summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2016-09-29 19:17:16 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2016-09-29 19:17:16 +0300
commit578e67ca5545144aa405d4a3574fbf5db9d4230d (patch)
treeede163d03ae84b04769293b9dc973f15651d0d2e
parentdc4a5a012544493384f68aa2ce2d62c84657bf3a (diff)
downloaddrakx-net-578e67ca5545144aa405d4a3574fbf5db9d4230d.tar
drakx-net-578e67ca5545144aa405d4a3574fbf5db9d4230d.tar.gz
drakx-net-578e67ca5545144aa405d4a3574fbf5db9d4230d.tar.bz2
drakx-net-578e67ca5545144aa405d4a3574fbf5db9d4230d.tar.xz
drakx-net-578e67ca5545144aa405d4a3574fbf5db9d4230d.zip
Update Catalan translation from Tx
-rw-r--r--po/ca.po64
1 files changed, 47 insertions, 17 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index ac2a8d2..25251eb 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -5,11 +5,12 @@
# Francesc Pinyol Margalef, 2012-2013
# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015-2016
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015
+# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-28 18:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-14 18:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-29 16:08+0000\n"
"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"ca/)\n"
@@ -347,7 +348,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/thirdparty.pm:368
#, c-format
msgid "Please wait"
-msgstr "Espereu, si us plau"
+msgstr "Espereu, si us plau."
#: ../bin/drakgw:361
#, c-format
@@ -480,8 +481,8 @@ msgstr "Modifica"
msgid "Failed to Modify host."
msgstr "No s'ha pogut modificar l'amfitrió."
-#: ../bin/drakhosts:242 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104 ../bin/draknfs:628
-#: ../bin/draksambashare:1313 ../bin/draksambashare:1400
+#: ../bin/drakhosts:242 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104
+#: ../bin/draknfs:628 ../bin/draksambashare:1313 ../bin/draksambashare:1400
#: ../bin/draksambashare:1431 ../bin/draksambashare:1468
#, c-format
msgid "Remove"
@@ -1230,7 +1231,8 @@ msgstr "Nom de compartició"
msgid "Share directory"
msgstr "Comparteix el directori"
-#: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100 ../bin/draksambashare:117
+#: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100
+#: ../bin/draksambashare:117
#, c-format
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"
@@ -1265,7 +1267,8 @@ msgstr "Màscara de directori"
msgid "Read list"
msgstr "Llista de lectura"
-#: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:124 ../bin/draksambashare:587
+#: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:124
+#: ../bin/draksambashare:587
#, c-format
msgid "Write list"
msgstr "Llista d'escriptura"
@@ -2366,8 +2369,8 @@ msgstr "Mòdem de cable"
msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
msgstr "Utilitza BPALogin (necessari per a Telstra)"
-#: ../lib/network/connection/cable.pm:46 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:315
-#: ../lib/network/netconnect.pm:616
+#: ../lib/network/connection/cable.pm:46
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:315 ../lib/network/netconnect.pm:616
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticació"
@@ -2603,6 +2606,10 @@ msgid ""
"address with this connection, first disable all other devices which use it, "
"or configure them not to start at boot"
msgstr ""
+"%s ja l'usa una connexió que s'inicia a l'arrencada (%s). Per utilitzar "
+"aquesta adreça amb aquesta connexió, primer inhabiliteu tots els altres "
+"dispositius que l'utilitzen o configurar-los perquè no es carreguin a "
+"l'arrencada"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:204
@@ -3871,6 +3878,8 @@ msgid ""
"Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
"switch) first."
msgstr ""
+"La targeta sense fil està inhabilitada; si us plau, activeu primer el "
+"commutador sense fil (interruptor d'apagada d'RF)."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:457
#, c-format
@@ -4166,6 +4175,8 @@ msgid ""
"Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"
"a fallback to WPA version 1"
msgstr ""
+"Es recomana Auto Detect, ja que primer intenta WPA, versió 2, amb\n"
+"una alternativa de WPA, versió 1."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:571
#, c-format
@@ -4233,6 +4244,8 @@ msgid ""
"list of accepted authenticated key management protocols.\n"
"possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
msgstr ""
+"llista de protocols de gestió de claus autenticades acceptats.\n"
+"els valors possibles són WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:578
#, c-format
@@ -4279,7 +4292,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:596
#, c-format
msgid "EAP certificate subject match"
-msgstr ""
+msgstr "Coincidència de l'assumpte del certificat EAP"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:598
#, c-format
@@ -4325,6 +4338,8 @@ msgid ""
"The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 "
"hexadecimal characters."
