summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2015-06-29 14:45:05 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2015-06-29 14:45:05 +0300
commitce22970d8ff0acbaf5e70f147f4ac6f7f4b8ee30 (patch)
treed6a449cad4b996b5f28e43e24e7a839168409333
parentfcad53f90c4ed1c680bb3475112b240ebde850ce (diff)
downloaddrakx-net-ce22970d8ff0acbaf5e70f147f4ac6f7f4b8ee30.tar
drakx-net-ce22970d8ff0acbaf5e70f147f4ac6f7f4b8ee30.tar.gz
drakx-net-ce22970d8ff0acbaf5e70f147f4ac6f7f4b8ee30.tar.bz2
drakx-net-ce22970d8ff0acbaf5e70f147f4ac6f7f4b8ee30.tar.xz
drakx-net-ce22970d8ff0acbaf5e70f147f4ac6f7f4b8ee30.zip
Update Vietnamese translation from Tx
-rw-r--r--po/vi.po1958
1 files changed, 337 insertions, 1621 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index d5dc936..8434945 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -1,20 +1,20 @@
-# translation of drakx-net-vi.po to
-# Vietnamese Translation for drakx-net module.
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com> 2001-2005.
-# Larry Nguyen <larry@vnlinux.org> 2005.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: drakx-net-vi version\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: tmthanh@yahoo.com\n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-19 20:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-02 21:17+0700\n"
-"Last-Translator: Larry Nguyen <larry@vnlinux.org>\n"
-"Language-Team: <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-26 19:12+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/"
+"language/vi/)\n"
+"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../bin/drakgw:73
#, c-format
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid "Internet Connection Sharing"
msgstr "Chia Sẻ Kết Nối Internet"
#: ../bin/drakgw:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
"With that feature, other computers on your local network will be able to use "
@@ -35,15 +35,6 @@ msgid ""
"(LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to "
"your LAN connection before proceeding."
msgstr ""
-"Bạn sắp cấu hình cho máy tính chia sẻ kết nối Internet của nó.\n"
-"Với tính năng đó, các máy khác trong mạng cục bộ có thể sử dụng kết nối "
-"Internet của máy tính này.\n"
-"\n"
-"Hãy bảo đảm là bạn đã cấu hình truy cập Mạng/Internet bằng drakconnect trước "
-"đó.\n"
-"\n"
-"Lưu ý: bạn cần một bộ điều hợp mạng dành cho việc thiết lập mạng cục bộ "
-"(LAN)."
#: ../bin/drakgw:93
#, c-format
@@ -125,9 +116,9 @@ msgid "Local Area Network settings"
msgstr "Thiết lập mạng cục bộ"
#: ../bin/drakgw:184 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:230
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Local IP address"
-msgstr "Địa chỉ IP"
+msgstr ""
#: ../bin/drakgw:185 ../lib/network/connection/ethernet.pm:149
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:157
@@ -418,9 +409,9 @@ msgid "Host Aliases"
msgstr "Bí danh (aliases) của máy"
#: ../bin/drakhosts:193 ../bin/drakhosts:223
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manage hosts definitions"
-msgstr "DrakHOSTS quản lý định nghĩa của các máy"
+msgstr ""
#: ../bin/drakhosts:209 ../bin/drakhosts:236 ../bin/draknfs:358
#, c-format
@@ -434,9 +425,9 @@ msgid "Add"
msgstr "Thêm"
#: ../bin/drakhosts:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add entry"
-msgstr "Thêm máy in"
+msgstr ""
#: ../bin/drakhosts:232
#, c-format
@@ -501,9 +492,9 @@ msgid "Log"
msgstr "Bản ghi"
#: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:220
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Allow"
-msgstr "Toàn bộ"
+msgstr ""
#: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:221
#, c-format
@@ -517,14 +508,14 @@ msgid "Close"
msgstr "Đóng"
#: ../bin/drakids:91
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Allowed services"
-msgstr "Cho phép mọi địa chỉ"
+msgstr ""
#: ../bin/drakids:100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Blocked services"
-msgstr "Sao lưu các tập tin người dùng"
+msgstr ""
#: ../bin/drakids:114
#, c-format
@@ -562,9 +553,9 @@ msgid "Date"
msgstr "Ngày"
#: ../bin/drakids:257
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remote host"
-msgstr "Từ xa"
+msgstr ""
#: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:118
#, c-format
@@ -598,9 +589,9 @@ msgid "Status"
msgstr "Trạng thái"
#: ../bin/drakids:295
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Allowed"
-msgstr "Toàn bộ"
+msgstr ""
#: ../bin/drakids:296
#, c-format
@@ -608,19 +599,19 @@ msgid "Blocked"
msgstr ""
#: ../bin/drakinvictus:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invictus Firewall"
-msgstr "Tường lửa"
+msgstr ""
#: ../bin/drakinvictus:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Start as master"
-msgstr "Được chạy lúc khởi động "
+msgstr ""
#: ../bin/drakinvictus:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "A password is required."
-msgstr "Yêu cầu mật khẩu"
+msgstr ""
#: ../bin/drakinvictus:102
#, c-format
@@ -640,14 +631,14 @@ msgid "Interface"
msgstr "Giao diện"
#: ../bin/drakinvictus:107
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Real address"
-msgstr "Địa chỉ Mac"
+msgstr ""
#: ../bin/drakinvictus:107
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Virtual shared address"
-msgstr "Địa chỉ nguồn Sainfo"
+msgstr ""
#: ../bin/drakinvictus:107
#, c-format
@@ -661,9 +652,9 @@ msgid "Password"
msgstr "Mật khẩu"
#: ../bin/drakinvictus:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Firewall replication"
-msgstr "Độ phân giải cuối cùng"
+msgstr ""
#: ../bin/drakinvictus:118
#, c-format
@@ -671,14 +662,14 @@ msgid "Synchronize firewall conntrack tables"
msgstr ""
#: ../bin/drakinvictus:125
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Synchronization network interface"
-msgstr "Công Cụ Đồng Bộ Hoá"
+msgstr ""
#: ../bin/drakinvictus:134
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Connection mark bit"
-msgstr "Kết nối"
+msgstr ""
#: ../bin/drakinvictus:142 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:73
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:77
@@ -687,9 +678,9 @@ msgid "Apply"
msgstr "áp dụng"
#: ../bin/draknetprofile:39
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network profiles"
-msgstr "Tùy Chọn Mạng"
+msgstr ""
#: ../bin/draknetprofile:68
#, c-format
@@ -697,9 +688,9 @@ msgid "Module"
msgstr "Module"
#: ../bin/draknetprofile:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enabled"
-msgstr "Bật"
+msgstr "Bật chạy"
#: ../bin/draknetprofile:70 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:424
#, c-format
@@ -707,9 +698,9 @@ msgid "Description"
msgstr "Mô tả"
#: ../bin/draknetprofile:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Profile"
-msgstr "Hồ sơ"
+msgstr ""
#: ../bin/draknetprofile:98
#, c-format
@@ -717,34 +708,34 @@ msgid "Save and restore the active services"
msgstr ""
#: ../bin/draknetprofile:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network connection settings"
-msgstr "Tùy Chọn Mạng"
+msgstr ""
#: ../bin/draknetprofile:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Firewall settings"
-msgstr "Kết nối không dây"
+msgstr ""
#: ../bin/draknetprofile:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Firewall settings (IPv6)"
-msgstr "Kết nối không dây"
+msgstr ""
#: ../bin/draknetprofile:100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Proxy settings"
-msgstr "Thiết lập PLL :"
+msgstr ""
#: ../bin/draknetprofile:100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Urpmi settings"
-msgstr "Thiết lập PLL :"
+msgstr ""
#: ../bin/draknetprofile:100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Networkmanager connection settings"
-msgstr "Tùy Chọn Mạng"
+msgstr ""
#: ../bin/draknetprofile:159
#, c-format
@@ -776,9 +767,9 @@ msgid "The \"%s\" profile already exists!"
msgstr "Lý lịch \"%s\" đang tồn tại rồi!"
#: ../bin/draknetprofile:179
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "New profile created"
-msgstr "Lý lịch mới..."
+msgstr ""
#: ../bin/draknetprofile:179
#, c-format
@@ -796,16 +787,16 @@ msgid "Warning"
msgstr "Cảnh báo"
#: ../bin/draknetprofile:190
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the default profile?"
-msgstr "Bạn không thể xóa lý lịch hiện thời"
+msgstr ""
#: ../bin/draknetprofile:193
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You can not delete the current profile. Please switch to a different profile "
"first."
-msgstr "Bạn không thể xóa lý lịch hiện thời"
+msgstr ""
#: ../bin/draknetprofile:201 ../bin/draknfs:345
#, c-format
@@ -813,9 +804,9 @@ msgid "Advanced"
msgstr "Nâng cao"
#: ../bin/draknetprofile:205
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select the netprofile modules:"
-msgstr "Chọn giao diện mạng để bỏ:"
+msgstr ""
#: ../bin/draknetprofile:218
#, c-format
@@ -823,9 +814,9 @@ msgid "This tool allows you to control network profiles."
msgstr ""
#: ../bin/draknetprofile:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select a network profile:"
-msgstr "Chọn nhà cung cấp dịch vụ:"
+msgstr ""
#: ../bin/draknetprofile:223
#, c-format
@@ -878,9 +869,9 @@ msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
msgstr "Lỗi khi khởi động lại máy chủ NFS"
#: ../bin/draknfs:98 ../bin/draksambashare:226
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Directory selection"
-msgstr "Lựa chọn thư mục"
+msgstr ""
#: ../bin/draknfs:106 ../bin/draksambashare:234
#, c-format
@@ -1109,9 +1100,9 @@ msgid "Anonymous Group ID:"
msgstr ""
#: ../bin/draknfs:418
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please specify a directory to share."
-msgstr "Vui lòng điền vào chú thích cho điểm chia sẻ này."
+msgstr ""
#: ../bin/draknfs:420
#, c-format
@@ -1124,14 +1115,14 @@ msgid "You must specify hosts access."
msgstr ""
#: ../bin/draknfs:463
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove entry?"
