"
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10
#, c-format
msgid "GPRS/Edge/3G"
-msgstr ""
+msgstr "GPRS/Edge/3G"
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:110
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391
#, c-format
msgid "PIN number"
-msgstr ""
+msgstr "PIN номер"
-#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:186
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:186, c-format
msgid "Unable to open device %s"
-msgstr "Не мога да направя 'fork': %s"
+msgstr "Не може да се достигне устройство %s"
-#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218, c-format
msgid "Please check that your SIM card is inserted."
-msgstr "Моля, изберете порт към който свързан принтера ви."
+msgstr "Моля, проверете дали вашата SIM карта е включена."
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You entered a wrong PIN code.\n"
"Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!"
@@ -2452,62 +2407,61 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/connection/dvb.pm:9
#, c-format
msgid "DVB"
-msgstr ""
+msgstr "DVB"
#: ../lib/network/connection/dvb.pm:10
#, c-format
msgid "Satellite (DVB)"
-msgstr ""
+msgstr "Сателит (DVB)"
#: ../lib/network/connection/dvb.pm:53
#, c-format
msgid "Adapter card"
-msgstr ""
+msgstr "Адаптерна карта"
#: ../lib/network/connection/dvb.pm:54
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Net demux"
msgstr ""
#: ../lib/network/connection/dvb.pm:55
#, c-format
msgid "PID"
-msgstr "Процес"
+msgstr "PID"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11
#, c-format
msgid "Ethernet"
-msgstr ""
+msgstr "Локална мрежа (Ethernet)"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12
#, c-format
msgid "Wired (Ethernet)"
-msgstr ""
+msgstr "Кабел (Ethernet)"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30, c-format
msgid "Virtual interface"
-msgstr "Мрежов интерфейс"
+msgstr "Виртуален интерфейс"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60
#, c-format
msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
msgstr ""
+"Невъзможно е да се открие мрежов интерфейс за избраното устройство "
+"(използван е %s драйвер)."
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207
#, c-format
msgid "Manual configuration"
msgstr "Ръчна настройка"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71, c-format
msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
-msgstr "Автоматичен IP адрес"
+msgstr "Автоматичен IP адрес (BOOTP/DHCP)"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:125
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:125, c-format
msgid "IP settings"
-msgstr "PLL настройки:"
+msgstr "IP настройки"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:138
#, c-format
@@ -2516,63 +2470,59 @@ msgid ""
"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
"notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
-"Моля, въведете IP настройките за тази машина.\n"
-"Всяко устройство трябва да бъде въведено като IP адрес\n"
-"с точково-десетично означение (например, 1.2.3.4)."
+"Позволи ръчното въвеждане на IP адрес за тази машина.\n"
+"Всяко поле трябва да бъде въведено като IP адрес\n"
+"с точково-десетична нотация (например, 1.2.3.4)."
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:142 ../lib/network/netconnect.pm:646
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
#, c-format
msgid "Gateway"
-msgstr "Gateway"
+msgstr "Шлюз"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145, c-format
msgid "Get DNS servers from DHCP"
-msgstr "DNS сървър IP"
+msgstr "Получи DNS сървърите от DHCP"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:147
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:147, c-format
msgid "DNS server 1"
-msgstr "DNS сървър"
+msgstr "DNS сървър 1"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148, c-format
msgid "DNS server 2"
-msgstr "DNS сървър"
+msgstr "DNS сървър 2"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149, c-format
msgid "Search domain"
-msgstr "NIS домейн"
+msgstr "Домейн за търсене"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:150
#, c-format
msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
msgstr ""
+"По подразбиране, домейнът за търсене ще бъде извлечен от пълното хост име"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:153
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:153, c-format
msgid "DHCP timeout (in seconds)"
-msgstr "Timeout на връзката (в сек)"
+msgstr "DHCP таймоут (в секунди)"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154
#, c-format
msgid "Get YP servers from DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "Получи YP сървъри от DHCP"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155
#, c-format
msgid "Get NTPD servers from DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "Получи NTPD сървъри от DHCP"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:156
#, c-format
msgid "DHCP host name"
-msgstr "Име на DHCP хост"
+msgstr "Име на DHCP сървър"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:158
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)"
msgstr ""
@@ -2581,15 +2531,14 @@ msgstr ""
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "IP адресът трябва да бъде във формат 1.2.3.4"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:174
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:174, c-format
msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
-msgstr "Gateway адреса трябва да бъде във формат 1.2.3.4"
+msgstr "Мрежовата маска трябва да е във формат 255.255.224.0"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:179
#, c-format
msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
-msgstr ""
