diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2015-06-29 15:00:36 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2015-06-29 15:00:36 +0300 |
commit | 4ba22441c4a5659ccd64124d0a4a6546d5b4eec6 (patch) | |
tree | 90ae7ad886fc22cf9fd398869a11012234b65d36 | |
parent | 9139f4438a6f97711d90a131d9d6b5302880afcf (diff) | |
download | drakx-net-4ba22441c4a5659ccd64124d0a4a6546d5b4eec6.tar drakx-net-4ba22441c4a5659ccd64124d0a4a6546d5b4eec6.tar.gz drakx-net-4ba22441c4a5659ccd64124d0a4a6546d5b4eec6.tar.bz2 drakx-net-4ba22441c4a5659ccd64124d0a4a6546d5b4eec6.tar.xz drakx-net-4ba22441c4a5659ccd64124d0a4a6546d5b4eec6.zip |
Update Norwegian (Bokmal) translation from Tx
-rw-r--r-- | po/nb.po | 487 |
1 files changed, 141 insertions, 346 deletions
@@ -1,35 +1,31 @@ -# translation of nb.po to Norwegian Bokmål -# translation of nb.po to -# KTranslator Generated File -# Translation file of Mageia graphic install -# Copyright (C) 1999 Mageia +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # -# Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>, 1999-2000. -# Andreas Bergstrøm <abergstr@halden.net>, 2000. -# Kenneth Rørvik <kenneth@argon.no-ip.com>, 2003. -# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>, 2003, 2004. -# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2004, 2007. -# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@mandrivalinux.org>, 2004, 2005. -# Eskild Hustvedt <eskild@goldenfiles.com>, 2004. -# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2004, 2005. -# Per Øyvind Karlsen <pkarlsen@mandriva.com>, 2005, 2006. -# Helge Ingvoldstad <post@darkfame.net>, 2007. -# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@mandriva.org>, 2007. -# Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>, 2009. +# Translators: +# Andreas Bergstrøm <abergstr@halden.net>, 2000 +# Eskild Hustvedt <eskild@goldenfiles.com>, 2004 +# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2004-2005 +# Helge Ingvoldstad <post@darkfame.net>, 2007 +# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2004,2007 +# Kenneth Rørvik <kenneth@argon.no-ip.com>, 2003 +# Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>, 2009 +# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@mandrivalinux.org>, 2004-2005 +# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@mandriva.org>, 2007 +# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>, 2003-2004 +# Per Øyvind Karlsen <pkarlsen@mandriva.com>, 2005-2006 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: nb\n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-19 20:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-22 00:11+0200\n" -"Last-Translator: Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål <mageia-i18n@mandrivalinux.org>\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-26 19:12+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/" +"language/nb/)\n" +"Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Language: nb_NO\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../bin/drakgw:73 #, c-format @@ -750,34 +746,34 @@ msgid "Save and restore the active services" msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network connection settings" -msgstr "Nettverkstilkobling" +msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Firewall settings" -msgstr "Trådløst oppsett" +msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Firewall settings (IPv6)" -msgstr "Trådløst oppsett" +msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Proxy settings" -msgstr "Oppsett for IP" +msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Urpmi settings" -msgstr "Oppsett for IP" +msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Networkmanager connection settings" -msgstr "Nettverkstilkobling" +msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:159 #, c-format @@ -1169,14 +1165,14 @@ msgid "You must specify hosts access." msgstr "Du må angi verter som skal ha tilgang." #: ../bin/draknfs:463 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove entry?" -msgstr "Fjern" +msgstr "" #: ../bin/draknfs:463 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove %s" -msgstr "Fjern" +msgstr "" #: ../bin/draknfs:503 #, c-format @@ -1453,9 +1449,9 @@ msgid "Draksambashare" msgstr "Draksambashare" #: ../bin/draksambashare:184 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" -msgstr "Alle rettigheter (C) %s Mageia" +msgstr "Alle rettigheter © %s Mandriva" #: ../bin/draksambashare:186 #, c-format @@ -1930,12 +1926,10 @@ msgid "Samba Log" msgstr "Samba-logg" #: ../bin/draksambashare:1136 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Log file: use %s to use a separate log file for each machine that connects" msgstr "" -"Loggfil: bruk file.%m for å benytte en separat logg for hver enkelt maskin " -"som kobler seg til" #: ../bin/draksambashare:1136 #, c-format @@ -2171,13 +2165,11 @@ msgid "Network is down on interface %s." msgstr "Nettverk er nede på grensesnitt %s." #: ../bin/net_applet:101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You do not have any configured Internet connection.