diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2015-06-29 14:45:05 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2015-06-29 14:45:05 +0300 |
commit | ce22970d8ff0acbaf5e70f147f4ac6f7f4b8ee30 (patch) | |
tree | d6a449cad4b996b5f28e43e24e7a839168409333 | |
parent | fcad53f90c4ed1c680bb3475112b240ebde850ce (diff) | |
download | drakx-net-ce22970d8ff0acbaf5e70f147f4ac6f7f4b8ee30.tar drakx-net-ce22970d8ff0acbaf5e70f147f4ac6f7f4b8ee30.tar.gz drakx-net-ce22970d8ff0acbaf5e70f147f4ac6f7f4b8ee30.tar.bz2 drakx-net-ce22970d8ff0acbaf5e70f147f4ac6f7f4b8ee30.tar.xz drakx-net-ce22970d8ff0acbaf5e70f147f4ac6f7f4b8ee30.zip |
Update Vietnamese translation from Tx
-rw-r--r-- | po/vi.po | 1958 |
1 files changed, 337 insertions, 1621 deletions
@@ -1,20 +1,20 @@ -# translation of drakx-net-vi.po to -# Vietnamese Translation for drakx-net module. -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com> 2001-2005. -# Larry Nguyen <larry@vnlinux.org> 2005. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# +# Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: drakx-net-vi version\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: tmthanh@yahoo.com\n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-19 20:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-02 21:17+0700\n" -"Last-Translator: Larry Nguyen <larry@vnlinux.org>\n" -"Language-Team: <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-26 19:12+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/" +"language/vi/)\n" +"Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../bin/drakgw:73 #, c-format @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "Internet Connection Sharing" msgstr "Chia Sẻ Kết Nối Internet" #: ../bin/drakgw:77 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" "With that feature, other computers on your local network will be able to use " @@ -35,15 +35,6 @@ msgid "" "(LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to " "your LAN connection before proceeding." msgstr "" -"Bạn sắp cấu hình cho máy tính chia sẻ kết nối Internet của nó.\n" -"Với tính năng đó, các máy khác trong mạng cục bộ có thể sử dụng kết nối " -"Internet của máy tính này.\n" -"\n" -"Hãy bảo đảm là bạn đã cấu hình truy cập Mạng/Internet bằng drakconnect trước " -"đó.\n" -"\n" -"Lưu ý: bạn cần một bộ điều hợp mạng dành cho việc thiết lập mạng cục bộ " -"(LAN)." #: ../bin/drakgw:93 #, c-format @@ -125,9 +116,9 @@ msgid "Local Area Network settings" msgstr "Thiết lập mạng cục bộ" #: ../bin/drakgw:184 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:230 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Local IP address" -msgstr "Địa chỉ IP" +msgstr "" #: ../bin/drakgw:185 ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:157 @@ -418,9 +409,9 @@ msgid "Host Aliases" msgstr "Bí danh (aliases) của máy" #: ../bin/drakhosts:193 ../bin/drakhosts:223 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Manage hosts definitions" -msgstr "DrakHOSTS quản lý định nghĩa của các máy" +msgstr "" #: ../bin/drakhosts:209 ../bin/drakhosts:236 ../bin/draknfs:358 #, c-format @@ -434,9 +425,9 @@ msgid "Add" msgstr "Thêm" #: ../bin/drakhosts:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add entry" -msgstr "Thêm máy in" +msgstr "" #: ../bin/drakhosts:232 #, c-format @@ -501,9 +492,9 @@ msgid "Log" msgstr "Bản ghi" #: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:220 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Allow" -msgstr "Toàn bộ" +msgstr "" #: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:221 #, c-format @@ -517,14 +508,14 @@ msgid "Close" msgstr "Đóng" #: ../bin/drakids:91 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Allowed services" -msgstr "Cho phép mọi địa chỉ" +msgstr "" #: ../bin/drakids:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Blocked services" -msgstr "Sao lưu các tập tin người dùng" +msgstr "" #: ../bin/drakids:114 #, c-format @@ -562,9 +553,9 @@ msgid "Date" msgstr "Ngày" #: ../bin/drakids:257 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remote host" -msgstr "Từ xa" +msgstr "" #: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:118 #, c-format @@ -598,9 +589,9 @@ msgid "Status" msgstr "Trạng thái" #: ../bin/drakids:295 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Allowed" -msgstr "Toàn bộ" +msgstr "" #: ../bin/drakids:296 #, c-format @@ -608,19 +599,19 @@ msgid "Blocked" msgstr "" #: ../bin/drakinvictus:38 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invictus Firewall" -msgstr "Tường lửa" +msgstr "" #: ../bin/drakinvictus:55 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Start as master" -msgstr "Được chạy lúc khởi động " +msgstr "" #: ../bin/drakinvictus:74 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A password is required." -msgstr "Yêu cầu mật khẩu" +msgstr "" #: ../bin/drakinvictus:102 #, c-format @@ -640,14 +631,14 @@ msgid "Interface" msgstr "Giao diện" #: ../bin/drakinvictus:107 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Real address" -msgstr "Địa chỉ Mac" +msgstr "" #: ../bin/drakinvictus:107 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Virtual shared address" -msgstr "Địa chỉ nguồn Sainfo" +msgstr "" #: ../bin/drakinvictus:107 #, c-format @@ -661,9 +652,9 @@ msgid "Password" msgstr "Mật khẩu" #: ../bin/drakinvictus:116 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Firewall replication" -msgstr "Độ phân giải cuối cùng" +msgstr "" #: ../bin/drakinvictus:118 #, c-format @@ -671,14 +662,14 @@ msgid "Synchronize firewall conntrack tables" msgstr "" #: ../bin/drakinvictus:125 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Synchronization network interface" -msgstr "Công Cụ Đồng Bộ Hoá" +msgstr "" #: ../bin/drakinvictus:134 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connection mark bit" -msgstr "Kết nối" +msgstr "" #: ../bin/drakinvictus:142 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:73 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:77 @@ -687,9 +678,9 @@ msgid "Apply" msgstr "áp dụng" #: ../bin/draknetprofile:39 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network profiles" -msgstr "Tùy Chọn Mạng" +msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:68 #, c-format @@ -697,9 +688,9 @@ msgid "Module" msgstr "Module" #: ../bin/draknetprofile:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enabled" -msgstr "Bật" +msgstr "Bật chạy" #: ../bin/draknetprofile:70 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:424 #, c-format @@ -707,9 +698,9 @@ msgid "Description" msgstr "Mô tả" #: ../bin/draknetprofile:86 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Profile" -msgstr "Hồ sơ" +msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:98 #, c-format @@ -717,34 +708,34 @@ msgid "Save and restore the active services" msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network connection settings" -msgstr "Tùy Chọn Mạng" +msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Firewall settings" -msgstr "Kết nối không dây" +msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Firewall settings (IPv6)" -msgstr "Kết nối không dây" +msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Proxy settings" -msgstr "Thiết lập PLL :" +msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Urpmi settings" -msgstr "Thiết lập PLL :" +msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Networkmanager connection settings" -msgstr "Tùy Chọn Mạng" +msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:159 #, c-format @@ -776,9 +767,9 @@ msgid "The \"%s\" profile already exists!" msgstr "Lý lịch \"%s\" đang tồn tại rồi!" #: ../bin/draknetprofile:179 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "New profile created" -msgstr "Lý lịch mới..." +msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:179 #, c-format @@ -796,16 +787,16 @@ msgid "Warning" msgstr "Cảnh báo" #: ../bin/draknetprofile:190 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete the default profile?" -msgstr "Bạn không thể xóa lý lịch hiện thời" +msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:193 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You can not delete the current profile. Please switch to a different profile " "first." -msgstr "Bạn không thể xóa lý lịch hiện thời" +msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:201 ../bin/draknfs:345 #, c-format @@ -813,9 +804,9 @@ msgid "Advanced" msgstr "Nâng cao" #: ../bin/draknetprofile:205 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select the netprofile modules:" -msgstr "Chọn giao diện mạng để bỏ:" +msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:218 #, c-format @@ -823,9 +814,9 @@ msgid "This tool allows you to control network profiles." msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:219 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select a network profile:" -msgstr "Chọn nhà cung cấp dịch vụ:" +msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:223 #, c-format @@ -878,9 +869,9 @@ msgid "Error Restarting/Reloading NFS server" msgstr "Lỗi khi khởi động lại máy chủ NFS" #: ../bin/draknfs:98 ../bin/draksambashare:226 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Directory selection" -msgstr "Lựa chọn thư mục" +msgstr "" #: ../bin/draknfs:106 ../bin/draksambashare:234 #, c-format @@ -1109,9 +1100,9 @@ msgid "Anonymous Group ID:" msgstr "" #: ../bin/draknfs:418 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please specify a directory to share." -msgstr "Vui lòng điền vào chú thích cho điểm chia sẻ này." +msgstr "" #: ../bin/draknfs:420 #, c-format @@ -1124,14 +1115,14 @@ msgid "You must specify hosts access." msgstr "" #: ../bin/draknfs:463 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove entry?" -msgstr "Gỡbỏ bộ phận" +msgstr "" #: ../bin/draknfs:463 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove %s" -msgstr "Gỡ bỏ" +msgstr "" #: ../bin/draknfs:503 #, c-format @@ -1165,9 +1156,9 @@ msgid "Please use the modify button to set right access." msgstr "" #: ../bin/draknfs:537 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Manage NFS shares" -msgstr "DrakSamba quản lý điểm chia sẻ Samba" +msgstr "Quản lý chia sẻ NFS" #: ../bin/draknfs:562 ../bin/draksambashare:1339 #, c-format @@ -1190,9 +1181,9 @@ msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" #: ../bin/draknfs:565 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_NFS Server" -msgstr "Máy chủ DNS" +msgstr "" #: ../bin/draknfs:566 ../bin/draksambashare:1345 #, c-format @@ -1205,9 +1196,9 @@ msgid "R_eload" msgstr "" #: ../bin/draknfs:595 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Starting the NFS-server" -msgstr "Khởi động lại máy chủ NFS..." +msgstr "" #: ../bin/draknfs:607 #, c-format @@ -1403,9 +1394,9 @@ msgid "Force create group" msgstr "Ép tạo nhóm" #: ../bin/draksambashare:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Draksambashare" -msgstr "Thông tin về Draksambashare" +msgstr "" #: ../bin/draksambashare:184 #, c-format @@ -1413,14 +1404,9 @@ msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:186 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration." msgstr "" -"Mageia \n" -"Release: %s\n" -"Tác giả: Antoine Ginies\n" -"\n" -"Đây là một công cụ đơn giản việc quản lý cấu hình Samba." #: ../bin/draksambashare:188 #, c-format @@ -1450,14 +1436,14 @@ msgid "Open" msgstr "Mở" #: ../bin/draksambashare:354 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DrakSamba add entry" -msgstr "Thông tin về Draksambashare" +msgstr "" #: ../bin/draksambashare:358 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a share" -msgstr "Thêm một điểm chia sẻ Samba" +msgstr "" #: ../bin/draksambashare:361 #, c-format @@ -1527,9 +1513,9 @@ msgid "Congratulations" msgstr "Chúc mừng" #: ../bin/draksambashare:511 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The wizard successfully added the printer Samba share" -msgstr "Đồ thuật đã tạo điểm chia sẻ Samba thành công" +msgstr "" #: ../bin/draksambashare:533 #, c-format @@ -1698,14 +1684,14 @@ msgid "Standalone - standalone server" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1036 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Samba Wizard" -msgstr "Người dùng của Samba" +msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1039 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Samba server configuration Wizard" -msgstr "Cấu hình Thư Cảnh Báo" +msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1039 #, c-format @@ -1745,9 +1731,9 @@ msgid "Wins support:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1073 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "admin users:" -msgstr "Quản lý người dùng" +msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1073 #, c-format @@ -1775,9 +1761,9 @@ msgid "The domain is wrong." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1085 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Workgroup" -msgstr "Ép nhóm" +msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1085 #, c-format @@ -1785,14 +1771,14 @@ msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1092 ../bin/draksambashare:1159 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Workgroup:" -msgstr "Ép nhóm" +msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1093 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Netbios name:" -msgstr "Tên máy" +msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1097 #, c-format @@ -1800,9 +1786,9 @@ msgid "The Workgroup is wrong." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1104 ../bin/draksambashare:1114 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Security mode" -msgstr "Chính sách bảo mật" +msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1104 #, c-format @@ -1825,9 +1811,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Hosts allow" -msgstr "Tên máy chủ" +msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1120 #, c-format @@ -1852,9 +1838,9 @@ msgid "The Server Banner is incorrect." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1136 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Samba Log" -msgstr "Người dùng của Samba" +msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1136 #, c-format @@ -1878,9 +1864,9 @@ msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1143 ../bin/draksambashare:1161 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Log file:" -msgstr "Hồ sơ" +msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1144 #, c-format @@ -1888,9 +1874,9 @@ msgid "Max log size:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1145 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Log level:" -msgstr "Mức độ" +msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1150 #, c-format @@ -1903,6 +1889,8 @@ msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " "use the Back button to correct them." msgstr "" +"Để chấp nhận những giá trị này và cấu hình máy chủ của bạn, hãy nhấn nút " +"Tiếp Theo (Next) hoặc dùng nút Trở Lại (Back) để hiệu chỉnh chúng." #: ../bin/draksambashare:1150 #, c-format @@ -1912,9 +1900,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Samba type:" -msgstr "Người dùng của Samba" +msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1160 #, c-format @@ -1942,9 +1930,9 @@ msgid "Display Charset:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1184 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The wizard successfully configured your Samba server." -msgstr "Đồ thuật đã tạo điểm chia sẻ Samba thành công" +msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1256 #, c-format @@ -1952,19 +1940,19 @@ msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1270 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Manage Samba configuration" -msgstr "Cấu hình Thư Cảnh Báo" +msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1343 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Samba Server" -msgstr "Máy chủ Web" +msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1344 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Configure" -msgstr "Cấu hình" +msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1348 #, c-format @@ -1972,9 +1960,9 @@ msgid "_Help" msgstr "Trợ _giúp" #: ../bin/draksambashare:1349 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Samba Documentation" -msgstr "Phân mảnh" +msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1353 #, c-format @@ -2042,9 +2030,9 @@ msgid "Samba Users" msgstr "Người dùng của Samba" #: ../bin/draksambashare:1494 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please configure your Samba server" -msgstr "Không thể thay đổi điểm chia sẻ Samba." +msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1494 #, c-format @@ -2059,24 +2047,24 @@ msgid "DrakSamba manage Samba shares" msgstr "DrakSamba quản lý điểm chia sẻ Samba" #: ../bin/net_applet:93 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network is up on interface %s." -msgstr "Mạng hoạt động ở giao diện %s" +msgstr "" #: ../bin/net_applet:94 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "IP address: %s" -msgstr "Địa chỉ IP:" +msgstr "" #: ../bin/net_applet:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Gateway: %s" -msgstr "Cổng kết nối:" +msgstr "" #: ../bin/net_applet:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DNS: %s" -msgstr "DNS" +msgstr "" #: ../bin/net_applet:97 #, c-format @@ -2084,18 +2072,16 @@ msgid "Connected to %s (link level: %d %%)" msgstr "" #: ../bin/net_applet:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network is down on interface %s." -msgstr "Mạng hoạt động ở giao diện %s" +msgstr "" #: ../bin/net_applet:101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You do not have any configured Internet connection.\n" "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center" msgstr "" -"Bạn chưa cấu hình kết nối internet.\n" -"Hãy chạy \"%s\" từ Trung Tâm Điều Khiển Mageialinux" #: ../bin/net_applet:102 ../lib/network/drakconnect/global.pm:37 #, c-format @@ -2103,9 +2089,9 @@ msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" msgstr "Thiết lập giao diện mạng mới (LAN, ISDN, ADSL, ...)" #: ../bin/net_applet:104 ../lib/network/connection_manager.pm:190 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connecting..." -msgstr "Kết nối..." +msgstr "" #: ../bin/net_applet:130 #, c-format @@ -2128,9 +2114,9 @@ msgid "Manage wireless networks" msgstr "Quản lý mạng không dây" #: ../bin/net_applet:150 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Manage VPN connections" -msgstr "Quản lý kết nối" +msgstr "" #: ../bin/net_applet:154 #, c-format @@ -2160,9 +2146,9 @@ msgstr "Hồ sơ" #: ../bin/net_applet:200 ../lib/network/connection.pm:236 #: ../lib/network/drakvpn.pm:65 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:368 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:382 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "VPN connection" -msgstr "Kết nối LAN" +msgstr "" #: ../bin/net_applet:357 ../bin/net_applet:562 #, c-format @@ -2170,9 +2156,9 @@ msgid "Wireless networks" msgstr "Mạng không dây" #: ../bin/net_applet:438 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network connection" -msgstr "Tùy Chọn Mạng" +msgstr "" #: ../bin/net_applet:525 #, c-format @@ -2210,9 +2196,9 @@ msgid "Access settings" msgstr "" #: ../lib/network/connection.pm:171 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Address settings" -msgstr "Thiết lập DVB adapter" +msgstr "" #: ../lib/network/connection.pm:185 ../lib/network/connection.pm:205 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:157 ../lib/network/netconnect.pm:218 @@ -2241,14 +2227,14 @@ msgid "Automatic" msgstr "Tự động" #: ../lib/network/connection.pm:252 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No" msgstr "Không" #: ../lib/network/connection.pm:253 #, c-format msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Có" #: ../lib/network/connection.pm:257 #, c-format @@ -2308,9 +2294,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../lib/network/connection.pm:269 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Ethtool options" -msgstr "Lựa chọn của hiển thị" +msgstr "" #: ../lib/network/connection.pm:270 #, c-format @@ -2318,9 +2304,9 @@ msgid "Use ethtool to pass options to the NIC. eg. \"autoneg off wol g\"" msgstr "" #: ../lib/network/connection.pm:354 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Link detected on interface %s" -msgstr "(dò tìm được tại cổng %s)" +msgstr "" #: ../lib/network/connection.pm:355 ../lib/network/connection/ethernet.pm:304 #, c-format @@ -2333,9 +2319,9 @@ msgid "Cable" msgstr "" #: ../lib/network/connection/cable.pm:12 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cable modem" -msgstr "Card loại: " +msgstr "" #: ../lib/network/connection/cable.pm:43 #, c-format @@ -2368,9 +2354,9 @@ msgid "Access Point Name" msgstr "" #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bluetooth" -msgstr "Thiết bị bluetooth" +msgstr "" #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:12 #, c-format @@ -2393,16 +2379,14 @@ msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required." msgstr "" #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:217 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to open device %s" -msgstr "Không thể fork: %s" +msgstr "" #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:249 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please check that your SIM card is inserted." msgstr "" -"\n" -"Hãy kiểm tra mọi tùy chọn được cần đến.