-msgstr "Gỡbỏ bộ phận"
+msgstr ""
#: ../bin/draknfs:463
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove %s"
-msgstr "Gỡ bỏ"
+msgstr ""
#: ../bin/draknfs:503
#, c-format
@@ -1165,9 +1156,9 @@ msgid "Please use the modify button to set right access."
msgstr ""
#: ../bin/draknfs:537
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manage NFS shares"
-msgstr "DrakSamba quản lý điểm chia sẻ Samba"
+msgstr "Quản lý chia sẻ NFS"
#: ../bin/draknfs:562 ../bin/draksambashare:1339
#, c-format
@@ -1190,9 +1181,9 @@ msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
#: ../bin/draknfs:565
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_NFS Server"
-msgstr "Máy chủ DNS"
+msgstr ""
#: ../bin/draknfs:566 ../bin/draksambashare:1345
#, c-format
@@ -1205,9 +1196,9 @@ msgid "R_eload"
msgstr ""
#: ../bin/draknfs:595
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Starting the NFS-server"
-msgstr "Khởi động lại máy chủ NFS..."
+msgstr ""
#: ../bin/draknfs:607
#, c-format
@@ -1403,9 +1394,9 @@ msgid "Force create group"
msgstr "Ép tạo nhóm"
#: ../bin/draksambashare:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Draksambashare"
-msgstr "Thông tin về Draksambashare"
+msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:184
#, c-format
@@ -1413,14 +1404,9 @@ msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:186
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
msgstr ""
-"Mageia \n"
-"Release: %s\n"
-"Tác giả: Antoine Ginies\n"
-"\n"
-"Đây là một công cụ đơn giản việc quản lý cấu hình Samba."
#: ../bin/draksambashare:188
#, c-format
@@ -1450,14 +1436,14 @@ msgid "Open"
msgstr "Mở"
#: ../bin/draksambashare:354
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "DrakSamba add entry"
-msgstr "Thông tin về Draksambashare"
+msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:358
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add a share"
-msgstr "Thêm một điểm chia sẻ Samba"
+msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:361
#, c-format
@@ -1527,9 +1513,9 @@ msgid "Congratulations"
msgstr "Chúc mừng"
#: ../bin/draksambashare:511
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
-msgstr "Đồ thuật đã tạo điểm chia sẻ Samba thành công"
+msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:533
#, c-format
@@ -1698,14 +1684,14 @@ msgid "Standalone - standalone server"
msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1036
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Samba Wizard"
-msgstr "Người dùng của Samba"
+msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1039
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Samba server configuration Wizard"
-msgstr "Cấu hình Thư Cảnh Báo"
+msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1039
#, c-format
@@ -1745,9 +1731,9 @@ msgid "Wins support:"
msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1073
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "admin users:"
-msgstr "Quản lý người dùng"
+msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1073
#, c-format
@@ -1775,9 +1761,9 @@ msgid "The domain is wrong."
msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1085
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Workgroup"
-msgstr "Ép nhóm"
+msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1085
#, c-format
@@ -1785,14 +1771,14 @@ msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1092 ../bin/draksambashare:1159
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Workgroup:"
-msgstr "Ép nhóm"
+msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1093
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Netbios name:"
-msgstr "Tên máy"
+msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1097
#, c-format
@@ -1800,9 +1786,9 @@ msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1104 ../bin/draksambashare:1114
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Security mode"
-msgstr "Chính sách bảo mật"
+msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1104
#, c-format
@@ -1825,9 +1811,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Hosts allow"
-msgstr "Tên máy chủ"
+msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1120
#, c-format
@@ -1852,9 +1838,9 @@ msgid "The Server Banner is incorrect."
msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1136
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Samba Log"
-msgstr "Người dùng của Samba"
+msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1136
#, c-format
@@ -1878,9 +1864,9 @@ msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1143 ../bin/draksambashare:1161
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Log file:"
-msgstr "Hồ sơ"
+msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1144
#, c-format
@@ -1888,9 +1874,9 @@ msgid "Max log size:"
msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1145
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Log level:"
-msgstr "Mức độ"
+msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1150
#, c-format
@@ -1903,6 +1889,8 @@ msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
msgstr ""
+"Để chấp nhận những giá trị này và cấu hình máy chủ của bạn, hãy nhấn nút "
+"Tiếp Theo (Next) hoặc dùng nút Trở Lại (Back) để hiệu chỉnh chúng."
#: ../bin/draksambashare:1150
#, c-format
@@ -1912,9 +1900,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Samba type:"
-msgstr "Người dùng của Samba"
+msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1160
#, c-format
@@ -1942,9 +1930,9 @@ msgid "Display Charset:"
msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1184
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Đồ thuật đã tạo điểm chia sẻ Samba thành công"
+msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1256
#, c-format
@@ -1952,19 +1940,19 @@ msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1270
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manage Samba configuration"
-msgstr "Cấu hình Thư Cảnh Báo"
+msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1343
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Samba Server"
-msgstr "Máy chủ Web"
+msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1344
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Configure"
-msgstr "Cấu hình"
+msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1348
#, c-format
@@ -1972,9 +1960,9 @@ msgid "_Help"
msgstr "Trợ _giúp"
#: ../bin/draksambashare:1349
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Samba Documentation"
-msgstr "Phân mảnh"
+msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1353
#, c-format
@@ -2042,9 +2030,9 @@ msgid "Samba Users"
msgstr "Người dùng của Samba"
#: ../bin/draksambashare:1494
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please configure your Samba server"
-msgstr "Không thể thay đổi điểm chia sẻ Samba."
+msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1494
#, c-format
@@ -2059,24 +2047,24 @@ msgid "DrakSamba manage Samba shares"
msgstr "DrakSamba quản lý điểm chia sẻ Samba"
#: ../bin/net_applet:93
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network is up on interface %s."
-msgstr "Mạng hoạt động ở giao diện %s"
+msgstr ""
#: ../bin/net_applet:94
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "IP address: %s"
-msgstr "Địa chỉ IP:"
+msgstr ""
#: ../bin/net_applet:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Gateway: %s"
-msgstr "Cổng kết nối:"
+msgstr ""
#: ../bin/net_applet:96
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "DNS: %s"
-msgstr "DNS"
+msgstr ""
#: ../bin/net_applet:97
#, c-format
@@ -2084,18 +2072,16 @@ msgid "Connected to %s (link level: %d %%)"
msgstr ""
#: ../bin/net_applet:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network is down on interface %s."
-msgstr "Mạng hoạt động ở giao diện %s"
+msgstr ""
#: ../bin/net_applet:101
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You do not have any configured Internet connection.\n"
"Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
msgstr ""
-"Bạn chưa cấu hình kết nối internet.\n"
-"Hãy chạy \"%s\" từ Trung Tâm Điều Khiển Mageialinux"
#: ../bin/net_applet:102 ../lib/network/drakconnect/global.pm:37
#, c-format
@@ -2103,9 +2089,9 @@ msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
msgstr "Thiết lập giao diện mạng mới (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
#: ../bin/net_applet:104 ../lib/network/connection_manager.pm:190
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Connecting..."
-msgstr "Kết nối..."
+msgstr ""
#: ../bin/net_applet:130
#, c-format
@@ -2128,9 +2114,9 @@ msgid "Manage wireless networks"
msgstr "Quản lý mạng không dây"
#: ../bin/net_applet:150
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manage VPN connections"
-msgstr "Quản lý kết nối"
+msgstr ""
#: ../bin/net_applet:154
#, c-format
@@ -2160,9 +2146,9 @@ msgstr "Hồ sơ"
#: ../bin/net_applet:200 ../lib/network/connection.pm:236
#: ../lib/network/drakvpn.pm:65 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:368
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:382 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "VPN connection"
-msgstr "Kết nối LAN"
+msgstr ""
#: ../bin/net_applet:357 ../bin/net_applet:562
#, c-format
@@ -2170,9 +2156,9 @@ msgid "Wireless networks"
msgstr "Mạng không dây"
#: ../bin/net_applet:438
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network connection"
-msgstr "Tùy Chọn Mạng"
+msgstr ""
#: ../bin/net_applet:525
#, c-format
@@ -2210,9 +2196,9 @@ msgid "Access settings"
msgstr ""
#: ../lib/network/connection.pm:171
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Address settings"
-msgstr "Thiết lập DVB adapter"
+msgstr ""
#: ../lib/network/connection.pm:185 ../lib/network/connection.pm:205
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:157 ../lib/network/netconnect.pm:218
@@ -2241,14 +2227,14 @@ msgid "Automatic"
msgstr "Tự động"
#: ../lib/network/connection.pm:252
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No"
msgstr "Không"
#: ../lib/network/connection.pm:253
#, c-format
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Có"
#: ../lib/network/connection.pm:257
#, c-format
@@ -2308,9 +2294,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../lib/network/connection.pm:269
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Ethtool options"
-msgstr "Lựa chọn của hiển thị"
+msgstr ""
#: ../lib/network/connection.pm:270
#, c-format
@@ -2318,9 +2304,9 @@ msgid "Use ethtool to pass options to the NIC. eg. \"autoneg off wol g\""
msgstr ""
#: ../lib/network/connection.pm:354
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
-msgstr "(dò tìm được tại cổng %s)"
+msgstr ""
#: ../lib/network/connection.pm:355 ../lib/network/connection/ethernet.pm:304
#, c-format
@@ -2333,9 +2319,9 @@ msgid "Cable"
msgstr ""
#: ../lib/network/connection/cable.pm:12
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cable modem"
-msgstr "Card loại: "
+msgstr ""
#: ../lib/network/connection/cable.pm:43
#, c-format
@@ -2368,9 +2354,9 @@ msgid "Access Point Name"
msgstr ""
#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bluetooth"
-msgstr "Thiết bị bluetooth"
+msgstr ""
#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:12
#, c-format
@@ -2393,16 +2379,14 @@ msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required."