\n" "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center" msgstr "" -"Du har ennå ikke satt opp en internettilkobling.\n" -"Kjør «%s» fra Mageia Kontrollsenter." #: ../bin/net_applet:102 ../lib/network/drakconnect/global.pm:37 #, c-format @@ -2392,9 +2384,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../lib/network/connection.pm:269 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Ethtool options" -msgstr "Selvvalgte innstillinger" +msgstr "" #: ../lib/network/connection.pm:270 #, c-format @@ -4074,40 +4066,32 @@ msgstr "" " Merknad: andre relaterte instillinger er vist på siden Avansert." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:510 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "EAP client private key" -msgstr "EAP klientsertifikat" +msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:512 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The complete path and filename of client private key. This is\n" "only used for EAP certificate based authentication. It could be\n" "considered as the alternative to username/password combo.\n" " Note: other related settings are shown on the Advanced page." msgstr "" -"Den komplette stien og filnavnet til klientsertifikatet. Dette blir\n" -"bare brukt for sertifikatbasert autentisering basert på EAP. Den kan\n" -"bli sett på som alternativet til brukernavn og passord.\n" -" Merknad: andre relaterte instillinger er vist på siden Avansert." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:516 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "EAP client private key password" -msgstr "EAP klientsertifikat" +msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:518 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The complete password for the client private key. This is\n" "only used for EAP certificate based authentication. This password \n" "is used for protected client private keys only. It can be optional.\n" " Note: other related settings are shown on the Advanced page." msgstr "" -"Den komplette stien og filnavnet til klientsertifikatet. Dette blir\n" -"bare brukt for sertifikatbasert autentisering basert på EAP. Den kan\n" -"bli sett på som alternativet til brukernavn og passord.\n" -" Merknad: andre relaterte instillinger er vist på siden Avansert." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:522 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:239 @@ -4686,31 +4670,28 @@ msgid "" msgstr "" #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:22 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove a network interface" -msgstr "Nettverksgrensesnitt" +msgstr "" #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:26 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select the network interface to remove:" -msgstr "Velg nettverksgrensesnittet som skal settes opp:" +msgstr "" #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:59 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Et problem oppsto ved omstart av nettverket: \n" -"\n" -"%s" #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:60 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" -msgstr "Nettverksoppsettet er fullført." +msgstr "" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:24 #, c-format @@ -4723,29 +4704,29 @@ msgid "Device: " msgstr "Enhet: " #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:133 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "IP configuration" -msgstr "VPN-oppsett" +msgstr "" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:168 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DNS servers" -msgstr "DNS-tjener 1" +msgstr "" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:174 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Search Domain" -msgstr "Søk gjennom domene" +msgstr "" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:182 #, c-format msgid "none" -msgstr "" +msgstr "ingen" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "static" -msgstr "Automatisk" +msgstr "" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:182 #, c-format @@ -4753,9 +4734,9 @@ msgid "DHCP" msgstr "" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:265 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Start at boot" -msgstr "På oppstart" +msgstr "" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:277 ../lib/network/netconnect.pm:352 #, c-format @@ -4804,9 +4785,9 @@ msgid "PAP/CHAP" msgstr "PAP/CHAP" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:347 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Flow control" -msgstr "<control>A" +msgstr "" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:348 #, c-format @@ -4814,14 +4795,14 @@ msgid "Line termination" msgstr "" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Modem timeout" -msgstr "Modemtilkobling" +msgstr "" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:363 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Use lock file" -msgstr "Velg fila" +msgstr "" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:365 #, c-format @@ -4829,14 +4810,14 @@ msgid "Wait for dialup tone before dialing" msgstr "" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:368 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Busy wait" -msgstr "Kuwait" +msgstr "" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Modem sound" -msgstr "Modem" +msgstr "" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:386 ../lib/network/netconnect.pm:357 #, c-format @@ -4883,14 +4864,14 @@ msgid "Media class" msgstr "Mediaklasse" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Module name" -msgstr "Modul" +msgstr "" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:427 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mac Address" -msgstr "Virkelig adresse" +msgstr "" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:428 #, c-format @@ -4923,33 +4904,31 @@ msgid "Not connected" msgstr "Ikke tilkoblet" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:28 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Gateway:" -msgstr "Gateway" +msgstr "" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:28 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Interface:" -msgstr "Grensesnitt" +msgstr "Grensesnitt:" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:31 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Internet connection configuration" -msgstr "Ingen Internetttilkobling er satt opp" +msgstr "" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:36 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You do not have any configured Internet connection.\n" "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center" msgstr "" -"Du har ennå ikke satt opp en internettilkobling.\n" -"Kjør «%s» fra Mageia Kontrollsenter." #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Host name (optional)" -msgstr "Første DNS-tjener (valgfri)" +msgstr "" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:52 ../lib/network/netconnect.pm:651 #, c-format @@ -4962,14 +4941,14 @@ msgid "Second DNS Server (optional)" msgstr "Andre DNS-tjener (valgfri)" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:54 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Third DNS server (optional)" -msgstr "Første DNS-tjener (valgfri)" +msgstr "" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:76 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Internet Connection Configuration" -msgstr "Oppsett av tilkobling" +msgstr "" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:77 #, c-format @@ -4977,14 +4956,14 @@ msgid "Internet access" msgstr "Internettilgang" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connection type: " -msgstr "Oppkoblingstid: " +msgstr "" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:82 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Status:" -msgstr "Status" +msgstr "" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:83 ../lib/network/netconnect.pm:306 #: ../lib/network/netconnect.pm:733 @@ -4993,9 +4972,9 @@ msgid "Testing your connection..." msgstr "Tester tilkoblingen din …" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Parameters" -msgstr "IP-parametre" +msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:14 #, c-format @@ -5428,19 +5407,19 @@ msgstr "Velg en enhet:" #. -PO: "Process" is a verb #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Process attack" -msgstr "Tjenesteangrep" +msgstr "" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:114 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Interactive Firewall: intrusion detected" -msgstr "Automatisk interaktiv brannmursmodus" +msgstr "" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:131 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "What do you want to do with this attacker?" -msgstr "Hvordan vil du ringe opp denne tilkoblingen?" +msgstr "" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:134 #, c-format @@ -5453,9 +5432,9 @@ msgid "Attack time: %s" msgstr "" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:139 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network interface: %s" -msgstr "Nettverksgrensesnitt" +msgstr "" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:140 #, c-format @@ -5463,14 +5442,14 @@ msgid "Attack type: %s" msgstr "" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:141 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Protocol: %s" -msgstr "Protokoll" +msgstr "" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Attacker IP address: %s" -msgstr "IP-adresse: %s" +msgstr "" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:143 #, c-format @@ -5478,9 +5457,9 @@ msgid "Attacker hostname: %s" msgstr "" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:146 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Service attacked: %s" -msgstr "Tjenesteangrep" +msgstr "" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:147 #, c-format @@ -5503,20 +5482,20 @@ msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:187 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:205 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Interactive Firewall: new service" -msgstr "Interaktiv brannmur" +msgstr "" #. -PO: "Process" is a verb #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:193 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Process connection" -msgstr "Trådløs tilkobling" +msgstr "" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:215 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do you want to open this service?" -msgstr "Hvordan vil du ringe opp denne tilkoblingen?" +msgstr "" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:218 #, c-format @@ -6540,59 +6519,50 @@ msgid "Use specific UDP port" msgstr "Bruk spesifikk UDP-port" #: ../polkit/com.redhat.initscripts.ifdown.