\n" #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:260 #, c-format @@ -2447,9 +2431,9 @@ msgid "Wired (Ethernet)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:31 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Virtual interface" -msgstr "Thiết bị mạng" +msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:61 #, c-format @@ -2467,9 +2451,9 @@ msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)" msgstr "IP tự động (BOOTP/DHCP)" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:133 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "IP settings" -msgstr "Thiết lập PLL :" +msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:146 #, c-format @@ -2578,9 +2562,9 @@ msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" -msgstr "Chỉ định tên chủ (hostname) từ địa chỉ DHCP" +msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:224 #, c-format @@ -3411,9 +3395,9 @@ msgstr "Moldova" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1420 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1426 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1432 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Montenegro" -msgstr "Serbia & Montenegro" +msgstr "" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1438 #, c-format @@ -3593,9 +3577,9 @@ msgstr "Romania" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1806 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1812 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1818 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Serbia" -msgstr "Dịch vụ" +msgstr "" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1824 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1831 @@ -3774,9 +3758,9 @@ msgstr "Angêri" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:681 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:800 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1271 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Any" -msgstr "bất kỳ" +msgstr "" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1044 #, c-format @@ -3794,9 +3778,9 @@ msgid "Wireless" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:15 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Wireless (Wi-Fi)" -msgstr "Kết nối không dây" +msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:31 #, c-format @@ -3814,9 +3798,9 @@ msgid "Restricted WEP" msgstr "Restricted WEP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:50 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key" -msgstr "WPA Pre-Shared Key" +msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:51 #, c-format @@ -3836,9 +3820,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:457 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Wireless settings" -msgstr "Kết nối không dây" +msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462 #: ../lib/network/connection_manager/gtk.pm:66 @@ -3895,9 +3879,9 @@ msgid "Encryption key" msgstr "Khóa mã hóa" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:473 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Hide password" -msgstr "Mật khẩu" +msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:475 #, c-format @@ -3905,9 +3889,9 @@ msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:482 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "EAP Login/Username" -msgstr "Account đăng nhập (tên người dùng)" +msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:484 #, c-format @@ -3918,9 +3902,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:487 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "EAP Password" -msgstr "Mật khẩu" +msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:490 #, c-format @@ -3942,9 +3926,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:504 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "EAP client certificate" -msgstr "Tên chứng thực" +msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:506 #, c-format @@ -3956,9 +3940,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:510 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "EAP client private key" -msgstr "Tên chứng thực" +msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:512 #, c-format @@ -3970,9 +3954,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:516 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "EAP client private key password" -msgstr "Tên chứng thực" +msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:518 #, c-format @@ -4122,15 +4106,15 @@ msgstr "" "Xem trang hướng dẫn iwpriv để biết thêm chi tiết." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:565 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "EAP Protocol" -msgstr "Giao thức" +msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:566 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:571 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Auto Detect" -msgstr "Dò tìm Tự động" +msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:566 #, c-format @@ -4138,9 +4122,9 @@ msgid "WPA2" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:566 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WPA" -msgstr "PAP" +msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:568 #, c-format @@ -4150,14 +4134,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:570 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "EAP Mode" -msgstr "Phương thức" +msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:571 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PEAP" -msgstr "PAP" +msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:571 #, c-format @@ -4170,9 +4154,9 @@ msgid "TLS" msgstr "TLS" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:571 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "MSCHAPV2" -msgstr "CHAP" +msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:571 #, c-format @@ -4244,9 +4228,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:588 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "EAP CA certificate" -msgstr "Kiểu chứng thực" +msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:590 #, c-format @@ -4349,9 +4333,9 @@ msgid "Lost association to wireless network on interface %s" msgstr "" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:9 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DSL" -msgstr "SSL" +msgstr "" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:98 ../lib/network/netconnect.pm:789 #, c-format @@ -4432,31 +4416,31 @@ msgstr "Đang cấu hình thiết bị..." #: ../lib/network/connection_manager.pm:63 #: ../lib/network/connection_manager.pm:129 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network settings" -msgstr "Thiết lập mạng cục bộ" +msgstr "" #: ../lib/network/connection_manager.pm:64 #: ../lib/network/connection_manager.pm:130 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please enter settings for network" -msgstr "Vui lòng xóa thông tin" +msgstr "" #: ../lib/network/connection_manager.pm:207 #: ../lib/network/connection_manager.pm:306 ../lib/network/drakvpn.pm:103 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connection failed." -msgstr "Tên kết nối" +msgstr "" #: ../lib/network/connection_manager.pm:217 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Disconnecting..." -msgstr "Ngắt kết nối..." +msgstr "" #: ../lib/network/connection_manager.pm:253 ../lib/network/netconnect.pm:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Scanning for networks..." -msgstr "Đang rà quét mạng ..." +msgstr "" #: ../lib/network/connection_manager.pm:272 #, c-format @@ -4523,9 +4507,9 @@ msgid "Remove a network interface" msgstr "Bỏ giao diện mạng" #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:26 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select the network interface to remove:" -msgstr "Chọn giao diện mạng để cấu hình:" +msgstr "" #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:59 #, c-format @@ -4770,13 +4754,11 @@ msgid "Internet connection configuration" msgstr "Cấu hình kết nối Internet" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:36 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You do not have any configured Internet connection.\n" "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center" msgstr "" -"Bạn chưa cấu hình kết nối internet.\n" -"Hãy chạy \"%s\" từ Trung Tâm Điều Khiển Mageialinux" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:51 #, c-format @@ -4850,9 +4832,9 @@ msgid "FTP server" msgstr "Máy chủ FTP" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:34 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DHCP Server" -msgstr "Máy chủ CUPS" +msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:40 #, c-format @@ -4870,9 +4852,9 @@ msgid "Telnet server" msgstr "Máy chủ Telnet" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:56 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "NFS Server" -msgstr "Máy chủ DNS" +msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:64 #, c-format @@ -4885,9 +4867,9 @@ msgid "Bacula backup" msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:76 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Syslog network logging" -msgstr "Hotplugging cho mạng" +msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:82 #, c-format @@ -4895,14 +4877,14 @@ msgid "CUPS server" msgstr "Máy chủ CUPS" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:88 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "MySQL server" -msgstr "Máy chủ NFS" +msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:94 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PostgreSQL server" -msgstr "Máy chủ CUPS" +msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:100 #, c-format @@ -4931,9 +4913,9 @@ msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:228 #: ../lib/network/shorewall.pm:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Firewall configuration" -msgstr "Cấu hình thủ công" +msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 #, c-format @@ -5015,15 +4997,12 @@ msgid "Log firewall messages in system logs" msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:311 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude " "into your computer.\n" "Please select which network activities should be watched." msgstr "" -"Hệ thống có thể thông báo ai đang nối vào dịch vụ hoặc đang muốn xâm nhập " -"vào máy bạn.