+msgstr "Внимание: IP адрес %s е вече резервиран!"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:185
#, c-format
@@ -2602,17 +2551,17 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:210
#, c-format
msgid "Assign host name from DHCP address"
-msgstr "Получаване на име от DHCP адрес"
+msgstr "Получаване на хост име от DHCP"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:230
#, c-format
msgid "Network Hotplugging"
-msgstr "Мрежов Hotplugging"
+msgstr "Конфигуриране при включване (Hotplug)"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:234
#, c-format
msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
-msgstr ""
+msgstr "Позволи IPv6 през IPv4 тунел"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:288
#, c-format
@@ -2637,7 +2586,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:8
#, c-format
msgid "ISDN"
-msgstr ""
+msgstr "ISDN"
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:405
#, c-format
@@ -2663,7 +2612,7 @@ msgstr "USB"
#: ../lib/network/connection/pots.pm:10
#, c-format
msgid "POTS"
-msgstr ""
+msgstr "POTS"
#. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
#. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language
@@ -2671,7 +2620,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/connection/pots.pm:16
#, c-format
msgid "Analog telephone modem (POTS)"
-msgstr ""
+msgstr "Аналогов телефонен модем (POTS)"
#: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/netconnect.pm:77
#, c-format
@@ -2787,7 +2736,7 @@ msgstr "Австрия"
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
#, c-format
msgid "Any"
-msgstr ""
+msgstr "Без значение"
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124
@@ -3042,42 +2991,41 @@ msgstr "Англия"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:12
#, c-format
msgid "Wireless"
-msgstr ""
+msgstr "Безжична връзка"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:13
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:13, c-format
msgid "Wireless (Wi-Fi)"
-msgstr "Безжична връзка"
+msgstr "Безжична връзка (Wi-Fi)"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:29
#, c-format
msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
-msgstr ""
+msgstr "Използвай драйвер за Windows (с ndiswrapper)"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:46
#, c-format
msgid "Open WEP"
-msgstr ""
+msgstr "Open WEP"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:47
#, c-format
msgid "Restricted WEP"
-msgstr ""
+msgstr "Restricted WEP"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:48
#, c-format
msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key"
-msgstr ""
+msgstr "WPA/WPA2 Pre-Shared Key"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:49
#, c-format
msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
-msgstr ""
+msgstr "WPA/WPA2 Enterprise"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:260
#, c-format
msgid "Windows driver"
-msgstr ""
+msgstr "Windows драйвер"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:346
#, c-format
@@ -3085,22 +3033,22 @@ msgid ""
"Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
"switch) first."
msgstr ""
+"Вашата безжична карата е изключена, моля, включете първо безжичната карта "
+"(от бутона за превключване)"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:431
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:431, c-format
msgid "Wireless settings"
-msgstr "Безжична връзка"
+msgstr "Настроийка на безжична връзка"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:436
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:268
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:268, c-format
msgid "Operating Mode"
-msgstr "Разширени функиции"
+msgstr "Работен режим"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:437
#, c-format
msgid "Ad-hoc"
-msgstr ""
+msgstr "Ad-hoc"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:437
#, c-format
@@ -3115,7 +3063,7 @@ msgstr "Главен"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:437
#, c-format
msgid "Repeater"
-msgstr "Повтаряем"
+msgstr "Повторител"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:437
#, c-format
@@ -3130,40 +3078,38 @@ msgstr "Автоматично"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:440
#, c-format
msgid "Network name (ESSID)"
-msgstr ""
+msgstr "Мрежово име (ESSID)"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:442
#, c-format
msgid "Encryption mode"
-msgstr ""
+msgstr "Криптиращ протокол"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:444
#, c-format
msgid "Encryption key"
-msgstr "Ключ за криптиране"
+msgstr "Криптиращ ключ"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:446
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:453
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:453, c-format
msgid "EAP Login/Username"
-msgstr "Име на акаунта (потебителско име)"
+msgstr "EAP вход/потребител"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:455
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The login or username. Format is plain text. If you\n"
"need to specify domain then try the untested syntax\n"
" DOMAIN\\username"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:458
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:458, c-format
msgid "EAP Password"
-msgstr "Парола"
+msgstr "EAP парола"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:460
#, c-format
@@ -3589,68 +3535,61 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:359
#: ../lib/network/connection_manager.pm:61 ../lib/network/drakvpn.pm:45
-#: ../lib/network/netconnect.pm:134 ../lib/network/thirdparty.pm:123
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/network/netconnect.pm:134 ../lib/network/thirdparty.pm:123, c-format
msgid "Could not install the packages (%s)!"