msgstr ""
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:217
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open device %s"
-msgstr "Không thể fork: %s"
+msgstr ""
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:249
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please check that your SIM card is inserted."
msgstr ""
-"\n"
-"Hãy kiểm tra mọi tùy chọn được cần đến.\n"
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:260
#, c-format
@@ -2447,9 +2431,9 @@ msgid "Wired (Ethernet)"
msgstr ""
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:31
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Virtual interface"
-msgstr "Thiết bị mạng"
+msgstr ""
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:61
#, c-format
@@ -2467,9 +2451,9 @@ msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
msgstr "IP tự động (BOOTP/DHCP)"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:133
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "IP settings"
-msgstr "Thiết lập PLL :"
+msgstr ""
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:146
#, c-format
@@ -2578,9 +2562,9 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)"
-msgstr "Chỉ định tên chủ (hostname) từ địa chỉ DHCP"
+msgstr ""
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:224
#, c-format
@@ -3411,9 +3395,9 @@ msgstr "Moldova"
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1420
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1426
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1432
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Montenegro"
-msgstr "Serbia & Montenegro"
+msgstr ""
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1438
#, c-format
@@ -3593,9 +3577,9 @@ msgstr "Romania"
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1806
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1812
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1818
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Serbia"
-msgstr "Dịch vụ"
+msgstr ""
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1824
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1831
@@ -3774,9 +3758,9 @@ msgstr "Angêri"
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:681
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:800
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1271
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Any"
-msgstr "bất kỳ"
+msgstr ""
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1044
#, c-format
@@ -3794,9 +3778,9 @@ msgid "Wireless"
msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:15
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Wireless (Wi-Fi)"
-msgstr "Kết nối không dây"
+msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:31
#, c-format
@@ -3814,9 +3798,9 @@ msgid "Restricted WEP"
msgstr "Restricted WEP"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:50
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key"
-msgstr "WPA Pre-Shared Key"
+msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:51
#, c-format
@@ -3836,9 +3820,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:457
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Wireless settings"
-msgstr "Kết nối không dây"
+msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
#: ../lib/network/connection_manager/gtk.pm:66
@@ -3895,9 +3879,9 @@ msgid "Encryption key"
msgstr "Khóa mã hóa"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:473
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Hide password"
-msgstr "Mật khẩu"
+msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:475
#, c-format
@@ -3905,9 +3889,9 @@ msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:482
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "EAP Login/Username"
-msgstr "Account đăng nhập (tên người dùng)"
+msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:484
#, c-format
@@ -3918,9 +3902,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:487
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "EAP Password"
-msgstr "Mật khẩu"
+msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:490
#, c-format
@@ -3942,9 +3926,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:504
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "EAP client certificate"
-msgstr "Tên chứng thực"
+msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:506
#, c-format
@@ -3956,9 +3940,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:510
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "EAP client private key"
-msgstr "Tên chứng thực"
+msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:512
#, c-format
@@ -3970,9 +3954,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:516
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "EAP client private key password"
-msgstr "Tên chứng thực"
+msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:518
#, c-format
@@ -4122,15 +4106,15 @@ msgstr ""
"Xem trang hướng dẫn iwpriv để biết thêm chi tiết."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:565
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "EAP Protocol"
-msgstr "Giao thức"
+msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:566
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:571
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Auto Detect"
-msgstr "Dò tìm Tự động"
+msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:566
#, c-format
@@ -4138,9 +4122,9 @@ msgid "WPA2"
msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:566
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "WPA"
-msgstr "PAP"
+msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:568
#, c-format
@@ -4150,14 +4134,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:570
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "EAP Mode"
-msgstr "Phương thức"
+msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:571
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "PEAP"
-msgstr "PAP"
+msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:571
#, c-format
@@ -4170,9 +4154,9 @@ msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:571
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "MSCHAPV2"
-msgstr "CHAP"
+msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:571
#, c-format
@@ -4244,9 +4228,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:588
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "EAP CA certificate"
-msgstr "Kiểu chứng thực"
+msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:590
#, c-format
@@ -4349,9 +4333,9 @@ msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
msgstr ""
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:9
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "DSL"
-msgstr "SSL"
+msgstr ""
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:98 ../lib/network/netconnect.pm:789
#, c-format
@@ -4432,31 +4416,31 @@ msgstr "Đang cấu hình thiết bị..."
#: ../lib/network/connection_manager.pm:63
#: ../lib/network/connection_manager.pm:129
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network settings"
-msgstr "Thiết lập mạng cục bộ"
+msgstr ""
#: ../lib/network/connection_manager.pm:64
#: ../lib/network/connection_manager.pm:130
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please enter settings for network"
-msgstr "Vui lòng xóa thông tin"
+msgstr ""
#: ../lib/network/connection_manager.pm:207
#: ../lib/network/connection_manager.pm:306 ../lib/network/drakvpn.pm:103
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Connection failed."
-msgstr "Tên kết nối"
+msgstr ""
#: ../lib/network/connection_manager.pm:217
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Disconnecting..."
-msgstr "Ngắt kết nối..."
+msgstr ""
#: ../lib/network/connection_manager.pm:253 ../lib/network/netconnect.pm:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Scanning for networks..."
-msgstr "Đang rà quét mạng ..."
+msgstr ""
#: ../lib/network/connection_manager.pm:272
#, c-format
@@ -4523,9 +4507,9 @@ msgid "Remove a network interface"
msgstr "Bỏ giao diện mạng"
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:26
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select the network interface to remove:"
-msgstr "Chọn giao diện mạng để cấu hình:"
+msgstr ""
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:59
#, c-format
@@ -4770,13 +4754,11 @@ msgid "Internet connection configuration"
msgstr "Cấu hình kết nối Internet"
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:36
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You do not have any configured Internet connection.\n"
"Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center"
msgstr ""
-"Bạn chưa cấu hình kết nối internet.\n"
-"Hãy chạy \"%s\" từ Trung Tâm Điều Khiển Mageialinux"
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:51
#, c-format
@@ -4850,9 +4832,9 @@ msgid "FTP server"
msgstr "Máy chủ FTP"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:34
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "DHCP Server"
-msgstr "Máy chủ CUPS"
+msgstr ""
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:40
#, c-format
@@ -4870,9 +4852,9 @@ msgid "Telnet server"
msgstr "Máy chủ Telnet"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "NFS Server"
-msgstr "Máy chủ DNS"
+msgstr ""
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:64
#, c-format
@@ -4885,9 +4867,9 @@ msgid "Bacula backup"
msgstr ""
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:76
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Syslog network logging"
-msgstr "Hotplugging cho mạng"
+msgstr ""
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:82
#, c-format
@@ -4895,14 +4877,14 @@ msgid "CUPS server"
msgstr "Máy chủ CUPS"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:88
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "MySQL server"
-msgstr "Máy chủ NFS"
+msgstr ""
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:94
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "PostgreSQL server"
-msgstr "Máy chủ CUPS"
+msgstr ""
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:100
#, c-format
@@ -4931,9 +4913,9 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:228
#: ../lib/network/shorewall.pm:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Firewall configuration"
-msgstr "Cấu hình thủ công"
+msgstr ""
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:224
#, c-format
@@ -5015,15 +4997,12 @@ msgid "Log firewall messages in system logs"
msgstr ""
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:311
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
"into your computer.\n"
"Please select which network activities should be watched."
msgstr ""
-"Hệ thống có thể thông báo ai đang nối vào dịch vụ hoặc đang muốn xâm nhập "
-"vào máy bạn.\n"
-"Vui lòng chỉ định những sự kiện nào nên được thông báo."
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:316
#, c-format
@@ -5051,14 +5030,14 @@ msgid "Wireless connection"
msgstr "Kết nối không dây"
#: ../lib/network/drakvpn.pm:33
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "VPN configuration"
-msgstr "Cấu hình DVB"
+msgstr ""
#: ../lib/network/drakvpn.pm:37
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Choose the VPN type"
-msgstr "Chọn kích thước mới"
+msgstr ""
#: ../lib/network/drakvpn.pm:52
#, c-format
@@ -5066,9 +5045,9 @@ msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..."
msgstr ""
#: ../lib/network/drakvpn.pm:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initialize %s connection type!"
-msgstr "Kiểu kết nối không xác định"
+msgstr ""
#: ../lib/network/drakvpn.pm:63
#, c-format
@@ -5076,14 +5055,14 @@ msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name."
msgstr ""
#: ../lib/network/drakvpn.pm:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure a new connection..."
-msgstr "Đang kiểm tra kết nối..."
+msgstr ""
#: ../lib/network/drakvpn.pm:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "New name"
-msgstr "Tên thật"
+msgstr ""
#: ../lib/network/drakvpn.pm:73
#, c-format
@@ -5091,14 +5070,14 @@ msgid "You must select an existing connection or enter a new name."
msgstr ""
#: ../lib/network/drakvpn.pm:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please enter the required key(s)"
-msgstr "Hãy nhập địa chỉ liên kết (URL) của máy chủ WebDAV"
+msgstr ""
#: ../lib/network/drakvpn.pm:89
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please enter the settings of your VPN connection"
-msgstr "Quản lý mạng không dây"
+msgstr ""
#: ../lib/network/drakvpn.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:299
#, c-format
@@ -5157,9 +5136,9 @@ msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
msgstr "%s đang thực hiện tấn công bẻ khóa mật khẩu."
#: ../lib/network/ifw.pm:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is connecting on the %s service."
-msgstr "Ngắt kết nối khỏi internet "
+msgstr ""
#: ../lib/network/ifw.pm:143
#, c-format
@@ -5175,9 +5154,9 @@ msgstr ""
#. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets
#: ../lib/network/ifw.pm:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "port %d"
-msgstr "Báo cáo"
+msgstr ""
#: ../lib/network/modem.pm:43 ../lib/network/modem.pm:44
#: ../lib/network/modem.pm:45 ../lib/network/netconnect.pm:632
@@ -5192,9 +5171,9 @@ msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
msgstr "Không có thiết bị hỗ trợ %s ndiswrapper driver!"