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Take Network Interface Down" -msgstr "Nettverksgrensesnitt" +msgstr "" #: ../polkit/com.redhat.initscripts.ifdown.policy.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Authentication is required to take down a network interface" -msgstr "Oppsett av tilkobling" +msgstr "" #: ../polkit/com.redhat.initscripts.ifup.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Bring Network Interface Up" -msgstr "Nettverksgrensesnitt" +msgstr "" #: ../polkit/com.redhat.initscripts.ifup.policy.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Authentication is required to bring up a network interface" -msgstr "Oppsett av tilkobling" +msgstr "" #: ../polkit/com.redhat.initscripts.vpn-start.policy.in.h:1 msgid "Start Virtual Private Network" msgstr "" #: ../polkit/com.redhat.initscripts.vpn-start.policy.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Authentication is required start the Virtual Private Network" -msgstr "Oppsett av tilkobling" +msgstr "" #: ../polkit/com.redhat.initscripts.vpn-stop.policy.in.h:1 msgid "Stop Virtual Private Network" msgstr "" #: ../polkit/com.redhat.initscripts.vpn-stop.policy.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Authentication is required stop the Virtual Private Network" -msgstr "Oppsett av tilkobling" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakconnect.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Network Connection Configuration" -msgstr "Oppsett av tilkobling" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakconnect.policy.in.h:2 -#, fuzzy msgid "" "Authentication is required to run Mageia Network Connection Configuration" -msgstr "Oppsett av tilkobling" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakfirewall.policy.in.h:1 #: ../polkit/org.mageia.drakinvictus.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Firewall Configuration" -msgstr "Innstilling av brannmuren" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakfirewall.policy.in.h:2 #: ../polkit/org.mageia.drakinvictus.policy.in.h:2 @@ -6600,9 +6570,8 @@ msgid "Authentication is required to run Mageia Firewall Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakgw.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Internet Sharing Configuration" -msgstr "Oppsett av tilkobling" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakgw.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Internet Sharing Configuration" @@ -6617,247 +6586,73 @@ msgid "Authentication is required to run Mageia Local Host Names Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakids.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia IDS Configuration" -msgstr "Håndter oppsett for Samba" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakids.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia IDS Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.draknetcenter.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Network Center" -msgstr "Nettverkssenter" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.draknetcenter.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Network Center" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.draknetprofile.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Network Profile Configuration" -msgstr "Nettverksoppsett" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.draknetprofile.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Network Profile Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.draknfs.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia NFS Shares Configuration" -msgstr "Håndter oppsett for Samba" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.draknfs.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia NFS Shares Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakproxy.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Proxy Configuration" -msgstr "Oppsett av tilkobling" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakproxy.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Proxy Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakroam.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia WiFi Configuration" -msgstr "Håndter oppsett for Samba" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakroam.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia WiFi Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.draksambashare.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Samba Shares Configuration" -msgstr "Håndter oppsett for Samba" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.draksambashare.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Samba Shares Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakvpn.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia VPN Configuration" -msgstr "VPN-oppsett" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakvpn.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia VPN Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia-x.set-netprofile.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Set Network Profile" -msgstr "Nettverksprofiler" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia-x.set-netprofile.policy.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Authentication is required to set the network profile" -msgstr "Oppsett av tilkobling" - -#~ msgid "Network configuration (%d adapters)" -#~ msgstr "Nettverksoppsett (%d adaptere)" - -#~ msgid "State" -#~ msgstr "Status" - -#~ msgid "Hostname: " -#~ msgstr "Vertsnavn: " - -#~ msgid "Configure hostname..." -#~ msgstr "Sett opp vertsnavn …" - -#~ msgid "LAN configuration" -#~ msgstr "Oppsett av lokalnettverk" - -#~ msgid "Configure Local Area Network..." -#~ msgstr "Sett opp lokalt nettverk …" - -#~ msgid "Deactivate now" -#~ msgstr "Slå av nå" - -#~ msgid "Activate now" -#~ msgstr "Slå på nå" - -#~ msgid "" -#~ "You do not have any configured interface.\n" -#~ "Configure them first by clicking on 'Configure'" -#~ msgstr "" -#~ "Du har ikke satt opp noen grensesnitt.\n" -#~ "Sett opp disse først ved å klikke på Sett opp" - -#~ msgid "LAN Configuration" -#~ msgstr "Nettverksoppsett" - -#~ msgid "Adapter %s: %s" -#~ msgstr "Adapter %s: %s" - -#~ msgid "Boot Protocol" -#~ msgstr "Oppstartsprotokoll" - -#~ msgid "Started on boot" -#~ msgstr "På oppstart" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This interface has not been configured yet.\n" -#~ "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center" -#~ msgstr "" -#~ "Dette grensesnittet har ikke blitt satt opp ennå.\n" -#~ "Kjør «%s» fra Mageia Kontrollsenter" - -#~ msgid "_About" -#~ msgstr "_Om" - -#~ msgid "Network Monitoring" -#~ msgstr "Nettverksovervåkning" - -#~ msgid "Default connection: " -#~ msgstr "Standard tilkobling: " - -#~ msgid "Wait please" -#~ msgstr "Vent litt" - -#~ msgid "Global statistics" -#~ msgstr "Globale statistikker" - -#~ msgid "Instantaneous" -#~ msgstr "Øyeblikkelig" - -#~ msgid "Average" -#~ msgstr "Gjennomsnitt" - -#~ msgid "" -#~ "Sending\n" -#~ "speed:" -#~ msgstr "Sendingshastighet:" - -#~ msgid "unknown" -#~ msgstr "ukjent" - -#~ msgid "" -#~ "Receiving\n" -#~ "speed:" -#~ msgstr "Nedlastningshastighet:" - -#~ msgid "Connection time: " -#~ msgstr "Oppkoblingstid: " - -#~ msgid "Use same scale for received and transmitted" -#~ msgstr "Bruk samme skala for mottatt og sendt" - -#~ msgid "Wait please, testing your connection..." -#~ msgstr "Vennligst vent, tester tilkoblingen din …" - -#~ msgid "Disconnecting from Internet " -#~ msgstr "Kobler fra Internett " - -#~ msgid "Connecting to Internet " -#~ msgstr "Kobler til Internett" - -#~ msgid "Disconnection from Internet failed." -#~ msgstr "Klarte ikke koble fra Internett." - -#~ msgid "Disconnection from Internet complete." -#~ msgstr "Frakobling fra Internett fullført." - -#~ msgid "Connection complete." -#~ msgstr "Oppkobling ferdig." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Connection failed.\n" -#~ "Verify your configuration in the Mageia Linux Control Center." -#~ msgstr "" -#~ "Feil ved tilkobling.\n" -#~ "Kontroller oppsettet ditt i Mageia Kontrollsenter." - -#~ msgid "%s (%s)" -#~ msgstr "%s (%s)" - -#~ msgid "Color configuration" -#~ msgstr "Fargeoppsett" - -#~ msgid "sent: " -#~ msgstr "sendt: " - -#~ msgid "received: " -#~ msgstr "mottatt: " - -#~ msgid "average" -#~ msgstr "gjennomsnitt" - -#~ msgid "Reset counters" -#~ msgstr "Nullstill tellere" - -#~ msgid "Local measure" -#~ msgstr "Lokal måling" - -#~ msgid "" -#~ "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " -#~ "network" -#~ msgstr "" -#~ "Advarsel, en annen Internettoppkobling som kanskje bruker nettverket ditt " -#~ "har blitt oppdaget" - -#~ msgid "No internet connection configured" -#~ msgstr "Ingen Internetttilkobling er satt opp" - -#~ msgid "Same IP is already in %s file." -#~ msgstr "Samme IP eksisterer allerede i fila %s." - -#~ msgid "" -#~ "drakfirewall configurator\n" -#~ "\n" -#~ "This configures a personal firewall for this Mageia machine.\n" -#~ "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" -#~ "specialized Mageia Security Firewall distribution." -#~ msgstr "" -#~ "Innstilling av brannmuren\n" -#~ "\n" -#~ "Dette setter opp en personlig brannmur for denne maskina.\n" -#~ "For en kraftig dedikert brannmurløsning bør du ta en kikk på\n" -#~ "Mageia Security Firewall." +msgstr "" |