msgstr ""
+"La clau precompartida ha de tenir entre 8 i 63 caràcters ASCII o 64 "
+"caràcters hexadecimals."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:637
#, c-format
@@ -4332,6 +4347,8 @@ msgid ""
"The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "
"characters."
msgstr ""
+"La clau WEP ha de tenir com a màxim %d caràcters ASCII o %d caràcters "
+"hexadecimals."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:644
#, c-format
@@ -4354,7 +4371,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:662
#, c-format
msgid "Allow access point roaming"
-msgstr ""
+msgstr "Permet la itinerància del punt d'accés"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:787
#, c-format
@@ -4555,6 +4572,9 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"S'ha produït un error mentre s'esborrava la interfície de xarxa \"%s\": \n"
+"\n"
+"%s"
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:60
#, c-format
@@ -4755,7 +4775,7 @@ msgstr "Ubicació en el bus"
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:471
#, c-format
msgid "Please Wait... Applying the configuration"
-msgstr "Espereu, si us plau... S'està aplicant la configuració"
+msgstr "Espereu, si us plau... S'està aplicant la configuració."
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:522 ../lib/network/netconnect.pm:832
#, c-format
@@ -4793,6 +4813,8 @@ msgid ""
"You do not have any configured Internet connection.\n"
"Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center"
msgstr ""
+"No teniu cap connexió a Internet configurada.\n"
+"Executeu l'assistent \"%s\" del Centre de Control de Mageia."
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:51
#, c-format
@@ -5170,7 +5192,7 @@ msgstr "Atac «%s»"
#: ../lib/network/ifw.pm:139
#, c-format
msgid "A port scanning attack has been attempted by %s."
-msgstr ""
+msgstr "S'ha intentat un atac d'escaneig de port, fet per %s."
#: ../lib/network/ifw.pm:140
#, c-format
@@ -5180,7 +5202,7 @@ msgstr "El servei %s ha estat atacat per %s."
#: ../lib/network/ifw.pm:141
#, c-format
msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
-msgstr "S'ha produït un atac de trencament de contrasenyes per %s."
+msgstr "S'ha produït un atac de piratejar contrasenyes, fet per %s."
#: ../lib/network/ifw.pm:142
#, c-format
@@ -5190,7 +5212,7 @@ msgstr "%s s'està connectant al servei %s."
#: ../lib/network/ifw.pm:143
#, c-format
msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s"
-msgstr "S'ha intentat un atac «%s» per %s"
+msgstr "S'ha intentat un atac «%s», fet per %s"
#: ../lib/network/ifw.pm:152
#, c-format
@@ -5231,6 +5253,9 @@ msgid ""
"driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are "
"supported."
msgstr ""
+"Si us plau seleccioneu el fitxer de descripció del controlador de Windows (."
+"inf), o el corresponent fitxer del controlador (.dll o fitxers .o). Recordeu "
+"que només els controladors fins a Windows XP són compatibles."
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:48
#, c-format
@@ -5560,6 +5585,9 @@ msgid ""
"capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
"want to use?"
msgstr ""
+"Un controlador CAPI està disponible per a aquest mòdem. Aquest controlador "
+"CAPI pot oferir més capacitats que el controlador lliure (com ara "
+"l'enviament de faxos). Quin controlador voleu utilitzar?"
#: ../lib/network/netconnect.pm:463
#, c-format
@@ -5753,6 +5781,8 @@ msgid ""
"However, the Internet connectivity test failed. You should test your "
"connection manually, and verify your Internet modem or router."
msgstr ""
+"Ara bé, la prova de connectivitat a Internet ha fallat. Hauríeu de provar la "
+"connexió manualment i verificar el mòdem o encaminador d'Internet."
#: ../lib/network/netconnect.pm:776
#, c-format
@@ -6013,7 +6043,7 @@ msgstr "Deshabilita IPv6"
#: ../lib/network/network.pm:531
#, c-format
msgid "Disable TCP Window Scaling"
-msgstr ""
+msgstr "Inhabilita l'escalament de finestra TCP"
#: ../lib/network/network.pm:532
#, c-format
@@ -6033,7 +6063,7 @@ msgstr "Deshabilita l'echo ICMP"
#: ../lib/network/network.pm:535
#, c-format
msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages"
-msgstr ""
+msgstr "Inhabilita ICMP echo per difondre missatges"
#: ../lib/network/network.pm:536
#, c-format
@@ -6278,7 +6308,7 @@ msgstr "Clau"
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:163
#, c-format
msgid "TLS control channel key"
-msgstr ""
+msgstr "Clau de canal de control TLS"
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:170
#, c-format