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:37
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please select the correct driver"
-msgstr "Hãy chọn Windows driver (tập tin .inf)"
+msgstr ""
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:37
#, c-format
@@ -5250,9 +5229,9 @@ msgstr "Chọn thiết bị:"
#. -PO: "Process" is a verb
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:101
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Process attack"
-msgstr "Dịch vụ bị tấn công"
+msgstr ""
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:114
#, c-format
@@ -5325,25 +5304,25 @@ msgid "Ignore"
msgstr "Bỏ qua"
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:187 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:205
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Interactive Firewall: new service"
-msgstr "Tường lửa hoạt động: phát hiện có đột nhập"
+msgstr ""
#. -PO: "Process" is a verb
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:193
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Process connection"
-msgstr "Kết nối không dây"
+msgstr ""
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:215
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Do you want to open this service?"
-msgstr "Bạn muốn cấu hình không?"
+msgstr ""
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:218
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remember this answer"
-msgstr "Ghi nhớ mật khẩu này"
+msgstr ""
#: ../lib/network/netcenter.pm:56 ../lib/network/netconnect.pm:212
#, c-format
@@ -5351,16 +5330,16 @@ msgid "Please select your network:"
msgstr ""
#: ../lib/network/netcenter.pm:63
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: This is a verb\n"
"Monitor"
-msgstr "Theo dõi mạng"
+msgstr ""
#: ../lib/network/netcenter.pm:153
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network Center"
-msgstr "Mạng & Internet"
+msgstr "Trung tâm mạng"
#: ../lib/network/netcenter.pm:171
#, c-format
@@ -5368,9 +5347,9 @@ msgid "You are currently using the network profile <b>%s</b>"
msgstr ""
#: ../lib/network/netcenter.pm:177
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Advanced settings"
-msgstr "Các lựa chọn nâng cao"
+msgstr ""
#: ../lib/network/netconnect.pm:61 ../lib/network/netconnect.pm:522
#: ../lib/network/netconnect.pm:536
@@ -5405,9 +5384,9 @@ msgid "Select the network interface to configure:"
msgstr "Chọn giao diện mạng để cấu hình:"
#: ../lib/network/netconnect.pm:152
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: %s"
-msgstr "DNS"
+msgstr ""
#: ../lib/network/netconnect.pm:169
#, c-format
@@ -5415,9 +5394,9 @@ msgid "No device can be found for this connection type."
msgstr ""
#: ../lib/network/netconnect.pm:178
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Hardware Configuration"
-msgstr "Đồ thuật Cấu hình"
+msgstr ""
#: ../lib/network/netconnect.pm:202
#, c-format
@@ -5690,12 +5669,9 @@ msgstr ""
"Hãy thử cấu hình lại kết nối của bạn."
#: ../lib/network/netconnect.pm:770
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Problems occurred during the network connectivity test."
msgstr ""
-"Trục trặc xảy ra khi khởi động lại mạng: \n"
-"\n"
-"%s"
#: ../lib/network/netconnect.pm:771
#, c-format
@@ -5712,11 +5688,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../lib/network/netconnect.pm:775
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Congratulations, the network configuration is finished."
msgstr ""
-"Chúc mừng, việc cấu hình Mạng và Internet đã kết thúc.\n"
-"\n"
#: ../lib/network/netconnect.pm:775
#, c-format
@@ -5726,21 +5700,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../lib/network/netconnect.pm:776
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"If your connection does not work, you might want to relaunch the "
"configuration."
msgstr ""
-"Có trục trặc trong quá trình cấu hình.\n"
-"Chạy thử kết nối qua net_monitor hay mcc. Nếu kết nối không hoạt động, có "
-"thể sẽ phải thực hiện lại việc cấu hình"
#: ../lib/network/netconnect.pm:778
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished."
msgstr ""
-"Chúc mừng, việc cấu hình Mạng và Internet đã kết thúc.\n"
-"\n"
#: ../lib/network/netconnect.pm:779
#, c-format
@@ -5961,9 +5930,9 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../lib/network/network.pm:525
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Advanced network settings"
-msgstr "Thiết lập mạng cục bộ"
+msgstr ""
#: ../lib/network/network.pm:526
#, c-format
@@ -5973,19 +5942,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../lib/network/network.pm:528
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Wireless regulatory domain"
-msgstr "Mạng không dây"
+msgstr ""
#: ../lib/network/network.pm:529
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "TCP/IP settings"
-msgstr "Thiết lập PLL :"
+msgstr ""
#: ../lib/network/network.pm:530
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Disable IPv6"
-msgstr "Tắt"
+msgstr ""
#: ../lib/network/network.pm:531
#, c-format
@@ -6055,9 +6024,9 @@ msgid "FTP proxy"
msgstr "Máy chủ ủy nhiệm FTP"
#: ../lib/network/network.pm:556
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No proxy for (comma separated list):"
-msgstr "%d dấu phẩy phân cách các chuỗi"
+msgstr ""
#: ../lib/network/network.pm:561
#, c-format
@@ -6065,9 +6034,9 @@ msgid "Proxy should be http://..."
msgstr "Máy chủ ủy nhiệm nên là http://..."
#: ../lib/network/network.pm:562
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Proxy should be http://... or https://..."
-msgstr "Máy chủ ủy nhiệm nên là http://..."
+msgstr ""
#: ../lib/network/network.pm:563
#, c-format
@@ -6119,12 +6088,10 @@ msgstr "Cần một số gói tin (%s) nhưng hiện không thấy có."
#. -PO: first argument is a list of Mageia distributions
#. -PO: second argument is a package media name
#: ../lib/network/thirdparty.pm:151
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
msgstr ""
-"Những gói tin này có thể tìm thấy tại Mageia Club hoặc phân phối thương mại "
-"của Mageia."
#: ../lib/network/thirdparty.pm:153
#, c-format
@@ -6161,9 +6128,9 @@ msgid "Select file"
msgstr "Chọn tập tin"
#: ../lib/network/thirdparty.pm:207
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please select the firmware file (for example: %s)"
-msgstr "Hãy chọn Windows driver (tập tin .inf)"
+msgstr ""
#: ../lib/network/thirdparty.pm:231
#, c-format
@@ -6235,9 +6202,9 @@ msgid "Key"
msgstr "Khoá"
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "TLS control channel key"
-msgstr "Phím Ctrl trái"
+msgstr ""
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:170
#, c-format
@@ -6245,9 +6212,9 @@ msgid "Key direction"
msgstr ""
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:178
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Authenticate using username and password"
-msgstr "Không thể đăng nhập bằng tên người dùng %s (mật khẩu sai?)"
+msgstr ""
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:184
#, c-format
@@ -6255,9 +6222,9 @@ msgid "Check server certificate"
msgstr ""
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:190
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cipher algorithm"
-msgstr "Thuật toán mã hóa"
+msgstr ""
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:194
#, c-format
@@ -6270,24 +6237,24 @@ msgid "Size of cipher key"
msgstr ""
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Get from server"
-msgstr "Máy chủ Telnet"
+msgstr ""
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Gateway port"
-msgstr "Cổng kết nối"
+msgstr ""
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:235
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remote IP address"
-msgstr "Địa chỉ IP của Gateway"
+msgstr ""
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:240
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Use TCP protocol"
-msgstr "Giao thức"
+msgstr ""
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:246
#, c-format
@@ -6320,9 +6287,9 @@ msgid "Cisco VPN Concentrator"
msgstr ""
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:44
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Group name"
-msgstr "ID Nhóm"
+msgstr ""
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:48
#, c-format
@@ -6335,9 +6302,9 @@ msgid "Username"
msgstr "Tên người dùng"
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:62
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "NAT Mode"
-msgstr "Phương thức"
+msgstr ""
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:68
#, c-format
@@ -6345,59 +6312,50 @@ msgid "Use specific UDP port"
msgstr ""
#: ../polkit/com.redhat.initscripts.ifdown.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Take Network Interface Down"
-msgstr "Thiết bị mạng"
+msgstr ""
#: ../polkit/com.redhat.initscripts.ifdown.policy.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Authentication is required to take down a network interface"
-msgstr "Cấu Hình Kết Nối Internet"
+msgstr ""
#: ../polkit/com.redhat.initscripts.ifup.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Bring Network Interface Up"
-msgstr "Thiết bị mạng"
+msgstr ""
#: ../polkit/com.redhat.initscripts.ifup.policy.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Authentication is required to bring up a network interface"
-msgstr "Cấu Hình Kết Nối Internet"
+msgstr ""
#: ../polkit/com.redhat.initscripts.vpn-start.policy.in.h:1
msgid "Start Virtual Private Network"
msgstr ""
#: ../polkit/com.redhat.initscripts.vpn-start.policy.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Authentication is required start the Virtual Private Network"
-msgstr "Cấu Hình Kết Nối Internet"
+msgstr ""
#: ../polkit/com.redhat.initscripts.vpn-stop.policy.in.h:1
msgid "Stop Virtual Private Network"
msgstr ""
#: ../polkit/com.redhat.initscripts.vpn-stop.policy.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Authentication is required stop the Virtual Private Network"
-msgstr "Cấu Hình Kết Nối Internet"
+msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakconnect.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia Network Connection Configuration"
-msgstr "Cấu Hình Kết Nối Internet"
+msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakconnect.policy.in.h:2
-#, fuzzy
msgid ""
"Authentication is required to run Mageia Network Connection Configuration"
-msgstr "Cấu Hình Kết Nối Internet"
+msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakfirewall.policy.in.h:1
#: ../polkit/org.mageia.drakinvictus.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia Firewall Configuration"
-msgstr "Cấu hình thủ công"
+msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakfirewall.policy.in.h:2
#: ../polkit/org.mageia.drakinvictus.policy.in.h:2
@@ -6405,9 +6363,8 @@ msgid "Authentication is required to run Mageia Firewall Configuration"
msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakgw.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia Internet Sharing Configuration"
-msgstr "Cấu Hình Kết Nối Internet"
+msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakgw.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Internet Sharing Configuration"
@@ -6422,1314 +6379,73 @@ msgid "Authentication is required to run Mageia Local Host Names Configuration"
msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakids.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia IDS Configuration"
-msgstr "Cấu hình Thư Cảnh Báo"
+msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakids.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia IDS Configuration"
msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.draknetcenter.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia Network Center"
-msgstr "Mạng & Internet"
+msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.draknetcenter.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Network Center"
msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.draknetprofile.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia Network Profile Configuration"
-msgstr "Cấu Hình Mạng"
+msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.draknetprofile.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Network Profile Configuration"
msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.draknfs.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia NFS Shares Configuration"
-msgstr "Cấu hình Thư Cảnh Báo"
+msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.draknfs.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia NFS Shares Configuration"
msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakproxy.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia Proxy Configuration"
-msgstr "Cấu hình kết nối"
+msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakproxy.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Proxy Configuration"
msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakroam.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia WiFi Configuration"
-msgstr "Cấu hình Thư Cảnh Báo"
+msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakroam.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia WiFi Configuration"
msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.draksambashare.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia Samba Shares Configuration"
-msgstr "Cấu hình Thư Cảnh Báo"
+msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.draksambashare.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Samba Shares Configuration"
msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakvpn.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia VPN Configuration"
-msgstr "Cấu hình DVB"
+msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakvpn.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia VPN Configuration"
msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia-x.set-netprofile.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Set Network Profile"
-msgstr "Tùy Chọn Mạng"
+msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia-x.set-netprofile.policy.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Authentication is required to set the network profile"
-msgstr "Cấu Hình Kết Nối Internet"
-
-#~ msgid "Network configuration (%d adapters)"
-#~ msgstr "Cấu hình mạng (các bộ điều hợp %d)"
-
-#~ msgid "State"
-#~ msgstr "Tình trạng"
-
-#~ msgid "Hostname: "
-#~ msgstr "Tên máy chủ:"
-
-#~ msgid "Configure hostname..."