-msgstr "Инсталиране на пакета %s"
+msgstr "Не могат да се инсталират пакети (%s)!"
#: ../lib/network/connection_manager.pm:73
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:88 ../lib/network/netconnect.pm:185
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:88 ../lib/network/netconnect.pm:185, c-format
msgid "Configuring device..."
-msgstr "Настройка ..."
+msgstr "Настройка на устройство..."
#: ../lib/network/connection_manager.pm:78
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:143
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:143, c-format
msgid "Network settings"
-msgstr "Адрес на Локална мрежа"
+msgstr "Настройки за мрежа"
#: ../lib/network/connection_manager.pm:79
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:144
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:144, c-format
msgid "Please enter settings for network"
-msgstr "Подробна информация"
+msgstr "Моля, въведете настройки за мрежа"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:202
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:202, c-format
msgid "Connecting..."
msgstr "Свързване ..."
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:223
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:223, c-format
msgid "Disconnecting..."
-msgstr "Отвързване ..."
+msgstr "Прекъсване ..."
#: ../lib/network/connection_manager.pm:265
#, c-format
msgid "SSID"
-msgstr ""
+msgstr "SSID"
#: ../lib/network/connection_manager.pm:266
#, c-format
msgid "Signal strength"
-msgstr ""
+msgstr "Сила на сигнала"
#: ../lib/network/connection_manager.pm:267
#, c-format
msgid "Encryption"
-msgstr "Криптиране"
+msgstr "Криптирана"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:339 ../lib/network/netconnect.pm:207
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:339 ../lib/network/netconnect.pm:207, c-format
msgid "Scanning for networks..."
-msgstr "Стартиране мрежата...."
+msgstr "Сканиране за мрежи...."
#: ../lib/network/connection_manager.pm:388 ../lib/network/drakroam.pm:116
#, c-format
msgid "Disconnect"
-msgstr "Разкачване"
+msgstr "Прекъсване"
#: ../lib/network/connection_manager.pm:388 ../lib/network/drakroam.pm:115
#, c-format
msgid "Connect"
-msgstr "Връзка"
+msgstr "Свързване"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:12
#, c-format
@@ -3812,7 +3751,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:268
#, c-format
msgid "Use Interactive Firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Интерактивна Защитна стена"
#: ../lib/network/drakroam.pm:22
#, c-format
@@ -3822,7 +3761,7 @@ msgstr "Не беше открито устройство"
#: ../lib/network/drakroam.pm:61
#, c-format
msgid "Hostname changed to \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Хост името беше променено на \"%s\""
#: ../lib/network/drakroam.pm:110
#, c-format
@@ -3832,7 +3771,7 @@ msgstr "Устройство: "
#: ../lib/network/drakroam.pm:114 ../lib/network/netcenter.pm:66
#, c-format
msgid "Configure"
-msgstr "Настрока"
+msgstr "Настройка"
#: ../lib/network/drakroam.pm:117 ../lib/network/netcenter.pm:71
#, c-format
@@ -3844,65 +3783,57 @@ msgstr "Опресни"
msgid "Wireless connection"
msgstr "Безжична връзка"
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:30
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:30, c-format
msgid "VPN configuration"
-msgstr "CUPS конфигурация"
+msgstr "Настройка на VPN"
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:34
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:34, c-format
msgid "Choose the VPN type"
-msgstr "Изберете нова големина"
+msgstr "Изберете вид на VPN"
#: ../lib/network/drakvpn.pm:49
#, c-format
msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Инициализиране на инструменти и засичане на устройства за %s..."
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:52
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:52, c-format
msgid "Unable to initialize %s connection type!"