\n" -"Vui lòng chỉ định những sự kiện nào nên được thông báo." #: ../lib/network/drakfirewall.pm:316 #, c-format @@ -5051,14 +5030,14 @@ msgid "Wireless connection" msgstr "Kết nối không dây" #: ../lib/network/drakvpn.pm:33 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "VPN configuration" -msgstr "Cấu hình DVB" +msgstr "" #: ../lib/network/drakvpn.pm:37 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Choose the VPN type" -msgstr "Chọn kích thước mới" +msgstr "" #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 #, c-format @@ -5066,9 +5045,9 @@ msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..." msgstr "" #: ../lib/network/drakvpn.pm:55 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to initialize %s connection type!" -msgstr "Kiểu kết nối không xác định" +msgstr "" #: ../lib/network/drakvpn.pm:63 #, c-format @@ -5076,14 +5055,14 @@ msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name." msgstr "" #: ../lib/network/drakvpn.pm:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure a new connection..." -msgstr "Đang kiểm tra kết nối..." +msgstr "" #: ../lib/network/drakvpn.pm:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "New name" -msgstr "Tên thật" +msgstr "" #: ../lib/network/drakvpn.pm:73 #, c-format @@ -5091,14 +5070,14 @@ msgid "You must select an existing connection or enter a new name." msgstr "" #: ../lib/network/drakvpn.pm:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please enter the required key(s)" -msgstr "Hãy nhập địa chỉ liên kết (URL) của máy chủ WebDAV" +msgstr "" #: ../lib/network/drakvpn.pm:89 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please enter the settings of your VPN connection" -msgstr "Quản lý mạng không dây" +msgstr "" #: ../lib/network/drakvpn.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:299 #, c-format @@ -5157,9 +5136,9 @@ msgid "A password cracking attack has been attempted by %s." msgstr "%s đang thực hiện tấn công bẻ khóa mật khẩu." #: ../lib/network/ifw.pm:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is connecting on the %s service." -msgstr "Ngắt kết nối khỏi internet " +msgstr "" #: ../lib/network/ifw.pm:143 #, c-format @@ -5175,9 +5154,9 @@ msgstr "" #. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets #: ../lib/network/ifw.pm:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "port %d" -msgstr "Báo cáo" +msgstr "" #: ../lib/network/modem.pm:43 ../lib/network/modem.pm:44 #: ../lib/network/modem.pm:45 ../lib/network/netconnect.pm:632 @@ -5192,9 +5171,9 @@ msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!" msgstr "Không có thiết bị hỗ trợ %s ndiswrapper driver!" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:37 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please select the correct driver" -msgstr "Hãy chọn Windows driver (tập tin .inf)" +msgstr "" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:37 #, c-format @@ -5250,9 +5229,9 @@ msgstr "Chọn thiết bị:" #. -PO: "Process" is a verb #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Process attack" -msgstr "Dịch vụ bị tấn công" +msgstr "" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:114 #, c-format @@ -5325,25 +5304,25 @@ msgid "Ignore" msgstr "Bỏ qua" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:187 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:205 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Interactive Firewall: new service" -msgstr "Tường lửa hoạt động: phát hiện có đột nhập" +msgstr "" #. -PO: "Process" is a verb #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:193 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Process connection" -msgstr "Kết nối không dây" +msgstr "" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:215 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do you want to open this service?" -msgstr "Bạn muốn cấu hình không?" +msgstr "" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:218 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remember this answer" -msgstr "Ghi nhớ mật khẩu này" +msgstr "" #: ../lib/network/netcenter.pm:56 ../lib/network/netconnect.pm:212 #, c-format @@ -5351,16 +5330,16 @@ msgid "Please select your network:" msgstr "" #: ../lib/network/netcenter.pm:63 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: This is a verb\n" "Monitor" -msgstr "Theo dõi mạng" +msgstr "" #: ../lib/network/netcenter.pm:153 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network Center" -msgstr "Mạng & Internet" +msgstr "Trung tâm mạng" #: ../lib/network/netcenter.pm:171 #, c-format @@ -5368,9 +5347,9 @@ msgid "You are currently using the network profile <b>%s</b>" msgstr "" #: ../lib/network/netcenter.pm:177 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Advanced settings" -msgstr "Các lựa chọn nâng cao" +msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:61 ../lib/network/netconnect.pm:522 #: ../lib/network/netconnect.pm:536 @@ -5405,9 +5384,9 @@ msgid "Select the network interface to configure:" msgstr "Chọn giao diện mạng để cấu hình:" #: ../lib/network/netconnect.pm:152 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s" -msgstr "DNS" +msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:169 #, c-format @@ -5415,9 +5394,9 @@ msgid "No device can be found for this connection type." msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:178 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Hardware Configuration" -msgstr "Đồ thuật Cấu hình" +msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:202 #, c-format @@ -5690,12 +5669,9 @@ msgstr "" "Hãy thử cấu hình lại kết nối của bạn." #: ../lib/network/netconnect.pm:770 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Problems occurred during the network connectivity test." msgstr "" -"Trục trặc xảy ra khi khởi động lại mạng: \n" -"\n" -"%s" #: ../lib/network/netconnect.pm:771 #, c-format @@ -5712,11 +5688,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:775 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Congratulations, the network configuration is finished." msgstr "" -"Chúc mừng, việc cấu hình Mạng và Internet đã kết thúc.\n" -"\n" #: ../lib/network/netconnect.pm:775 #, c-format @@ -5726,21 +5700,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:776 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "If your connection does not work, you might want to relaunch the " "configuration." msgstr "" -"Có trục trặc trong quá trình cấu hình.\n" -"Chạy thử kết nối qua net_monitor hay mcc. Nếu kết nối không hoạt động, có " -"thể sẽ phải thực hiện lại việc cấu hình" #: ../lib/network/netconnect.pm:778 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished." msgstr "" -"Chúc mừng, việc cấu hình Mạng và Internet đã kết thúc.\n" -"\n" #: ../lib/network/netconnect.pm:779 #, c-format @@ -5961,9 +5930,9 @@ msgstr "" "%s" #: ../lib/network/network.pm:525 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Advanced network settings" -msgstr "Thiết lập mạng cục bộ" +msgstr "" #: ../lib/network/network.pm:526 #, c-format @@ -5973,19 +5942,19 @@ msgid "" msgstr "" #: ../lib/network/network.pm:528 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Wireless regulatory domain" -msgstr "Mạng không dây" +msgstr "" #: ../lib/network/network.pm:529 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "TCP/IP settings" -msgstr "Thiết lập PLL :" +msgstr "" #: ../lib/network/network.pm:530 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Disable IPv6" -msgstr "Tắt" +msgstr "" #: ../lib/network/network.pm:531 #, c-format @@ -6055,9 +6024,9 @@ msgid "FTP proxy" msgstr "Máy chủ ủy nhiệm FTP" #: ../lib/network/network.pm:556 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No proxy for (comma separated list):" -msgstr "%d dấu phẩy phân cách các chuỗi" +msgstr "" #: ../lib/network/network.pm:561 #, c-format @@ -6065,9 +6034,9 @@ msgid "Proxy should be http://..." msgstr "Máy chủ ủy nhiệm nên là http://..." #: ../lib/network/network.pm:562 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Proxy should be http://... or https://..." -msgstr "Máy chủ ủy nhiệm nên là http://..." +msgstr "" #: ../lib/network/network.pm:563 #, c-format @@ -6119,12 +6088,10 @@ msgstr "Cần một số gói tin (%s) nhưng hiện không thấy có." #. -PO: first argument is a list of Mageia distributions #. -PO: second argument is a package media name #: ../lib/network/thirdparty.pm:151 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." msgstr "" -"Những gói tin này có thể tìm thấy tại Mageia Club hoặc phân phối thương mại " -"của Mageia." #: ../lib/network/thirdparty.pm:153 #, c-format @@ -6161,9 +6128,9 @@ msgid "Select file" msgstr "Chọn tập tin" #: ../lib/network/thirdparty.pm:207 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please select the firmware file (for example: %s)" -msgstr "Hãy chọn Windows driver (tập tin .inf)" +msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:231 #, c-format @@ -6235,9 +6202,9 @@ msgid "Key" msgstr "Khoá" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "TLS control channel key" -msgstr "Phím Ctrl trái" +msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:170 #, c-format @@ -6245,9 +6212,9 @@ msgid "Key direction" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:178 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Authenticate using username and password" -msgstr "Không thể đăng nhập bằng tên người dùng %s (mật khẩu sai?)" +msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:184 #, c-format @@ -6255,9 +6222,9 @@ msgid "Check server certificate" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:190 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cipher algorithm" -msgstr "Thuật toán mã hóa" +msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:194 #, c-format @@ -6270,24 +6237,24 @@ msgid "Size of cipher key" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Get from server" -msgstr "Máy chủ Telnet" +msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:219 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Gateway port" -msgstr "Cổng kết nối" +msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:235 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remote IP address" -msgstr "Địa chỉ IP của Gateway" +msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:240 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Use TCP protocol" -msgstr "Giao thức" +msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:246 #, c-format @@ -6320,9 +6287,9 @@ msgid "Cisco VPN Concentrator" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:44 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Group name" -msgstr "ID Nhóm" +msgstr "" #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:48 #, c-format @@ -6335,9 +6302,9 @@ msgid "Username" msgstr "Tên người dùng" #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:62 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "NAT Mode" -msgstr "Phương thức" +msgstr "" #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:68 #, c-format @@ -6345,59 +6312,50 @@ msgid "Use specific UDP port" msgstr "" #: ../polkit/com.redhat.initscripts.ifdown.