-#~ msgstr "Cấu hình hostname..."
-
-#~ msgid "LAN configuration"
-#~ msgstr "Cấu hình LAN"
-
-#~ msgid "Configure Local Area Network..."
-#~ msgstr "Cấu hình mạng cục bộ..."
-
-#~ msgid "Deactivate now"
-#~ msgstr "Bất hoạt bây giờ"
-
-#~ msgid "Activate now"
-#~ msgstr "Kích hoạt bây giờ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You do not have any configured interface.\n"
-#~ "Configure them first by clicking on 'Configure'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bạn không có giao diện nào đã được định cấu hình.\n"
-#~ "Cấu hình chúng bằng cách nhấn vào 'Configure'"
-
-#~ msgid "LAN Configuration"
-#~ msgstr "Cấu hình LAN"
-
-#~ msgid "Adapter %s: %s"
-#~ msgstr "Adapter %s: %s"
-
-#~ msgid "Boot Protocol"
-#~ msgstr "Giao thức khởi động"
-
-#~ msgid "Started on boot"
-#~ msgstr "Được chạy lúc khởi động "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This interface has not been configured yet.\n"
-#~ "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
-#~ msgstr ""
-#~ "Giao diện này vẫn còn chưa được cấu hình.\n"
-#~ "Hãy chạy \"Bổ sung giao diện\" trong Trung Tâm Điều Khiển Mageialinux"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_Giới thiệu"
-
-#~ msgid "Network Monitoring"
-#~ msgstr "Giám sát mạng"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default connection: "
-#~ msgstr "Kết nối cáp"
-
-#~ msgid "Wait please"
-#~ msgstr "Hãy đợi"
-
-#~ msgid "Global statistics"
-#~ msgstr "Thống kê toàn hệ thống"
-
-#~ msgid "Instantaneous"
-#~ msgstr "tức thời"
-
-#~ msgid "Average"
-#~ msgstr "Trung bình"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sending\n"
-#~ "speed:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tốc độ\n"
-#~ "gửi:"
-
-#~ msgid "unknown"
-#~ msgstr "không xác định"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Receiving\n"
-#~ "speed:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tốc độ\n"
-#~ "nhận:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection time: "
-#~ msgstr ""
-#~ "Thời gian\n"
-#~ "kết nối: "
-
-#~ msgid "Use same scale for received and transmitted"
-#~ msgstr "Dùng cùng scale để nhận và truyền"
-
-#~ msgid "Wait please, testing your connection..."
-#~ msgstr "Hãy chờ, đang thử kết nối của bạn ..."
-
-#~ msgid "Disconnecting from Internet "
-#~ msgstr "Ngắt kết nối khỏi internet "
-
-#~ msgid "Connecting to Internet "
-#~ msgstr "Kết nối vào Internet "
-
-#~ msgid "Disconnection from Internet failed."
-#~ msgstr "Không ngắt được kết nối Internet."
-
-#~ msgid "Disconnection from Internet complete."
-#~ msgstr "Hoàn thành việc ngắt kết nối Internet."
-
-#~ msgid "Connection complete."
-#~ msgstr "Hoàn thành kết nối."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Connection failed.\n"
-#~ "Verify your configuration in the Mageia Linux Control Center."
-#~ msgstr ""
-#~ "Không kết nối được.\n"
-#~ "Hãy kiểm tra cấu hình trong Trung Tâm Điều Khiển Mageia."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s (%s)"
-#~ msgstr "DNS"
-
-#~ msgid "Color configuration"
-#~ msgstr "Cấu hình màu sắc"
-
-#~ msgid "sent: "
-#~ msgstr "đã gửi: "
-
-#~ msgid "received: "
-#~ msgstr "đã nhận: "
-
-#~ msgid "average"
-#~ msgstr "trung bình"
-
-#~ msgid "Local measure"
-#~ msgstr "Đo cục bộ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
-#~ "network"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cảnh báo, phát hiện thấy một kết nối Internet khác, có thể là đang dùng "
-#~ "mạng của bạn"
-
-#~ msgid "No internet connection configured"
-#~ msgstr "Chưa có kết nối Internet nào được cấu hình"
-
-#~ msgid "Same IP is already in %s file."
-#~ msgstr "Địa chỉ IP này đã có trong %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "drakfirewall configurator\n"
-#~ "\n"
-#~ "This configures a personal firewall for this Mageia machine.\n"
-#~ "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
-#~ "specialized Mageia Security Firewall distribution."
-#~ msgstr ""
-#~ "Chương trình cấu hình Drakfirewall\n"
-#~ "\n"
-#~ "Chương trình này cấu hình một tường lửa cá nhân cho máy Mageia.\n"
-#~ "Về giải pháp tường lửa mạnh và chuyên dụng, hãy tìm xem phân phối\n"
-#~ "tường lửa bảo mật chuyên dụng của Mageia."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting.."
-#~ msgstr "Kết nối..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account network traffic"
-#~ msgstr "Công Cụ Đồng Bộ Hoá"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of "
-#~ "the current one):"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tên lý lịch để tạo (lý lịch mới được tạo như bản sao của lý lịch hiện "
-#~ "thời):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clone"
-#~ msgstr "Kết nối"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is only one configured network adapter on your system:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "I am about to setup your Local Area Network with that adapter."
-#~ msgstr ""
-#~ "Chỉ có một adapter mạng được cấu hình trong hệ thống của bạn:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Chuẩn bị thiết lập mạng cục bộ của bạn với adapter đó."
-
-#~ msgid "%s already in use\n"
-#~ msgstr "Đang dùng %s rồi\n"
-
-#~ msgid "DrakVPN"
-#~ msgstr "DrakVPN"
-
-#~ msgid "The VPN connection is enabled."
-#~ msgstr "Kết nối VPN hoạt động."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The setup of a VPN connection has already been done.\n"
-#~ "\n"
-#~ "It's currently enabled.\n"
-#~ "\n"
-#~ "What would you like to do?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hòan thành việc thiết lập kết nối VPN.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Hiện thời nó đang hoạt động.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bạn muốn làm gì?"
-
-#~ msgid "disable"
-#~ msgstr "Tắt"
-
-#~ msgid "reconfigure"
-#~ msgstr "cấu hình lại"
-
-#~ msgid "dismiss"
-#~ msgstr "gạt bỏ"
-
-#~ msgid "Disabling VPN..."
-#~ msgstr "Đang tắt VNP..."
-
-#~ msgid "The VPN connection is now disabled."
-#~ msgstr "Kết nối VPN bây giờ đã tắt."
-
-#~ msgid "VPN connection currently disabled"
-#~ msgstr "Hiện thời kết nối VPN đang tắt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The setup of a VPN connection has already been done.\n"
-#~ "\n"
-#~ "It's currently disabled.\n"
-#~ "\n"
-#~ "What would you like to do?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Thiết lập kết nối VPN đã thực hiện xong.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Hiện tại nó đang tắt.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bạn muốn làm gì?"
-
-#~ msgid "enable"
-#~ msgstr "cho hoạt động"
-
-#~ msgid "Enabling VPN..."
-#~ msgstr "Bật chạy VPN..."
-
-#~ msgid "The VPN connection is now enabled."
-#~ msgstr "Bây giờ kết nối VPN hoạt động."
-
-#~ msgid "Simple VPN setup."
-#~ msgstr "Thiết lập VPN đơn giản"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n"
-#~ "\n"
-#~ "With this feature, computers on your local private network and computers\n"
-#~ "on some other remote private networks, can share resources, through\n"
-#~ "their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n"
-#~ "\n"
-#~ "The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n"
-#~ "computers look as if they were on the same network.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Make sure you have configured your Network/Internet access using\n"
-#~ "drakconnect before going any further."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bạn chuẩn bị cấu hình kết nối VPN cho máy tính.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Với tính năng này, các máy trong mạng riêng của bạn và các máy ở mạng\n"
-#~ "riêng khác có thể chia sẻ tài nguyên qua hệ thống tường lửa, truyền trên\n"
-#~ "Internet, bằng phương thức bảo mật. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Truyền thông qua Internet được bảo mật. Máy tính cục bộ và máy ở xa\n"
-#~ "được xem như trong cùng một mạng.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Hãy đảm bảo là truy cập mạng/Internet của bạn đã được cấu hình bằng\n"
-#~ "drakconnect trước khi thực hiện cấu hình tiếp."