-msgstr "Неизвестен тип връзка"
+msgstr "Невъзможна е да се инициализира типа връзка %s !"
#: ../lib/network/drakvpn.pm:60
#, c-format
msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name."
-msgstr ""
+msgstr "Моля, изберете съществуваща VPN връзка или въведете име на нова."
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:64
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:64, c-format
msgid "Configure a new connection..."
-msgstr "Изпробване на връзката..."
+msgstr "Настройка на нова връзка..."
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:66
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:66, c-format
msgid "New name"
-msgstr "Истинско име"
+msgstr "Ново име"
#: ../lib/network/drakvpn.pm:70
#, c-format
msgid "You must select an existing connection or enter a new name."
-msgstr ""
+msgstr "Трябва да изберете съществуваща VPN връзка или въведете име на нова."
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:81
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:81, c-format
msgid "Please enter the required key(s)"
-msgstr "Моля въведете WebDAV сървър URL"
+msgstr "Моля, въведете задължителният ключ(ове)"
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:86
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:86, c-format
msgid "Please enter the settings of your VPN connection"
-msgstr "Не мога да се свръжа с огледален сървър' %s"
+msgstr "Моля, въведете настройките на вашата VPN връзка"
#: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:297
#, c-format
msgid "Do you want to start the connection now?"
-msgstr ""
+msgstr "Искате ли да стартирате връзката веднага?"
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:100 ../lib/network/netcenter.pm:218
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:100 ../lib/network/netcenter.pm:218, c-format
msgid "Connection failed."
-msgstr "Име на връзката"
+msgstr "Връзката пропадна."
#: ../lib/network/drakvpn.pm:108
#, c-format
@@ -3914,6 +3845,12 @@ msgid ""
"It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this "
"VPN connection.\n"
msgstr ""
+"VPN връзката вече е конфигурирана.\n"
+"\n"
+"Тази VPN връзка може да бъде стартирана автоматично заедно с мрежовата "
+"връзка.\n"
+"Това може да стане като се реконфигурира мрежовата връзка и се избере тази "
+"VPN връзка.\n"
#: ../lib/network/ifw.pm:131
#, fuzzy, c-format
@@ -4028,47 +3965,44 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"
msgstr ""
-#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:137
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:137, c-format
msgid "Choose an ndiswrapper driver"
-msgstr "Избор на случаен драйвер"
+msgstr "Избор на ndiswrapper драйвер"
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
#, c-format
msgid "Use the ndiswrapper driver %s"
-msgstr ""
+msgstr "Използване на ndiswrapper драйвер %s"
-#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140, c-format
msgid "Install a new driver"
-msgstr "Инсталиране на системата"
+msgstr "Инсталиране на нов драйвер"
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:151
#, c-format
msgid "Select a device:"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете устройство:"
#: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:210
#, c-format
msgid "Please select your network:"
-msgstr ""
+msgstr "Моля, изберете вашата мрежа:"
-#: ../lib/network/netcenter.pm:62
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/network/netcenter.pm:62, c-format
msgid ""
"_: This is a verb\n"
"Monitor"
-msgstr "Възстановява през мрежа"
+msgstr ""
+"_: This is a verb\n"
+"Monitor"
-#: ../lib/network/netcenter.pm:145
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/network/netcenter.pm:145, c-format
msgid "Network Center"
-msgstr "Мрежа и Интернет"
+msgstr "Мрежов Център"
-#: ../lib/network/netcenter.pm:169
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/network/netcenter.pm:169, c-format
msgid "Advanced settings"
-msgstr "Допълнителни настройки"
+msgstr "Разширени настройки"
#: ../lib/network/netconnect.pm:37
#, c-format
@@ -4076,10 +4010,9 @@ msgid "United States"
msgstr "САЩ"
#: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:503
-#: ../lib/network/netconnect.pm:517
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/network/netconnect.pm:517, c-format
msgid "Manual choice"
-msgstr "ръчно"
+msgstr "ръчнен избор"
#: ../lib/network/netconnect.pm:60
#, c-format
@@ -4105,10 +4038,9 @@ msgstr ""
"Протокол за останалия свят\n"
" без D-Канал (наета линия)"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:121
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/network/netconnect.pm:121, c-format
msgid "Network & Internet Configuration"
-msgstr "Настройка на мрежата"
+msgstr "Настройка на мрежи и Интернет"
#: ../lib/network/netconnect.pm:126
#, c-format
@@ -4116,30 +4048,27 @@ msgid "Choose the connection you want to configure"
msgstr "Изберете връзката, който искате да използвате"
#: ../lib/network/netconnect.pm:148 ../lib/network/netconnect.pm:358
-#: ../lib/network/netconnect.pm:798
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/network/netconnect.pm:798, c-format
msgid "Select the network interface to configure:"
-msgstr "Изберете мрежов интерфейс"
+msgstr "Изберете мрежов интерфейс:"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:150
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/network/netconnect.pm:150, c-format
msgid "%s: %s"
-msgstr "Домейн"
+msgstr "%s: %s"
#: ../lib/network/netconnect.pm:167
#, c-format
msgid "No device can be found for this connection type."