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Take Network Interface Down" -msgstr "Thiết bị mạng" +msgstr "" #: ../polkit/com.redhat.initscripts.ifdown.policy.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Authentication is required to take down a network interface" -msgstr "Cấu Hình Kết Nối Internet" +msgstr "" #: ../polkit/com.redhat.initscripts.ifup.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Bring Network Interface Up" -msgstr "Thiết bị mạng" +msgstr "" #: ../polkit/com.redhat.initscripts.ifup.policy.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Authentication is required to bring up a network interface" -msgstr "Cấu Hình Kết Nối Internet" +msgstr "" #: ../polkit/com.redhat.initscripts.vpn-start.policy.in.h:1 msgid "Start Virtual Private Network" msgstr "" #: ../polkit/com.redhat.initscripts.vpn-start.policy.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Authentication is required start the Virtual Private Network" -msgstr "Cấu Hình Kết Nối Internet" +msgstr "" #: ../polkit/com.redhat.initscripts.vpn-stop.policy.in.h:1 msgid "Stop Virtual Private Network" msgstr "" #: ../polkit/com.redhat.initscripts.vpn-stop.policy.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Authentication is required stop the Virtual Private Network" -msgstr "Cấu Hình Kết Nối Internet" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakconnect.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Network Connection Configuration" -msgstr "Cấu Hình Kết Nối Internet" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakconnect.policy.in.h:2 -#, fuzzy msgid "" "Authentication is required to run Mageia Network Connection Configuration" -msgstr "Cấu Hình Kết Nối Internet" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakfirewall.policy.in.h:1 #: ../polkit/org.mageia.drakinvictus.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Firewall Configuration" -msgstr "Cấu hình thủ công" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakfirewall.policy.in.h:2 #: ../polkit/org.mageia.drakinvictus.policy.in.h:2 @@ -6405,9 +6363,8 @@ msgid "Authentication is required to run Mageia Firewall Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakgw.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Internet Sharing Configuration" -msgstr "Cấu Hình Kết Nối Internet" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakgw.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Internet Sharing Configuration" @@ -6422,1314 +6379,73 @@ msgid "Authentication is required to run Mageia Local Host Names Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakids.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia IDS Configuration" -msgstr "Cấu hình Thư Cảnh Báo" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakids.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia IDS Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.draknetcenter.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Network Center" -msgstr "Mạng & Internet" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.draknetcenter.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Network Center" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.draknetprofile.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Network Profile Configuration" -msgstr "Cấu Hình Mạng" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.draknetprofile.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Network Profile Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.draknfs.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia NFS Shares Configuration" -msgstr "Cấu hình Thư Cảnh Báo" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.draknfs.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia NFS Shares Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakproxy.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Proxy Configuration" -msgstr "Cấu hình kết nối" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakproxy.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Proxy Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakroam.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia WiFi Configuration" -msgstr "Cấu hình Thư Cảnh Báo" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakroam.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia WiFi Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.draksambashare.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Samba Shares Configuration" -msgstr "Cấu hình Thư Cảnh Báo" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.draksambashare.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Samba Shares Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakvpn.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia VPN Configuration" -msgstr "Cấu hình DVB" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakvpn.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia VPN Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia-x.set-netprofile.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Set Network Profile" -msgstr "Tùy Chọn Mạng" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia-x.set-netprofile.policy.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Authentication is required to set the network profile" -msgstr "Cấu Hình Kết Nối Internet" - -#~ msgid "Network configuration (%d adapters)" -#~ msgstr "Cấu hình mạng (các bộ điều hợp %d)" - -#~ msgid "State" -#~ msgstr "Tình trạng" - -#~ msgid "Hostname: " -#~ msgstr "Tên máy chủ:" - -#~ msgid "Configure hostname..." -#~ msgstr "Cấu hình hostname..." - -#~ msgid "LAN configuration" -#~ msgstr "Cấu hình LAN" - -#~ msgid "Configure Local Area Network..." -#~ msgstr "Cấu hình mạng cục bộ..." - -#~ msgid "Deactivate now" -#~ msgstr "Bất hoạt bây giờ" - -#~ msgid "Activate now" -#~ msgstr "Kích hoạt bây giờ" - -#~ msgid "" -#~ "You do not have any configured interface.\n" -#~ "Configure them first by clicking on 'Configure'" -#~ msgstr "" -#~ "Bạn không có giao diện nào đã được định cấu hình.\n" -#~ "Cấu hình chúng bằng cách nhấn vào 'Configure'" - -#~ msgid "LAN Configuration" -#~ msgstr "Cấu hình LAN" - -#~ msgid "Adapter %s: %s" -#~ msgstr "Adapter %s: %s" - -#~ msgid "Boot Protocol" -#~ msgstr "Giao thức khởi động" - -#~ msgid "Started on boot" -#~ msgstr "Được chạy lúc khởi động " - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This interface has not been configured yet.\n" -#~ "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center" -#~ msgstr "" -#~ "Giao diện này vẫn còn chưa được cấu hình.\n" -#~ "Hãy chạy \"Bổ sung giao diện\" trong Trung Tâm Điều Khiển Mageialinux" - -#~ msgid "_About" -#~ msgstr "_Giới thiệu" - -#~ msgid "Network Monitoring" -#~ msgstr "Giám sát mạng" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default connection: " -#~ msgstr "Kết nối cáp" - -#~ msgid "Wait please" -#~ msgstr "Hãy đợi" - -#~ msgid "Global statistics" -#~ msgstr "Thống kê toàn hệ thống" - -#~ msgid "Instantaneous" -#~ msgstr "tức thời" - -#~ msgid "Average" -#~ msgstr "Trung bình" - -#~ msgid "" -#~ "Sending\n" -#~ "speed:" -#~ msgstr "" -#~ "Tốc độ\n" -#~ "gửi:" - -#~ msgid "unknown" -#~ msgstr "không xác định" - -#~ msgid "" -#~ "Receiving\n" -#~ "speed:" -#~ msgstr "" -#~ "Tốc độ\n" -#~ "nhận:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Connection time: " -#~ msgstr "" -#~ "Thời gian\n" -#~ "kết nối: " - -#~ msgid "Use same scale for received and transmitted" -#~ msgstr "Dùng cùng scale để nhận và truyền" - -#~ msgid "Wait please, testing your connection..." -#~ msgstr "Hãy chờ, đang thử kết nối của bạn ..." - -#~ msgid "Disconnecting from Internet " -#~ msgstr "Ngắt kết nối khỏi internet " - -#~ msgid "Connecting to Internet " -#~ msgstr "Kết nối vào Internet " - -#~ msgid "Disconnection from Internet failed." -#~ msgstr "Không ngắt được kết nối Internet." - -#~ msgid "Disconnection from Internet complete." -#~ msgstr "Hoàn thành việc ngắt kết nối Internet." - -#~ msgid "Connection complete." -#~ msgstr "Hoàn thành kết nối." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Connection failed.\n" -#~ "Verify your configuration in the Mageia Linux Control Center." -#~ msgstr "" -#~ "Không kết nối được.\n" -#~ "Hãy kiểm tra cấu hình trong Trung Tâm Điều Khiển Mageia." - -#, fuzzy -#~ msgid "%s (%s)" -#~ msgstr "DNS" - -#~ msgid "Color configuration" -#~ msgstr "Cấu hình màu sắc" - -#~ msgid "sent: " -#~ msgstr "đã gửi: " - -#~ msgid "received: " -#~ msgstr "đã nhận: " - -#~ msgid "average" -#~ msgstr "trung bình" - -#~ msgid "Local measure" -#~ msgstr "Đo cục bộ" - -#~ msgid "" -#~ "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " -#~ "network" -#~ msgstr "" -#~ "Cảnh báo, phát hiện thấy một kết nối Internet khác, có thể là đang dùng " -#~ "mạng của bạn" - -#~ msgid "No internet connection configured" -#~ msgstr "Chưa có kết nối Internet nào được cấu hình" - -#~ msgid "Same IP is already in %s file." -#~ msgstr "Địa chỉ IP này đã có trong %s" - -#~ msgid "" -#~ "drakfirewall configurator\n" -#~ "\n" -#~ "This configures a personal firewall for this Mageia machine.\n" -#~ "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" -#~ "specialized Mageia Security Firewall distribution." -#~ msgstr "" -#~ "Chương trình cấu hình Drakfirewall\n" -#~ "\n" -#~ "Chương trình này cấu hình một tường lửa cá nhân cho máy Mageia.\n" -#~ "Về giải pháp tường lửa mạnh và chuyên dụng, hãy tìm xem phân phối\n" -#~ "tường lửa bảo mật chuyên dụng của Mageia." - -#, fuzzy -#~ msgid "Connecting.." -#~ msgstr "Kết nối..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Account network traffic" -#~ msgstr "Công Cụ Đồng Bộ Hoá" - -#~ msgid "" -#~ "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of " -#~ "the current one):" -#~ msgstr "" -#~ "Tên lý lịch để tạo (lý lịch mới được tạo như bản sao của lý lịch hiện " -#~ "thời):" - -#, fuzzy -#~ msgid "Clone" -#~ msgstr "Kết nối" - -#~ msgid "" -#~ "There is only one configured network adapter on your system:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "I am about to setup your Local Area Network with that adapter." -#~ msgstr "" -#~ "Chỉ có một adapter mạng được cấu hình trong hệ thống của bạn:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Chuẩn bị thiết lập mạng cục bộ của bạn với adapter đó." - -#~ msgid "%s already in use\n" -#~ msgstr "Đang dùng %s rồi\n" - -#~ msgid "DrakVPN" -#~ msgstr "DrakVPN" - -#~ msgid "The VPN connection is enabled." -#~ msgstr "Kết nối VPN hoạt động." - -#~ msgid "" -#~ "The setup of a VPN connection has already been done.