-
-#~ msgid ""
-#~ "VPN connection.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program is based on the following projects:\n"
-#~ " - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n"
-#~ " - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n"
-#~ " - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n"
-#~ " - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n"
-#~ " - the docs and man pages coming with the %s package\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n"
-#~ "before going any further."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kết nối mạng riêng ảo (VPN).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Chương trình này dựa trên các dự án sau:\n"
-#~ " - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n"
-#~ " - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n"
-#~ " - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n"
-#~ " - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n"
-#~ " - the docs and man pages coming with the %s package\n"
-#~ "\n"
-#~ "Hãy đọc tài liệu ipsec-howto trước khi\n"
-#~ "thực hiện tiếp."
-
-#~ msgid "Problems installing package %s"
-#~ msgstr "Các trục trặc cài đặt gói %s"
-
-#~ msgid "Security Policies"
-#~ msgstr "Chính sách bảo mật"
-
-#~ msgid "IKE daemon racoon"
-#~ msgstr "IKE daemon racoon"
-
-#~ msgid "Configuration file"
-#~ msgstr "Tập tin cấu hình"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configuration step!\n"
-#~ "\n"
-#~ "You need to define the Security Policies and then to \n"
-#~ "configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n"
-#~ "The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "What would you like to configure?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bước cấu hình!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bạn cần định nghĩa Chính Sách Bảo Mật và sau đó \n"
-#~ "sẽ cấu hình automatic key exchange (IKE) daemon. \n"
-#~ "KAME IKE daemon đang dùng gọi là 'racoon'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bạn muốn cấu hình cái gì?\n"
-
-#~ msgid "%s entries"
-#~ msgstr "mục nhập %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The %s file contents\n"
-#~ "is divided into sections.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can now:\n"
-#~ "\n"
-#~ " - display, add, edit, or remove sections, then\n"
-#~ " - commit the changes\n"
-#~ "\n"
-#~ "What would you like to do?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nội dung tập tin %s\n"
-#~ "được chia thành các phần (section).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bạn có thể:\n"
-#~ "\n"
-#~ " - hiển thị, thêm, hiệu chỉnh hay xoá bỏ section, và\n"
-#~ " - xác nhận sự thay đổi\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bạn muốn làm gì?\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_:display here is a verb\n"
-#~ "Display"
-#~ msgstr "Hiển thị"
-
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Biên soạn"
-
-#~ msgid "Commit"
-#~ msgstr "Xác nhận"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_:display here is a verb\n"
-#~ "Display configuration"
-#~ msgstr "Cấu hình hiển thị"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The %s file does not exist.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This must be a new configuration.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You'll have to go back and choose 'add'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tập tin %s không tồn tại.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Nó hẳn là một cấu hình mới.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bạn phải trở về trước và nhấn 'Thêm'.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add a Security Policy.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can now add a Security Policy.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Choose continue when you are done to write the data.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Thêm chính sách bảo mật.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bây giờ bạn có thể thực hiện.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Hãy chọn tiếp tục khi đã nhập xong dữ liệu.\n"
-
-#~ msgid "Edit section"
-#~ msgstr "Hiệu chỉnh bộ phận"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your %s file has several sections or connections.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can choose here below the one you want to edit \n"
-#~ "and then click on next.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tập tin %s có một số section hay kết nối.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bạn có thể chọn bên dưới đây cái nào bạn muốn\n"
-#~ "hiệu chỉnh và nhấn tiếp theo.\n"
-
-#~ msgid "Section names"
-#~ msgstr "Tên bộ phận"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Edit a Security Policy.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can now edit a Security Policy.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Choose continue when you are done to write the data.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hiệu chỉnh chính sách bảo mật.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bây giờ bạn có thể hiệu chỉnh.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Hãy chọn tiếp tục khi đã nhập xong dữ liệu.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your %s file has several sections or connections.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can choose here below the one you want to remove\n"
-#~ "and then click on next.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tập tin %s có một số section hoặc kết nối.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bạn có thể chọn một mục nhập section bên dưới\n"
-#~ "để xoá bỏ rồi nhấn tiếp theo.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The racoon.conf file configuration.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The contents of this file is divided into sections.\n"
-#~ "You can now:\n"
-#~ " - display \t\t (display the file contents)\n"
-#~ " - add\t\t\t (add one section)\n"
-#~ " - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n"
-#~ " - remove \t\t (remove an existing section)\n"
-#~ " - commit \t\t (writes the changes to the real file)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cấu hình tập tin racoon.conf\n"
-#~ "\n"
-#~ "Nội dung của tập tin này được chia thành các section.\n"
-#~ "Bạn có thể:\n"
-#~ " - display \t\t (hiển thị nội dung tập tin)\n"
-#~ " - add\t\t\t (thêm một section)\n"
-#~ " - edit \t\t\t (thay đổi các tham số của section hiện có)\n"
-#~ " - remove \t\t (bỏ một section hiện có)\n"
-#~ " - commit \t\t (ghi các thay đổi vào tập tin)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The %s file does not exist\n"
-#~ "\n"
-#~ "This must be a new configuration.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You'll have to go back and choose configure.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tập tin %s không tồn tại\n"
-#~ "\n"
-#~ "Đây phải là một cấu hình mới.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bạn phải quay lại và chọn cấu hình.\n"
-
-#~ msgid "racoon.conf entries"
-#~ msgstr "mục nhập racoon.conf"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The 'add' sections step.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Here below is the racoon.conf file skeleton:\n"
-#~ "\t'path'\n"
-#~ "\t'remote'\n"
-#~ "\t'sainfo' \n"
-#~ "\n"
-#~ "Choose the section you would like to add.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bước 'thêm' các section.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Dưới đây là bộ khung của tập tin acoon.conf:\n"
-#~ "\t'path'\n"
-#~ "\t'remote'\n"
-#~ "\t'sainfo' \n"
-#~ "\n"
-#~ "Hãy chọn section mà bạn muốn thêm.\n"
-
-#~ msgid "path"
-#~ msgstr "đường dẫn"
-
-#~ msgid "remote"
-#~ msgstr "từ xa"
-
-#~ msgid "sainfo"
-#~ msgstr "sainfo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The 'add path' section step.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Put your mouse over the certificate entry to obtain online help."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bước tạo 'add path' section.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Các path section phải nằm ở đầu tập tin racoon.conf\n"
-#~ "\n"
-#~ "Nhấn chuột lên certificate entry để nhận trợ giúp."
-
-#~ msgid "path type"
-#~ msgstr "Loại đường dẫn"
-
-#~ msgid ""
-#~ "path include path: specifies a path to include\n"
-#~ "a file. See File Inclusion.\n"
-#~ "\tExample: path include '/etc/racoon'\n"
-#~ "\n"
-#~ "path pre_shared_key file: specifies a file containing\n"
-#~ "pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n"
-#~ "\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n"
-#~ "\n"
-#~ "path certificate path: racoon(8) will search this directory\n"
-#~ "if a certificate or certificate request is received.\n"
-#~ "\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n"
-#~ "\n"
-#~ "File Inclusion: include file \n"
-#~ "other configuration files can be included.\n"
-#~ "\tExample: include \"remote.conf\" ;\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n"
-#~ "of the identifier and the shared secret key which are used at\n"
-#~ "Pre-shared key authentication method in phase 1."
-#~ msgstr ""
-#~ "path include path: chỉ ra đường dẫn trong tập\n"
-#~ "tin. Hãy xem File Inclusion.\n"
-#~ "\tVí dụ: path include '/etc/racoon'\n"
-#~ "\n"
-#~ "path pre_shared_key file: chỉ ra tập tin có chứa\n"
-#~ "pre-shared key(s) cho các ID. Hãy xem Pre-shared key File.\n"
-#~ "\tVí dụ: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n"
-#~ "\n"
-#~ "path certificate path: racoon(8) sẽ tìm kiếm trong thư mục\n"
-#~ "này nếu nhận được certificate hay certificate request.\n"
-#~ "\tVí dụ: path certificate '/etc/cert' ;\n"
-#~ "\n"
-#~ "File Inclusion: include file \n"
-#~ "other configuration files can be included.\n"
-#~ "\tExample: include \"remote.conf\" ;\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n"
-#~ "of the identifier and the shared secret key which are used at\n"
-#~ "Pre-shared key authentication method in phase 1."
-
-#~ msgid "real file"
-#~ msgstr "tập tin thực"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure you already have the path sections\n"
-#~ "on the top of your racoon.conf file.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can now choose the remote settings.\n"
-#~ "Choose continue or previous when you are done.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Đảm bảo là đã có các path section\n"
-#~ "ở phần đầu của tập tin racoon.conf rồi.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bây giờ có thể chọn các thiết lập từ xa.\n"
-#~ "Chọn tiếp tục hay về trước khi chọn xong.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure you already have the path sections\n"
-#~ "on the top of your %s file.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can now choose the sainfo settings.\n"
-#~ "Choose continue or previous when you are done.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Đảm bảo là đã có các path section ở\n"
-#~ "phần đầu của tập tin %s rồi.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bây giờ có thể chọn các thiết lập sainfo.\n"
-#~ "Chọn tiếp tục hay về trước khi đã chọn xong.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your %s file has several sections or connections.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can choose here in the list below the one you want\n"
-#~ "to edit and then click on next.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tập tin %s có một số section hoặc kết nối.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bạn có thể chọn trong danh sách dưới đây\n"
-#~ "cái mà bạn muốn hiệu chỉnh rồi nhấn tiếp theo.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your %s file has several sections.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can now edit the remote section entries.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Choose continue when you are done to write the data.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tập tin %s có một số section.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bạn có thể hiệu chỉnh mục nhập remote section.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Chọn tiếp tục khi đã chọn xong để ghi lại dữ liệu.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your %s file has several sections.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can now edit the sainfo section entries.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Choose continue when you are done to write the data."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tập tin %s có một số section.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bạn có thể hiệu chỉnh mục nhập sainfo section.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Chọn tiếp tục khi đã chọn xong để ghi lại dữ liệu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This section has to be on top of your\n"
-#~ "%s file.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Make sure all other sections follow these path\n"
-#~ "sections.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can now edit the path entries.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Choose continue or previous when you are done.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Section này phải nằm ở phần đầu tập\n"
-#~ "tin %s.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Hãy đảm bảo là mọi section khác đi theo các path\n"
-#~ "section này.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bạn có thể hiệu chỉnh mục nhập đường dẫn (path entry).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Chọn tiếp tục hoặc về trước khi bạn làm xong.\n"
-
-#~ msgid "path_type"
-#~ msgstr "path_type"
-
-#~ msgid "Congratulations!"