-msgstr ""
+msgstr "Не може да се открие подходящо устройство за връзка от този тип."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:176
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/network/netconnect.pm:176, c-format
msgid "Hardware Configuration"
-msgstr "Настройка на мрежата"
+msgstr "Настройка на хадуерни устройства"
#: ../lib/network/netconnect.pm:200
#, c-format
msgid "Please select your provider:"
-msgstr ""
+msgstr "Моля, изберете доставчик:"
#: ../lib/network/netconnect.pm:247
#, c-format
@@ -4147,16 +4076,18 @@ msgid ""
"Please select your connection protocol.\n"
"If you do not know it, keep the preselected protocol."
msgstr ""
+"Моля, изберете протокол за връзка.\n"
+"Ако не го знаете, оставете избрания по подразбиране протокол."
#: ../lib/network/netconnect.pm:291 ../lib/network/netconnect.pm:665
#, c-format
msgid "Connection control"
-msgstr ""
+msgstr "Контрол над връзката"
#: ../lib/network/netconnect.pm:304 ../lib/network/netconnect.pm:714
#, c-format
msgid "Testing your connection..."
-msgstr "Изпробване на връзката..."
+msgstr "Изпробване на връзката ..."
#: ../lib/network/netconnect.pm:325
#, c-format
@@ -4183,13 +4114,11 @@ msgstr "Име на доставчика (напр. provider.net)"
msgid "Provider phone number"
msgstr "Телефонен номер на доставчика"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:331
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/network/netconnect.pm:331, c-format
msgid "Provider DNS 1 (optional)"
msgstr "1-ви DNS на доставчика (по желание)"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:332
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/network/netconnect.pm:332, c-format
msgid "Provider DNS 2 (optional)"
msgstr "2-ри DNS на доставчика (по желание)"
@@ -4241,7 +4170,7 @@ msgstr "Външен ISDN модем"
#: ../lib/network/netconnect.pm:394
#, c-format
msgid "Select a device!"
-msgstr "Изберете устройство !"
+msgstr "Изберете устройство!"
#: ../lib/network/netconnect.pm:403 ../lib/network/netconnect.pm:413
#: ../lib/network/netconnect.pm:423 ../lib/network/netconnect.pm:456
@@ -4272,7 +4201,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/netconnect.pm:418
#, c-format
msgid "Continue"
-msgstr "Нататък"
+msgstr "Продължи"
#: ../lib/network/netconnect.pm:418
#, c-format
@@ -4285,7 +4214,7 @@ msgid "Which of the following is your ISDN card?"
msgstr "Коя от следните ISDN картати е вашата ?"