\n" -#~ "\n" -#~ "It's currently enabled.\n" -#~ "\n" -#~ "What would you like to do?" -#~ msgstr "" -#~ "Hòan thành việc thiết lập kết nối VPN.\n" -#~ "\n" -#~ "Hiện thời nó đang hoạt động.\n" -#~ "\n" -#~ "Bạn muốn làm gì?" - -#~ msgid "disable" -#~ msgstr "Tắt" - -#~ msgid "reconfigure" -#~ msgstr "cấu hình lại" - -#~ msgid "dismiss" -#~ msgstr "gạt bỏ" - -#~ msgid "Disabling VPN..." -#~ msgstr "Đang tắt VNP..." - -#~ msgid "The VPN connection is now disabled." -#~ msgstr "Kết nối VPN bây giờ đã tắt." - -#~ msgid "VPN connection currently disabled" -#~ msgstr "Hiện thời kết nối VPN đang tắt" - -#~ msgid "" -#~ "The setup of a VPN connection has already been done.\n" -#~ "\n" -#~ "It's currently disabled.\n" -#~ "\n" -#~ "What would you like to do?" -#~ msgstr "" -#~ "Thiết lập kết nối VPN đã thực hiện xong.\n" -#~ "\n" -#~ "Hiện tại nó đang tắt.\n" -#~ "\n" -#~ "Bạn muốn làm gì?" - -#~ msgid "enable" -#~ msgstr "cho hoạt động" - -#~ msgid "Enabling VPN..." -#~ msgstr "Bật chạy VPN..." - -#~ msgid "The VPN connection is now enabled." -#~ msgstr "Bây giờ kết nối VPN hoạt động." - -#~ msgid "Simple VPN setup." -#~ msgstr "Thiết lập VPN đơn giản" - -#~ msgid "" -#~ "You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n" -#~ "\n" -#~ "With this feature, computers on your local private network and computers\n" -#~ "on some other remote private networks, can share resources, through\n" -#~ "their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n" -#~ "\n" -#~ "The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n" -#~ "computers look as if they were on the same network.\n" -#~ "\n" -#~ "Make sure you have configured your Network/Internet access using\n" -#~ "drakconnect before going any further." -#~ msgstr "" -#~ "Bạn chuẩn bị cấu hình kết nối VPN cho máy tính.\n" -#~ "\n" -#~ "Với tính năng này, các máy trong mạng riêng của bạn và các máy ở mạng\n" -#~ "riêng khác có thể chia sẻ tài nguyên qua hệ thống tường lửa, truyền trên\n" -#~ "Internet, bằng phương thức bảo mật. \n" -#~ "\n" -#~ "Truyền thông qua Internet được bảo mật. Máy tính cục bộ và máy ở xa\n" -#~ "được xem như trong cùng một mạng.\n" -#~ "\n" -#~ "Hãy đảm bảo là truy cập mạng/Internet của bạn đã được cấu hình bằng\n" -#~ "drakconnect trước khi thực hiện cấu hình tiếp." - -#~ msgid "" -#~ "VPN connection.\n" -#~ "\n" -#~ "This program is based on the following projects:\n" -#~ " - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" -#~ " - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" -#~ " - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" -#~ " - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" -#~ " - the docs and man pages coming with the %s package\n" -#~ "\n" -#~ "Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n" -#~ "before going any further." -#~ msgstr "" -#~ "Kết nối mạng riêng ảo (VPN).\n" -#~ "\n" -#~ "Chương trình này dựa trên các dự án sau:\n" -#~ " - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" -#~ " - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" -#~ " - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" -#~ " - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" -#~ " - the docs and man pages coming with the %s package\n" -#~ "\n" -#~ "Hãy đọc tài liệu ipsec-howto trước khi\n" -#~ "thực hiện tiếp." - -#~ msgid "Problems installing package %s" -#~ msgstr "Các trục trặc cài đặt gói %s" - -#~ msgid "Security Policies" -#~ msgstr "Chính sách bảo mật" - -#~ msgid "IKE daemon racoon" -#~ msgstr "IKE daemon racoon" - -#~ msgid "Configuration file" -#~ msgstr "Tập tin cấu hình" - -#~ msgid "" -#~ "Configuration step!\n" -#~ "\n" -#~ "You need to define the Security Policies and then to \n" -#~ "configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n" -#~ "The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n" -#~ "\n" -#~ "What would you like to configure?\n" -#~ msgstr "" -#~ "Bước cấu hình!\n" -#~ "\n" -#~ "Bạn cần định nghĩa Chính Sách Bảo Mật và sau đó \n" -#~ "sẽ cấu hình automatic key exchange (IKE) daemon. \n" -#~ "KAME IKE daemon đang dùng gọi là 'racoon'.\n" -#~ "\n" -#~ "Bạn muốn cấu hình cái gì?\n" - -#~ msgid "%s entries" -#~ msgstr "mục nhập %s" - -#~ msgid "" -#~ "The %s file contents\n" -#~ "is divided into sections.\n" -#~ "\n" -#~ "You can now:\n" -#~ "\n" -#~ " - display, add, edit, or remove sections, then\n" -#~ " - commit the changes\n" -#~ "\n" -#~ "What would you like to do?\n" -#~ msgstr "" -#~ "Nội dung tập tin %s\n" -#~ "được chia thành các phần (section).\n" -#~ "\n" -#~ "Bạn có thể:\n" -#~ "\n" -#~ " - hiển thị, thêm, hiệu chỉnh hay xoá bỏ section, và\n" -#~ " - xác nhận sự thay đổi\n" -#~ "\n" -#~ "Bạn muốn làm gì?\n" - -#~ msgid "" -#~ "_:display here is a verb\n" -#~ "Display" -#~ msgstr "Hiển thị" - -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Biên soạn" - -#~ msgid "Commit" -#~ msgstr "Xác nhận" - -#~ msgid "" -#~ "_:display here is a verb\n" -#~ "Display configuration" -#~ msgstr "Cấu hình hiển thị" - -#~ msgid "" -#~ "The %s file does not exist.\n" -#~ "\n" -#~ "This must be a new configuration.\n" -#~ "\n" -#~ "You'll have to go back and choose 'add'.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Tập tin %s không tồn tại.\n" -#~ "\n" -#~ "Nó hẳn là một cấu hình mới.\n" -#~ "\n" -#~ "Bạn phải trở về trước và nhấn 'Thêm'.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Add a Security Policy.\n" -#~ "\n" -#~ "You can now add a Security Policy.\n" -#~ "\n" -#~ "Choose continue when you are done to write the data.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Thêm chính sách bảo mật.\n" -#~ "\n" -#~ "Bây giờ bạn có thể thực hiện.\n" -#~ "\n" -#~ "Hãy chọn tiếp tục khi đã nhập xong dữ liệu.\n" - -#~ msgid "Edit section" -#~ msgstr "Hiệu chỉnh bộ phận" - -#~ msgid "" -#~ "Your %s file has several sections or connections.\n" -#~ "\n" -#~ "You can choose here below the one you want to edit \n" -#~ "and then click on next.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Tập tin %s có một số section hay kết nối.\n" -#~ "\n" -#~ "Bạn có thể chọn bên dưới đây cái nào bạn muốn\n" -#~ "hiệu chỉnh và nhấn tiếp theo.\n" - -#~ msgid "Section names" -#~ msgstr "Tên bộ phận" - -#~ msgid "" -#~ "Edit a Security Policy.\n" -#~ "\n" -#~ "You can now edit a Security Policy.\n" -#~ "\n" -#~ "Choose continue when you are done to write the data.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Hiệu chỉnh chính sách bảo mật.\n" -#~ "\n" -#~ "Bây giờ bạn có thể hiệu chỉnh.\n" -#~ "\n" -#~ "Hãy chọn tiếp tục khi đã nhập xong dữ liệu.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Your %s file has several sections or connections.\n" -#~ "\n" -#~ "You can choose here below the one you want to remove\n" -#~ "and then click on next.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Tập tin %s có một số section hoặc kết nối.\n" -#~ "\n" -#~ "Bạn có thể chọn một mục nhập section bên dưới\n" -#~ "để xoá bỏ rồi nhấn tiếp theo.\n" - -#~ msgid "" -#~ "The racoon.conf file configuration.\n" -#~ "\n" -#~ "The contents of this file is divided into sections.\n" -#~ "You can now:\n" -#~ " - display \t\t (display the file contents)\n" -#~ " - add\t\t\t (add one section)\n" -#~ " - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n" -#~ " - remove \t\t (remove an existing section)\n" -#~ " - commit \t\t (writes the changes to the real file)" -#~ msgstr "" -#~ "Cấu hình tập tin racoon.conf\n" -#~ "\n" -#~ "Nội dung của tập tin này được chia thành các section.\n" -#~ "Bạn có thể:\n" -#~ " - display \t\t (hiển thị nội dung tập tin)\n" -#~ " - add\t\t\t (thêm một section)\n" -#~ " - edit \t\t\t (thay đổi các tham số của section hiện có)\n" -#~ " - remove \t\t (bỏ một section hiện có)\n" -#~ " - commit \t\t (ghi các thay đổi vào tập tin)" - -#~ msgid "" -#~ "The %s file does not exist\n" -#~ "\n" -#~ "This must be a new configuration.\n" -#~ "\n" -#~ "You'll have to go back and choose configure.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Tập tin %s không tồn tại\n" -#~ "\n" -#~ "Đây phải là một cấu hình mới.\n" -#~ "\n" -#~ "Bạn phải quay lại và chọn cấu hình.\n" - -#~ msgid "racoon.conf entries" -#~ msgstr "mục nhập racoon.conf" - -#~ msgid "" -#~ "The 'add' sections step.\n" -#~ "\n" -#~ "Here below is the racoon.conf file skeleton:\n" -#~ "\t'path'\n" -#~ "\t'remote'\n" -#~ "\t'sainfo' \n" -#~ "\n" -#~ "Choose the section you would like to add.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Bước 'thêm' các section.\n" -#~ "\n" -#~ "Dưới đây là bộ khung của tập tin acoon.conf:\n" -#~ "\t'path'\n" -#~ "\t'remote'\n" -#~ "\t'sainfo' \n" -#~ "\n" -#~ "Hãy chọn section mà bạn muốn thêm.\n" - -#~ msgid "path" -#~ msgstr "đường dẫn" - -#~ msgid "remote" -#~ msgstr "từ xa" - -#~ msgid "sainfo" -#~ msgstr "sainfo" - -#~ msgid "" -#~ "The 'add path' section step.\n" -#~ "\n" -#~ "The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n" -#~ "\n" -#~ "Put your mouse over the certificate entry to obtain online help." -#~ msgstr "" -#~ "Bước tạo 'add path' section.\n" -#~ "\n" -#~ "Các path section phải nằm ở đầu tập tin racoon.conf\n" -#~ "\n" -#~ "Nhấn chuột lên certificate entry để nhận trợ giúp." - -#~ msgid "path type" -#~ msgstr "Loại đường dẫn" - -#~ msgid "" -#~ "path include path: specifies a path to include\n" -#~ "a file. See File Inclusion.\n" -#~ "\tExample: path include '/etc/racoon'\n" -#~ "\n" -#~ "path pre_shared_key file: specifies a file containing\n" -#~ "pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n" -#~ "\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" -#~ "\n" -#~ "path certificate path: racoon(8) will search this directory\n" -#~ "if a certificate or certificate request is received.\n" -#~ "\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n" -#~ "\n" -#~ "File Inclusion: include file \n" -#~ "other configuration files can be included.\n" -#~ "\tExample: include \"remote.conf\" ;\n" -#~ "\n" -#~ "Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n" -#~ "of the identifier and the shared secret key which are used at\n" -#~ "Pre-shared key authentication method in phase 1." -#~ msgstr "" -#~ "path include path: chỉ ra đường dẫn trong tập\n" -#~ "tin. Hãy xem File Inclusion.\n" -#~ "\tVí dụ: path include '/etc/racoon'\n" -#~ "\n" -#~ "path pre_shared_key file: chỉ ra tập tin có chứa\n" -#~ "pre-shared key(s) cho các ID. Hãy xem Pre-shared key File.\n" -#~ "\tVí dụ: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" -#~ "\n" -#~ "path certificate path: racoon(8) sẽ tìm kiếm trong thư mục\n" -#~ "này nếu nhận được certificate hay certificate request.\n" -#~ "\tVí dụ: path certificate '/etc/cert' ;\n" -#~ "\n" -#~ "File Inclusion: include file \n" -#~ "other configuration files can be included.