-#~ msgstr "Chúc mừng!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Everything has been configured.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You may now share resources through the Internet,\n"
-#~ "in a secure way, using a VPN connection.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should make sure that the tunnels shorewall\n"
-#~ "section is configured."
-#~ msgstr ""
-#~ "Đã cấu hình xong mọi thứ.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bây giờ bạn có thể chia sẻ tài nguyên qua Internet,\n"
-#~ "với phương cách bảo mật, sử dụng kết nối VPN.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bạn cần đảm bảo là đã cấu hình tunnels shorewall\n"
-#~ "section."
-
-#~ msgid ""
-#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
-#~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n"
-#~ "(IPsec-SA establishment).\n"
-#~ "\n"
-#~ "source_id and destination_id are constructed like:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
-#~ "\n"
-#~ "Examples: \n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
-#~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
-#~ "\t203.178.141.209 is the source address\n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
-#~ "\t172.16.1.0/24 is the source address"
-#~ msgstr ""
-#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
-#~ "định nghĩa các tham số của IKE phase 2\n"
-#~ "(Việc thiết lập IPsec-SA).\n"
-#~ "\n"
-#~ "source_id và destination_id có cấu trúc như sau:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ví dụ: \n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo anonymous (chấp nhận mọi kết nối từ bất cứ đâu)\n"
-#~ "\tđể trống mục này nếu bạn muốn anonymous\n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
-#~ "\t203.178.141.209 là địa chỉ nguồn\n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
-#~ "\t172.16.1.0/24 là địa chỉ nguồn"
-
-#~ msgid "Sainfo source protocol"
-#~ msgstr "Giao thức nguồn Sainfo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
-#~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n"
-#~ "(IPsec-SA establishment).\n"
-#~ "\n"
-#~ "source_id and destination_id are constructed like:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
-#~ "\n"
-#~ "Examples: \n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
-#~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
-#~ "\tthe first 'any' allows any protocol for the source"
-#~ msgstr ""
-#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
-#~ "định nghĩa các tham số cho IKE phase 2\n"
-#~ "(Thiết lập IPsec-SA).\n"
-#~ "\n"
-#~ "source_id and destination_id có cấu trúc:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ví dụ: \n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo anonymous (chấp nhận mọi kết nối từ bất cứ đâu)\n"
-#~ "\tđể trống mục này nếu muốn anonymous\n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
-#~ "\t 'any' đầu tiên cho phép mọi giao thức từ nguồn kết nối đến"
-
-#~ msgid "Sainfo destination address"
-#~ msgstr "Địa chỉ đích Sainfo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
-#~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n"
-#~ "(IPsec-SA establishment).\n"
-#~ "\n"
-#~ "source_id and destination_id are constructed like:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
-#~ "\n"
-#~ "Examples: \n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
-#~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
-#~ "\t203.178.141.218 is the destination address\n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
-#~ "\t172.16.2.0/24 is the destination address"
-#~ msgstr ""
-#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
-#~ "định nghĩa tham số cho IKE phase 2\n"
-#~ "(Thiết lập IPsec-SA).\n"
-#~ "\n"
-#~ "source_id và destination_id có cấu trúc như sau:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ví dụ: \n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo anonymous (chấp nhận mọi kết nối từ bất cứ đâu)\n"
-#~ "\tđể trống mục nhập này nếu muốn anonymous\n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
-#~ "\t203.178.141.218 là địa chỉ đích\n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
-#~ "\t172.16.2.0/24 là địa chỉ đích"
-
-#~ msgid "Sainfo destination protocol"
-#~ msgstr "Giao thức đích Sainfo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
-#~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n"
-#~ "(IPsec-SA establishment).\n"
-#~ "\n"
-#~ "source_id and destination_id are constructed like:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
-#~ "\n"
-#~ "Examples: \n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
-#~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
-#~ "\tthe last 'any' allows any protocol for the destination"
-#~ msgstr ""
-#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
-#~ "định nghĩa các tham số cho IKE phase 2\n"
-#~ "(Thiết lập IPsec-SA).\n"
-#~ "\n"
-#~ "source_id và destination_id có cấu trúc như sau:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ví dụ: \n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo anonymous (chấp nhận mọi kết nối từ bất cứ đâu)\n"
-#~ "\tđể trống mục này nếu muốn anonymous\n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
-#~ "\t 'any' cuối cùng cho phép mọi giao thức từ đích"
-
-#~ msgid "PFS group"
-#~ msgstr "Nhóm PFS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n"
-#~ "If you do not require PFS then you can omit this directive.\n"
-#~ "Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n"
-#~ "group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n"
-#~ "Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number."
-#~ msgstr ""
-#~ "định ra nhóm mũ hoá Diffie-Hellman. nếu bạn không\n"
-#~ "đòi hỏi PFS thì bạn có thể bỏ qua chỉ dẫn (directive) này.\n"
-#~ "Bất kỳ yêu cầu nào sẽ được chấp nhận nếu không định ra.\n"
-#~ "nhóm là một trong số sau: modp768, modp1024, modp1536.\n"
-#~ "Hoặc bạn có thể định ra 1, 2, hay 5 làm số hiệu nhóm DH."
-
-#~ msgid "Lifetime number"
-#~ msgstr "Số lifetime"
-
-#~ msgid ""
-#~ "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n"
-#~ "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n"
-#~ "accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n"
-#~ "the peer if you do not specify it(them). They can be\n"
-#~ "individually specified in each proposal.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Examples: \n"
-#~ "\n"
-#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
-#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
-#~ " lifetime time 30 sec;\n"
-#~ " lifetime time 30 sec;\n"
-#~ " lifetime time 60 sec;\n"
-#~ "\tlifetime time 12 hour;\n"
-#~ "\n"
-#~ "So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "định ra một lifetime cho thời gian cụ thể mà sẽ được\n"
-#~ "đòi hỏi trong các phase 1 negotiation. Bất kỳ yêu cầu nào\n"
-#~ "sẽ được chấp nhận và sẽ không đòi hỏi các thuộc tính\n"
-#~ "(attribute) cho peer nếu không chỉ định chúng. Chúng có\n"
-#~ "thể được định ra riêng cho từng yêu cầu (proposal).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ví dụ: \n"
-#~ "\n"
-#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
-#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
-#~ " lifetime time 30 sec;\n"
-#~ " lifetime time 30 sec;\n"
-#~ " lifetime time 60 sec;\n"
-#~ "\tlifetime time 12 hour;\n"
-#~ "\n"
-#~ "Trong ví dụ này, số lifetime là 1, 1, 30, 30, 60 và 12.\n"
-
-#~ msgid "Lifetime unit"
-#~ msgstr "Đơn vị Lifetime"
-
-#~ msgid ""
-#~ "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n"
-#~ "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n"
-#~ "accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n"
-#~ "the peer if you do not specify it(them). They can be\n"
-#~ "individually specified in each proposal.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Examples: \n"
-#~ "\n"
-#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
-#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
-#~ " lifetime time 30 sec;\n"
-#~ " lifetime time 30 sec;\n"
-#~ " lifetime time 60 sec;\n"
-#~ "\tlifetime time 12 hour;\n"
-#~ "\n"
-#~ "So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and "
-#~ "'hour'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "chỉ định lifetime cho thời gian cụ thể sẽ được đòi hỏi\n"
-#~ "trong các phase 1 negotiation. Bất kỳ yêu cầu nào cũng\n"
-#~ "sẽ được chấp nhận, và sẽ không đòi hỏi các thuộc tính\n"
-#~ "(attribute) cho peer nếu bạn không chỉ định. Chúng có thể\n"
-#~ "được chỉ ra riêng trong từng yêu cầu (proposal).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ví dụ: \n"
-#~ "\n"
-#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
-#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
-#~ " lifetime time 30 sec;\n"
-#~ " lifetime time 30 sec;\n"
-#~ " lifetime time 60 sec;\n"
-#~ "\tlifetime time 12 hour;\n"
-#~ "\n"
-#~ "Trong ví dụ này, đơn vị lifetime là 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' và "
-#~ "'hour'.\n"
-
-#~ msgid "Encryption algorithm"
-#~ msgstr "Thuật toán mã hóa"
-
-#~ msgid "Authentication algorithm"
-#~ msgstr "Thuật toán chứng thực"
-
-#~ msgid "Compression algorithm"
-#~ msgstr "Thuật toán nén"
-
-#~ msgid "deflate"
-#~ msgstr "giảm"
-
-#~ msgid "Remote"
-#~ msgstr "Từ xa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n"
-#~ "specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n"
-#~ "The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n"
-#~ "ments apply to all peers which do not match any other remote\n"
-#~ "directive.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Examples: \n"
-#~ "\n"
-#~ "remote anonymous\n"
-#~ "remote ::1 [8000]"
-#~ msgstr ""
-#~ "remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n"
-#~ "định ra các tham số cho IKE phase 1 cho từng remote node.\n"
-#~ "Port mặc định là 500. Nếu anonymous được chỉ định, các khai\n"
-#~ "báo sẽ được áp dụng cho các peer không khớp với bất kỳ chỉ\n"
-#~ "dẫn từ xa nào (remote directive).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ví dụ: \n"
-#~ "\n"
-#~ "remote anonymous\n"
-#~ "remote ::1 [8000]"
-
-#~ msgid "Exchange mode"
-#~ msgstr "Chế độ trao đổi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n"
-#~ "initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n"
-#~ "when racoon is responder. More than one mode can be\n"
-#~ "specified by separating them with a comma. All of the\n"
-#~ "modes are acceptable. The first exchange mode is what\n"
-#~ "racoon uses when it is the initiator.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "chỉ định exchange mode cho phase 1 khi racoon là\n"
-#~ "initiator. Cũng như vậy nó có nghĩa là exchange mode\n"
-#~ "được chấp nhận khi racoon là responder. Có thể chỉ định\n"
-#~ "nhiều mode được tách bằng dấu phẩy. Toàn bộ các\n"
-#~ "là được chấp nhận. Exchange mode đầu tiên là cái mà\n"
-#~ "racoon sử dụng khi nó là initiator.\n"
-
-#~ msgid "Generate policy"
-#~ msgstr "Chính sách chung"
-
-#~ msgid "off"
-#~ msgstr "tắt"
-
-#~ msgid "on"
-#~ msgstr "bật"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This directive is for the responder. Therefore you\n"
-#~ "should set passive on in order that racoon(8) only\n"
-#~ "becomes a responder. If the responder does not have any\n"
-#~ "policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n"
-#~ "tive is set on, then racoon(8) will choose the first pro-\n"
-#~ "posal in the SA payload from the initiator, and generate\n"
-#~ "policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n"
-#~ "tiate with the client which is allocated IP address\n"
-#~ "dynamically. Note that inappropriate policy might be\n"
-#~ "installed into the responder's SPD by the initiator. So\n"
-#~ "that other communication might fail if such policies\n"
-#~ "installed due to some policy mismatches between the ini-\n"
-#~ "tiator and the responder. This directive is ignored in\n"
-#~ "the initiator case. The default value is off."