#: ../lib/network/netconnect.pm:442
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
"capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
@@ -4306,10 +4235,9 @@ msgstr ""
"Посочете доставчика си.\n"
" Ако не е в списъка, изберете Unlisted"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:472 ../lib/network/netconnect.pm:568
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/network/netconnect.pm:472 ../lib/network/netconnect.pm:568, c-format
msgid "Provider:"
-msgstr "Профил: "
+msgstr "Доставчик: "
#: ../lib/network/netconnect.pm:481
#, c-format
@@ -4320,10 +4248,9 @@ msgstr ""
"Вашият модем не се поддържа от системата.\n"
"Погледнете в http://www.linmodems.org"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:500
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/network/netconnect.pm:500, c-format
msgid "Select the modem to configure:"
-msgstr "Изберете мрежов интерфейс"
+msgstr "Изберете модем, който ще се настройва:"
#: ../lib/network/netconnect.pm:502
#, c-format
@@ -4521,41 +4448,38 @@ msgstr "ISDN връзка"
#: ../lib/network/netconnect.pm:775
#, c-format
msgid "Modem connection"
-msgstr "Модем"
+msgstr "Модемна връзка"
#: ../lib/network/netconnect.pm:776
#, c-format
msgid "DVB connection"
-msgstr ""
+msgstr "DVB връзка"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:778
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/network/netconnect.pm:778, c-format
msgid "(detected on port %s)"
-msgstr "засечен на порт %s"
+msgstr "(засечен на порт %s)"
#. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:780
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/network/netconnect.pm:780, c-format
msgid "(detected %s)"
-msgstr "засечена %s"
+msgstr "(засечена %s)"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:780
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/network/netconnect.pm:780, c-format
msgid "(detected)"
-msgstr "засечена "
+msgstr "(засечена)"
#: ../lib/network/netconnect.pm:781
#, c-format
msgid "Network Configuration"
-msgstr "Настройка на мрежата"
+msgstr "Настройки на мрежата"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:782
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/network/netconnect.pm:782, c-format
+#, fuzzy
msgid "Zeroconf hostname resolution"
-msgstr "Име на Zeroconf хост:"
+msgstr ""
#: ../lib/network/netconnect.pm:783
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
"This is the name your machine will use to advertise any of\n"
@@ -4566,7 +4490,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/netconnect.pm:787
#, c-format
msgid "Zeroconf Host name"
-msgstr "Име на Zeroconf хост:"
+msgstr "Име на Zeroconf хост"
#: ../lib/network/netconnect.pm:788
#, c-format
@@ -4748,7 +4672,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/network.pm:514
#, c-format
msgid "Proxies configuration"
-msgstr "Настройка на proxy"
+msgstr "Настройка на прокси"
#: ../lib/network/network.pm:515
#, c-format
@@ -4756,46 +4680,46 @@ msgid ""
"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
"my_caching_server:8080)"
msgstr ""
+"Тук можете да въведете вашите настройки за прокси\n"
+"(формат: http://my_caching_server:8080)"
#: ../lib/network/network.pm:516
#, c-format
msgid "HTTP proxy"
-msgstr "HTTP proxy"
+msgstr "HTTP прокси"
#: ../lib/network/network.pm:517
#, c-format
msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
-msgstr ""
+msgstr "Използвай HTTP прокси за HTTPS сесиите"
#: ../lib/network/network.pm:518
#, c-format
msgid "HTTPS proxy"
-msgstr ""
+msgstr "HTTPS прокси"
#: ../lib/network/network.pm:519
#, c-format
msgid "FTP proxy"
-msgstr "FTP proxy"
+msgstr "FTP прокси"
-#: ../lib/network/network.pm:520
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/network/network.pm:520, c-format
msgid "No proxy for (comma separated list):"
-msgstr "%d със запетая разделен низ"
+msgstr "Без прокси за (разделен с точка и запетая списък):"
#: ../lib/network/network.pm:525
#, c-format
msgid "Proxy should be http://..."
-msgstr "Proxy-сървъра трябва да е http://..."
+msgstr "Прокси сървъра трябва да е http://..."
-#: ../lib/network/network.pm:526
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/network/network.pm:526, c-format
msgid "Proxy should be http://... or https://..."
-msgstr "Proxy-сървъра трябва да е http://..."
+msgstr "Прокси сървъра трябва да е http://... или https://..."
#: ../lib/network/network.pm:527
#, c-format
msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
-msgstr "URL трябва да е започва с 'ftp:' или 'http:'"
+msgstr "URL трябва да започва с 'ftp:' или 'http:'"
#: ../lib/network/shorewall.pm:77
#, c-format
@@ -4811,12 +4735,12 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/shorewall.pm:155
#, c-format
msgid "Keep custom rules"
-msgstr ""
+msgstr "Запази потребителски правила"
#: ../lib/network/shorewall.pm:156
#, c-format
msgid "Drop custom rules"
-msgstr ""
+msgstr "Изтрий потребителски правила"
#: ../lib/network/shorewall.pm:161
#, c-format