\n" -#~ "\tExample: include \"remote.conf\" ;\n" -#~ "\n" -#~ "Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n" -#~ "of the identifier and the shared secret key which are used at\n" -#~ "Pre-shared key authentication method in phase 1." - -#~ msgid "real file" -#~ msgstr "tập tin thực" - -#~ msgid "" -#~ "Make sure you already have the path sections\n" -#~ "on the top of your racoon.conf file.\n" -#~ "\n" -#~ "You can now choose the remote settings.\n" -#~ "Choose continue or previous when you are done.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Đảm bảo là đã có các path section\n" -#~ "ở phần đầu của tập tin racoon.conf rồi.\n" -#~ "\n" -#~ "Bây giờ có thể chọn các thiết lập từ xa.\n" -#~ "Chọn tiếp tục hay về trước khi chọn xong.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Make sure you already have the path sections\n" -#~ "on the top of your %s file.\n" -#~ "\n" -#~ "You can now choose the sainfo settings.\n" -#~ "Choose continue or previous when you are done.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Đảm bảo là đã có các path section ở\n" -#~ "phần đầu của tập tin %s rồi.\n" -#~ "\n" -#~ "Bây giờ có thể chọn các thiết lập sainfo.\n" -#~ "Chọn tiếp tục hay về trước khi đã chọn xong.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Your %s file has several sections or connections.\n" -#~ "\n" -#~ "You can choose here in the list below the one you want\n" -#~ "to edit and then click on next.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Tập tin %s có một số section hoặc kết nối.\n" -#~ "\n" -#~ "Bạn có thể chọn trong danh sách dưới đây\n" -#~ "cái mà bạn muốn hiệu chỉnh rồi nhấn tiếp theo.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Your %s file has several sections.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "You can now edit the remote section entries.\n" -#~ "\n" -#~ "Choose continue when you are done to write the data.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Tập tin %s có một số section.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Bạn có thể hiệu chỉnh mục nhập remote section.\n" -#~ "\n" -#~ "Chọn tiếp tục khi đã chọn xong để ghi lại dữ liệu.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Your %s file has several sections.\n" -#~ "\n" -#~ "You can now edit the sainfo section entries.\n" -#~ "\n" -#~ "Choose continue when you are done to write the data." -#~ msgstr "" -#~ "Tập tin %s có một số section.\n" -#~ "\n" -#~ "Bạn có thể hiệu chỉnh mục nhập sainfo section.\n" -#~ "\n" -#~ "Chọn tiếp tục khi đã chọn xong để ghi lại dữ liệu." - -#~ msgid "" -#~ "This section has to be on top of your\n" -#~ "%s file.\n" -#~ "\n" -#~ "Make sure all other sections follow these path\n" -#~ "sections.\n" -#~ "\n" -#~ "You can now edit the path entries.\n" -#~ "\n" -#~ "Choose continue or previous when you are done.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Section này phải nằm ở phần đầu tập\n" -#~ "tin %s.\n" -#~ "\n" -#~ "Hãy đảm bảo là mọi section khác đi theo các path\n" -#~ "section này.\n" -#~ "\n" -#~ "Bạn có thể hiệu chỉnh mục nhập đường dẫn (path entry).\n" -#~ "\n" -#~ "Chọn tiếp tục hoặc về trước khi bạn làm xong.\n" - -#~ msgid "path_type" -#~ msgstr "path_type" - -#~ msgid "Congratulations!" -#~ msgstr "Chúc mừng!" - -#~ msgid "" -#~ "Everything has been configured.\n" -#~ "\n" -#~ "You may now share resources through the Internet,\n" -#~ "in a secure way, using a VPN connection.\n" -#~ "\n" -#~ "You should make sure that the tunnels shorewall\n" -#~ "section is configured." -#~ msgstr "" -#~ "Đã cấu hình xong mọi thứ.\n" -#~ "\n" -#~ "Bây giờ bạn có thể chia sẻ tài nguyên qua Internet,\n" -#~ "với phương cách bảo mật, sử dụng kết nối VPN.\n" -#~ "\n" -#~ "Bạn cần đảm bảo là đã cấu hình tunnels shorewall\n" -#~ "section." - -#~ msgid "" -#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -#~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n" -#~ "(IPsec-SA establishment).\n" -#~ "\n" -#~ "source_id and destination_id are constructed like:\n" -#~ "\n" -#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -#~ "\n" -#~ "Examples: \n" -#~ "\n" -#~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" -#~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" -#~ "\n" -#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -#~ "\t203.178.141.209 is the source address\n" -#~ "\n" -#~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" -#~ "\t172.16.1.0/24 is the source address" -#~ msgstr "" -#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -#~ "định nghĩa các tham số của IKE phase 2\n" -#~ "(Việc thiết lập IPsec-SA).\n" -#~ "\n" -#~ "source_id và destination_id có cấu trúc như sau:\n" -#~ "\n" -#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -#~ "\n" -#~ "Ví dụ: \n" -#~ "\n" -#~ "sainfo anonymous (chấp nhận mọi kết nối từ bất cứ đâu)\n" -#~ "\tđể trống mục này nếu bạn muốn anonymous\n" -#~ "\n" -#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -#~ "\t203.178.141.209 là địa chỉ nguồn\n" -#~ "\n" -#~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" -#~ "\t172.16.1.0/24 là địa chỉ nguồn" - -#~ msgid "Sainfo source protocol" -#~ msgstr "Giao thức nguồn Sainfo" - -#~ msgid "" -#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -#~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n" -#~ "(IPsec-SA establishment).\n" -#~ "\n" -#~ "source_id and destination_id are constructed like:\n" -#~ "\n" -#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -#~ "\n" -#~ "Examples: \n" -#~ "\n" -#~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" -#~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" -#~ "\n" -#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -#~ "\tthe first 'any' allows any protocol for the source" -#~ msgstr "" -#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -#~ "định nghĩa các tham số cho IKE phase 2\n" -#~ "(Thiết lập IPsec-SA).\n" -#~ "\n" -#~ "source_id and destination_id có cấu trúc:\n" -#~ "\n" -#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -#~ "\n" -#~ "Ví dụ: \n" -#~ "\n" -#~ "sainfo anonymous (chấp nhận mọi kết nối từ bất cứ đâu)\n" -#~ "\tđể trống mục này nếu muốn anonymous\n" -#~ "\n" -#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -#~ "\t 'any' đầu tiên cho phép mọi giao thức từ nguồn kết nối đến" - -#~ msgid "Sainfo destination address" -#~ msgstr "Địa chỉ đích Sainfo" - -#~ msgid "" -#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -#~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n" -#~ "(IPsec-SA establishment).\n" -#~ "\n" -#~ "source_id and destination_id are constructed like:\n" -#~ "\n" -#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -#~ "\n" -#~ "Examples: \n" -#~ "\n" -#~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" -#~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" -#~ "\n" -#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -#~ "\t203.178.141.218 is the destination address\n" -#~ "\n" -#~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" -#~ "\t172.16.2.0/24 is the destination address" -#~ msgstr "" -#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -#~ "định nghĩa tham số cho IKE phase 2\n" -#~ "(Thiết lập IPsec-SA).\n" -#~ "\n" -#~ "source_id và destination_id có cấu trúc như sau:\n" -#~ "\n" -#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -#~ "\n" -#~ "Ví dụ: \n" -#~ "\n" -#~ "sainfo anonymous (chấp nhận mọi kết nối từ bất cứ đâu)\n" -#~ "\tđể trống mục nhập này nếu muốn anonymous\n" -#~ "\n" -#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -#~ "\t203.178.141.218 là địa chỉ đích\n" -#~ "\n" -#~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" -#~ "\t172.16.2.0/24 là địa chỉ đích" - -#~ msgid "Sainfo destination protocol" -#~ msgstr "Giao thức đích Sainfo" - -#~ msgid "" -#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -#~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n" -#~ "(IPsec-SA establishment).\n" -#~ "\n" -#~ "source_id and destination_id are constructed like:\n" -#~ "\n" -#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -#~ "\n" -#~ "Examples: \n" -#~ "\n" -#~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" -#~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" -#~ "\n" -#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -#~ "\tthe last 'any' allows any protocol for the destination" -#~ msgstr "" -#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -#~ "định nghĩa các tham số cho IKE phase 2\n" -#~ "(Thiết lập IPsec-SA).\n" -#~ "\n" -#~ "source_id và destination_id có cấu trúc như sau:\n" -#~ "\n" -#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -#~ "\n" -#~ "Ví dụ: \n" -#~ "\n" -#~ "sainfo anonymous (chấp nhận mọi kết nối từ bất cứ đâu)\n" -#~ "\tđể trống mục này nếu muốn anonymous\n" -#~ "\n" -#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -#~ "\t 'any' cuối cùng cho phép mọi giao thức từ đích" - -#~ msgid "PFS group" -#~ msgstr "Nhóm PFS" - -#~ msgid "" -#~ "define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n" -#~ "If you do not require PFS then you can omit this directive.\n" -#~ "Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n" -#~ "group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n" -#~ "Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number." -#~ msgstr "" -#~ "định ra nhóm mũ hoá Diffie-Hellman. nếu bạn không\n" -#~ "đòi hỏi PFS thì bạn có thể bỏ qua chỉ dẫn (directive) này.\n" -#~ "Bất kỳ yêu cầu nào sẽ được chấp nhận nếu không định ra.\n" -#~ "nhóm là một trong số sau: modp768, modp1024, modp1536.\n" -#~ "Hoặc bạn có thể định ra 1, 2, hay 5 làm số hiệu nhóm DH." - -#~ msgid "Lifetime number" -#~ msgstr "Số lifetime" - -#~ msgid "" -#~ "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" -#~ "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" -#~ "accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" -#~ "the peer if you do not specify it(them). They can be\n" -#~ "individually specified in each proposal.\n" -#~ "\n" -#~ "Examples: \n" -#~ "\n" -#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -#~ " lifetime time 30 sec;\n" -#~ " lifetime time 30 sec;\n" -#~ " lifetime time 60 sec;\n" -#~ "\tlifetime time 12 hour;\n" -#~ "\n" -#~ "So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n" -#~ msgstr "" -#~ "định ra một lifetime cho thời gian cụ thể mà sẽ được\n" -#~ "đòi hỏi trong các phase 1 negotiation. Bất kỳ yêu cầu nào\n" -#~ "sẽ được chấp nhận và sẽ không đòi hỏi các thuộc tính\n" -#~ "(attribute) cho peer nếu không chỉ định chúng. Chúng có\n" -#~ "thể được định ra riêng cho từng yêu cầu (proposal).