-#~ msgstr ""
-#~ "Chỉ dẫn (directive) này là cho responder. Vì thế bạn \n"
-#~ "nên bật passive để racoon(8) chỉ trở thành một\n"
-#~ "responder. Nếu responder không có bất kỳ chính sách\n"
-#~ "nào trong SPD ở phase 2 negotiation, và chỉ dẫn (direc-\n"
-#~ "tive) được bật, thì racoon(8) sẽ chọn yêu cầu đầu tiên\n"
-#~ "trong SA payload từ initiator, và tạo các mục nhập chính\n"
-#~ "sách (policy entry) từ yêu cầu (proposal). Việc này có ích\n"
-#~ "khi negotiate với client được cấp phát IP address động.\n"
-#~ "Lưu ý là chính sách không phù hợp có thể được cài đặt\n"
-#~ "vào trong SPD của responder bởi initiator. Vì thế nên việc\n"
-#~ "truyền thông khác sẽ bị lỗi nếu có chính sách không phù hợp\n"
-#~ "installed due to some policy mismatches between the ini-\n"
-#~ "tiator and the responder. This directive is ignored in\n"
-#~ "the initiator case. The default value is off."
-
-#~ msgid "Passive"
-#~ msgstr "Thụ động"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you do not want to initiate the negotiation, set this\n"
-#~ "to on. The default value is off. It is useful for a\n"
-#~ "server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nếu không muốn sơ khởi negotiation, đặt nó \n"
-#~ "thành on. Mặc định là off. Hữu ích cho một\n"
-#~ "server."
-
-#~ msgid "Certificate type"
-#~ msgstr "Kiểu chứng thực"
-
-#~ msgid "My certfile"
-#~ msgstr "Tập tin chứng thực"
-
-#~ msgid "Name of the certificate"
-#~ msgstr "Tên chứng thực"
-
-#~ msgid "My private key"
-#~ msgstr "Khóa riêng của tôi (private key)"
-
-#~ msgid "Name of the private key"
-#~ msgstr "Tên khóa cá nhân (private key)"
-
-#~ msgid "Peers certfile"
-#~ msgstr "Chứng thực peer"
-
-#~ msgid "Name of the peers certificate"
-#~ msgstr "Tên chứng thực peer"
-
-#~ msgid "Verify cert"
-#~ msgstr "Thẩm tra chứng thực"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you do not want to verify the peer's certificate for\n"
-#~ "some reason, set this to off. The default is on."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nếu vì một lý do nào đó mà bạn không muốn kiểm tra\n"
-#~ "chứng thực của peer, đặt nó thành off. Mặc định là on."
-
-#~ msgid "My identifier"
-#~ msgstr "Định danh của tôi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "specifies the identifier sent to the remote host and the\n"
-#~ "type to use in the phase 1 negotiation. address, FQDN,\n"
-#~ "user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n"
-#~ "they are used like:\n"
-#~ "\tmy_identifier address [address];\n"
-#~ "\t\tthe type is the IP address. This is the default\n"
-#~ "\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n"
-#~ "\tmy_identifier user_fqdn string;\n"
-#~ "\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n"
-#~ "\t\tdomain name).\n"
-#~ "\tmy_identifier FQDN string;\n"
-#~ "\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n"
-#~ "\tmy_identifier keyid file;\n"
-#~ "\t\tthe type is a KEY_ID.\n"
-#~ "\tmy_identifier asn1dn [string];\n"
-#~ "\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n"
-#~ "\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n"
-#~ "\t\tSubject field in the certificate.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Examples: \n"
-#~ "\n"
-#~ "my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\""
-#~ msgstr ""
-#~ "chỉ ra identifier để gửi đến remote host và loại (type) để\n"
-#~ "dùng trong phase 1 negotiation. address, FQDN,\n"
-#~ "user_fqdn, keyid và asn1dn được dùng như một idtype.\n"
-#~ "chúng được dùng như sau:\n"
-#~ "\tmy_identifier address [address];\n"
-#~ "\t\t type là IP address. Đây là type mặc định nếu bạn\n"
-#~ "\t\tkhông chỉ ra một identifier để dùng.\n"
-#~ "\tmy_identifier user_fqdn string;\n"
-#~ "\t\ttype là một USER_FQDN (user fully-qualified\n"
-#~ "\t\tdomain name).\n"
-#~ "\tmy_identifier FQDN string;\n"
-#~ "\t\ttype là một FQDN (fully-qualified domain name).\n"
-#~ "\tmy_identifier keyid file;\n"
-#~ "\t\ttype là một KEY_ID.\n"
-#~ "\tmy_identifier asn1dn [string];\n"
-#~ "\t\ttype là một ASN.1 distinguished name. Nếu\n"
-#~ "\t\tstring bị bỏ sót, racoon(8) sẽ lấy DN từ trường\n"
-#~ "\t\tSubject trong certificate.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ví dụ: \n"
-#~ "\n"
-#~ "my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\""
-
-#~ msgid "Peers identifier"
-#~ msgstr "Trình nhận dạng peer"
-
-#~ msgid "Proposal"
-#~ msgstr "Đề xuất"
-
-#~ msgid ""
-#~ "specify the encryption algorithm used for the\n"
-#~ "phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n"
-#~ "algorithm is one of the following: \n"
-#~ "\n"
-#~ "DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n"
-#~ "\n"
-#~ "For other transforms, this statement should not be used."
-#~ msgstr ""
-#~ "thuật toán mã hoá dùng cho phase 1 negotiation.\n"
-#~ "Cần định nghĩa chỉ dẫn này. \n"
-#~ "thuật toán có thể là: \n"
-#~ "\n"
-#~ "DES, 3DES, blowfish, cast128 cho oakley.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Đối với các dạng thức khác, không nên dùng khai báo này."
-
-#~ msgid "Hash algorithm"
-#~ msgstr "Thuật toán Hash"
-
-#~ msgid "Authentication method"
-#~ msgstr "phương thức chứng thực"
-
-#~ msgid "DH group"
-#~ msgstr "Nhóm DH"
-
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "Lệnh"
-
-#~ msgid "Source IP range"
-#~ msgstr "Dãy IP nguồn"
-
-#~ msgid "Destination IP range"
-#~ msgstr "Dãy IP đích"
-
-#~ msgid "Upper-layer protocol"
-#~ msgstr "Giao thức Upper-layer"
-
-#~ msgid "any"
-#~ msgstr "bất kỳ"
-
-#~ msgid "Flag"
-#~ msgstr "Flag"
-
-#~ msgid "Direction"
-#~ msgstr "Hướng"
-
-#~ msgid "IPsec policy"
-#~ msgstr "Chính sách IPsec"
-
-#~ msgid "ipsec"
-#~ msgstr "ipsec"
-
-#~ msgid "discard"
-#~ msgstr "bỏ"
-
-#~ msgid "tunnel"
-#~ msgstr "tunnel"
-
-#~ msgid "transport"
-#~ msgstr "vận chuyển"
-
-#~ msgid "Source/destination"
-#~ msgstr "Nguồn/đích"
-
-#~ msgid "Level"
-#~ msgstr "Mức độ"
-
-#~ msgid "require"
-#~ msgstr "yêu cầu"
-
-#~ msgid "default"
-#~ msgstr "mặc định"
-
-#~ msgid "use"
-#~ msgstr "dùng"
-
-#~ msgid "unique"
-#~ msgstr "đơn nhất"
-
-#~ msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
-#~ msgstr "Bạn cần đăng xuất rồi đăng nhập trở lại để các thay đổi có tác dụng"
-
-#~ msgid "Disconnect..."
-#~ msgstr "Ngắt kết nối..."
-
-#~ msgid "Connect..."
-#~ msgstr "Kết nối..."
-
-#~ msgid "Attacker"
-#~ msgstr "Thông tin tấn công"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attack type"
-#~ msgstr "Kiểu tấn công: %s"
-
-#~ msgid "Failed to add printers."
-#~ msgstr "Không thể thêm máy in"
-
-#~ msgid "Get Online Help"
-#~ msgstr "Nhận hỗ trợ trực tuyến"
+msgstr ""