\n" -#~ "\n" -#~ "Ví dụ: \n" -#~ "\n" -#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -#~ " lifetime time 30 sec;\n" -#~ " lifetime time 30 sec;\n" -#~ " lifetime time 60 sec;\n" -#~ "\tlifetime time 12 hour;\n" -#~ "\n" -#~ "Trong ví dụ này, số lifetime là 1, 1, 30, 30, 60 và 12.\n" - -#~ msgid "Lifetime unit" -#~ msgstr "Đơn vị Lifetime" - -#~ msgid "" -#~ "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" -#~ "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" -#~ "accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" -#~ "the peer if you do not specify it(them). They can be\n" -#~ "individually specified in each proposal.\n" -#~ "\n" -#~ "Examples: \n" -#~ "\n" -#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -#~ " lifetime time 30 sec;\n" -#~ " lifetime time 30 sec;\n" -#~ " lifetime time 60 sec;\n" -#~ "\tlifetime time 12 hour;\n" -#~ "\n" -#~ "So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and " -#~ "'hour'.\n" -#~ msgstr "" -#~ "chỉ định lifetime cho thời gian cụ thể sẽ được đòi hỏi\n" -#~ "trong các phase 1 negotiation. Bất kỳ yêu cầu nào cũng\n" -#~ "sẽ được chấp nhận, và sẽ không đòi hỏi các thuộc tính\n" -#~ "(attribute) cho peer nếu bạn không chỉ định. Chúng có thể\n" -#~ "được chỉ ra riêng trong từng yêu cầu (proposal).\n" -#~ "\n" -#~ "Ví dụ: \n" -#~ "\n" -#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -#~ " lifetime time 30 sec;\n" -#~ " lifetime time 30 sec;\n" -#~ " lifetime time 60 sec;\n" -#~ "\tlifetime time 12 hour;\n" -#~ "\n" -#~ "Trong ví dụ này, đơn vị lifetime là 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' và " -#~ "'hour'.\n" - -#~ msgid "Encryption algorithm" -#~ msgstr "Thuật toán mã hóa" - -#~ msgid "Authentication algorithm" -#~ msgstr "Thuật toán chứng thực" - -#~ msgid "Compression algorithm" -#~ msgstr "Thuật toán nén" - -#~ msgid "deflate" -#~ msgstr "giảm" - -#~ msgid "Remote" -#~ msgstr "Từ xa" - -#~ msgid "" -#~ "remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n" -#~ "specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n" -#~ "The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n" -#~ "ments apply to all peers which do not match any other remote\n" -#~ "directive.\n" -#~ "\n" -#~ "Examples: \n" -#~ "\n" -#~ "remote anonymous\n" -#~ "remote ::1 [8000]" -#~ msgstr "" -#~ "remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n" -#~ "định ra các tham số cho IKE phase 1 cho từng remote node.\n" -#~ "Port mặc định là 500. Nếu anonymous được chỉ định, các khai\n" -#~ "báo sẽ được áp dụng cho các peer không khớp với bất kỳ chỉ\n" -#~ "dẫn từ xa nào (remote directive).\n" -#~ "\n" -#~ "Ví dụ: \n" -#~ "\n" -#~ "remote anonymous\n" -#~ "remote ::1 [8000]" - -#~ msgid "Exchange mode" -#~ msgstr "Chế độ trao đổi" - -#~ msgid "" -#~ "defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n" -#~ "initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n" -#~ "when racoon is responder. More than one mode can be\n" -#~ "specified by separating them with a comma. All of the\n" -#~ "modes are acceptable. The first exchange mode is what\n" -#~ "racoon uses when it is the initiator.\n" -#~ msgstr "" -#~ "chỉ định exchange mode cho phase 1 khi racoon là\n" -#~ "initiator. Cũng như vậy nó có nghĩa là exchange mode\n" -#~ "được chấp nhận khi racoon là responder. Có thể chỉ định\n" -#~ "nhiều mode được tách bằng dấu phẩy. Toàn bộ các\n" -#~ "là được chấp nhận. Exchange mode đầu tiên là cái mà\n" -#~ "racoon sử dụng khi nó là initiator.\n" - -#~ msgid "Generate policy" -#~ msgstr "Chính sách chung" - -#~ msgid "off" -#~ msgstr "tắt" - -#~ msgid "on" -#~ msgstr "bật" - -#~ msgid "" -#~ "This directive is for the responder. Therefore you\n" -#~ "should set passive on in order that racoon(8) only\n" -#~ "becomes a responder. If the responder does not have any\n" -#~ "policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n" -#~ "tive is set on, then racoon(8) will choose the first pro-\n" -#~ "posal in the SA payload from the initiator, and generate\n" -#~ "policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n" -#~ "tiate with the client which is allocated IP address\n" -#~ "dynamically. Note that inappropriate policy might be\n" -#~ "installed into the responder's SPD by the initiator. So\n" -#~ "that other communication might fail if such policies\n" -#~ "installed due to some policy mismatches between the ini-\n" -#~ "tiator and the responder. This directive is ignored in\n" -#~ "the initiator case. The default value is off." -#~ msgstr "" -#~ "Chỉ dẫn (directive) này là cho responder. Vì thế bạn \n" -#~ "nên bật passive để racoon(8) chỉ trở thành một\n" -#~ "responder. Nếu responder không có bất kỳ chính sách\n" -#~ "nào trong SPD ở phase 2 negotiation, và chỉ dẫn (direc-\n" -#~ "tive) được bật, thì racoon(8) sẽ chọn yêu cầu đầu tiên\n" -#~ "trong SA payload từ initiator, và tạo các mục nhập chính\n" -#~ "sách (policy entry) từ yêu cầu (proposal). Việc này có ích\n" -#~ "khi negotiate với client được cấp phát IP address động.\n" -#~ "Lưu ý là chính sách không phù hợp có thể được cài đặt\n" -#~ "vào trong SPD của responder bởi initiator. Vì thế nên việc\n" -#~ "truyền thông khác sẽ bị lỗi nếu có chính sách không phù hợp\n" -#~ "installed due to some policy mismatches between the ini-\n" -#~ "tiator and the responder. This directive is ignored in\n" -#~ "the initiator case. The default value is off." - -#~ msgid "Passive" -#~ msgstr "Thụ động" - -#~ msgid "" -#~ "If you do not want to initiate the negotiation, set this\n" -#~ "to on. The default value is off. It is useful for a\n" -#~ "server." -#~ msgstr "" -#~ "Nếu không muốn sơ khởi negotiation, đặt nó \n" -#~ "thành on. Mặc định là off. Hữu ích cho một\n" -#~ "server." - -#~ msgid "Certificate type" -#~ msgstr "Kiểu chứng thực" - -#~ msgid "My certfile" -#~ msgstr "Tập tin chứng thực" - -#~ msgid "Name of the certificate" -#~ msgstr "Tên chứng thực" - -#~ msgid "My private key" -#~ msgstr "Khóa riêng của tôi (private key)" - -#~ msgid "Name of the private key" -#~ msgstr "Tên khóa cá nhân (private key)" - -#~ msgid "Peers certfile" -#~ msgstr "Chứng thực peer" - -#~ msgid "Name of the peers certificate" -#~ msgstr "Tên chứng thực peer" - -#~ msgid "Verify cert" -#~ msgstr "Thẩm tra chứng thực" - -#~ msgid "" -#~ "If you do not want to verify the peer's certificate for\n" -#~ "some reason, set this to off. The default is on." -#~ msgstr "" -#~ "Nếu vì một lý do nào đó mà bạn không muốn kiểm tra\n" -#~ "chứng thực của peer, đặt nó thành off. Mặc định là on." - -#~ msgid "My identifier" -#~ msgstr "Định danh của tôi" - -#~ msgid "" -#~ "specifies the identifier sent to the remote host and the\n" -#~ "type to use in the phase 1 negotiation. address, FQDN,\n" -#~ "user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n" -#~ "they are used like:\n" -#~ "\tmy_identifier address [address];\n" -#~ "\t\tthe type is the IP address. This is the default\n" -#~ "\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n" -#~ "\tmy_identifier user_fqdn string;\n" -#~ "\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n" -#~ "\t\tdomain name).\n" -#~ "\tmy_identifier FQDN string;\n" -#~ "\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n" -#~ "\tmy_identifier keyid file;\n" -#~ "\t\tthe type is a KEY_ID.\n" -#~ "\tmy_identifier asn1dn [string];\n" -#~ "\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n" -#~ "\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n" -#~ "\t\tSubject field in the certificate.\n" -#~ "\n" -#~ "Examples: \n" -#~ "\n" -#~ "my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\"" -#~ msgstr "" -#~ "chỉ ra identifier để gửi đến remote host và loại (type) để\n" -#~ "dùng trong phase 1 negotiation. address, FQDN,\n" -#~ "user_fqdn, keyid và asn1dn được dùng như một idtype.\n" -#~ "chúng được dùng như sau:\n" -#~ "\tmy_identifier address [address];\n" -#~ "\t\t type là IP address. Đây là type mặc định nếu bạn\n" -#~ "\t\tkhông chỉ ra một identifier để dùng.\n" -#~ "\tmy_identifier user_fqdn string;\n" -#~ "\t\ttype là một USER_FQDN (user fully-qualified\n" -#~ "\t\tdomain name).\n" -#~ "\tmy_identifier FQDN string;\n" -#~ "\t\ttype là một FQDN (fully-qualified domain name).\n" -#~ "\tmy_identifier keyid file;\n" -#~ "\t\ttype là một KEY_ID.\n" -#~ "\tmy_identifier asn1dn [string];\n" -#~ "\t\ttype là một ASN.1 distinguished name. Nếu\n" -#~ "\t\tstring bị bỏ sót, racoon(8) sẽ lấy DN từ trường\n" -#~ "\t\tSubject trong certificate.\n" -#~ "\n" -#~ "Ví dụ: \n" -#~ "\n" -#~ "my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\"" - -#~ msgid "Peers identifier" -#~ msgstr "Trình nhận dạng peer" - -#~ msgid "Proposal" -#~ msgstr "Đề xuất" - -#~ msgid "" -#~ "specify the encryption algorithm used for the\n" -#~ "phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n" -#~ "algorithm is one of the following: \n" -#~ "\n" -#~ "DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n" -#~ "\n" -#~ "For other transforms, this statement should not be used." -#~ msgstr "" -#~ "thuật toán mã hoá dùng cho phase 1 negotiation.\n" -#~ "Cần định nghĩa chỉ dẫn này. \n" -#~ "thuật toán có thể là: \n" -#~ "\n" -#~ "DES, 3DES, blowfish, cast128 cho oakley.\n" -#~ "\n" -#~ "Đối với các dạng thức khác, không nên dùng khai báo này." - -#~ msgid "Hash algorithm" -#~ msgstr "Thuật toán Hash" - -#~ msgid "Authentication method" -#~ msgstr "phương thức chứng thực" - -#~ msgid "DH group" -#~ msgstr "Nhóm DH" - -#~ msgid "Command" -#~ msgstr "Lệnh" - -#~ msgid "Source IP range" -#~ msgstr "Dãy IP nguồn" - -#~ msgid "Destination IP range" -#~ msgstr "Dãy IP đích" - -#~ msgid "Upper-layer protocol" -#~ msgstr "Giao thức Upper-layer" - -#~ msgid "any" -#~ msgstr "bất kỳ" - -#~ msgid "Flag" -#~ msgstr "Flag" - -#~ msgid "Direction" -#~ msgstr "Hướng" - -#~ msgid "IPsec policy" -#~ msgstr "Chính sách IPsec" - -#~ msgid "ipsec" -#~ msgstr "ipsec" - -#~ msgid "discard" -#~ msgstr "bỏ" - -#~ msgid "tunnel" -#~ msgstr "tunnel" - -#~ msgid "transport" -#~ msgstr "vận chuyển" - -#~ msgid "Source/destination" -#~ msgstr "Nguồn/đích" - -#~ msgid "Level" -#~ msgstr "Mức độ" - -#~ msgid "require" -#~ msgstr "yêu cầu" - -#~ msgid "default" -#~ msgstr "mặc định" - -#~ msgid "use" -#~ msgstr "dùng" - -#~ msgid "unique" -#~ msgstr "đơn nhất" - -#~ msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" -#~ msgstr "Bạn cần đăng xuất rồi đăng nhập trở lại để các thay đổi có tác dụng" - -#~ msgid "Disconnect..." -#~ msgstr "Ngắt kết nối..." - -#~ msgid "Connect..." -#~ msgstr "Kết nối..." - -#~ msgid "Attacker" -#~ msgstr "Thông tin tấn công" - -#, fuzzy -#~ msgid "Attack type" -#~ msgstr "Kiểu tấn công: %s" - -#~ msgid "Failed to add printers." -#~ msgstr "Không thể thêm máy in" - -#~ msgid "Get Online Help" -#~ msgstr "Nhận hỗ trợ trực tuyến" +msgstr "" |