summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2015-05-02 14:53:22 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2015-05-02 14:53:22 +0300
commita14f83ce66b84ee6373b4f7c5ee07964e37fa7b2 (patch)
tree4fa3f9381d4de5a5e763d596223c537b35c119fe
parent0b5de9c5edd40b54bf18fbce221b4c0d0c76feff (diff)
downloaddrakx-net-a14f83ce66b84ee6373b4f7c5ee07964e37fa7b2.tar
drakx-net-a14f83ce66b84ee6373b4f7c5ee07964e37fa7b2.tar.gz
drakx-net-a14f83ce66b84ee6373b4f7c5ee07964e37fa7b2.tar.bz2
drakx-net-a14f83ce66b84ee6373b4f7c5ee07964e37fa7b2.tar.xz
drakx-net-a14f83ce66b84ee6373b4f7c5ee07964e37fa7b2.zip
Update Polish translation
-rw-r--r--po/pl.po393
1 files changed, 80 insertions, 313 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 03fc399..f7cc7a9 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,32 +1,33 @@
-# translation of network-tools.po to
-# Polish translation file
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
#
-# tomek, 2005.
-# Paweł Jabłoński <pj@linux-mandrake.com>, 2001,2002.
-# Arkadiusz Lipiec <arkadiusz.lipiec@gazeta.pl>, 2002-2004.
-# Tomasz Bednarski <bednarski@skrzynka.pl>, 2005.
-# Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2005.
-# Maciej Walkowiak <m.walkowiak@computer.org>, 2005.
-# Tomasz Bednarski - Mageia Poland <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2006, 2007.
-# Mageia Poland <biuro@mandriva.pl>, 2006.
-# Tomasz Bednarski Mageia Poland <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2006.
-# Tomasz Bednarski - Amazis.net <tomasz.bednarski@amazis.pl>, 2007.
-# Tomasz Bednarski - Amazis.net <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2008.
-# Amazis.net sp. z o.o. - Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2008.
-# Amazis.net sp. z o.o. - Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@amazis.pl>, 2009.
-# Daniel Napora <napcok@gmail.com>, 2013.
+# Translators:
+# Amazis.net sp. z o.o. - Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@amazis.pl>, 2009
+# Amazis.net sp. z o.o. - Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2008
+# Daniel Napora <napcok@gmail.com>, 2013
+# Maciej Walkowiak <m.walkowiak@computer.org>, 2005
+# Mageia Poland <biuro@mandriva.pl>, 2006
+# mrzysko <m.rzysko@gmail.com>, 2014
+# Paweł Jabłoński <pj@linux-mandrake.com>, 2001-2002
+# Tomasz Bednarski - Amazis.net <tomasz.bednarski@amazis.pl>, 2007
+# Tomasz Bednarski - Amazis.net <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2008
+# Tomasz Bednarski <bednarski@skrzynka.pl>, 2005
+# Tomasz Bednarski - Mageia Poland <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2006-2007
+# Tomasz Bednarski Mageia Poland <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2006
+# Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2005
+# tomek, 2005
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: network-tools\n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-19 20:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-21 12:51+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Napora <napcok@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-13 05:25+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
+"pl/)\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -777,9 +778,9 @@ msgid "Urpmi settings"
msgstr "Ustawienia urpmi"
#: ../bin/draknetprofile:100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Networkmanager connection settings"
-msgstr "Połączenie sieciowe"
+msgstr ""
#: ../bin/draknetprofile:159
#, c-format
@@ -1460,9 +1461,9 @@ msgid "Draksambashare"
msgstr "Draksambashare"
#: ../bin/draksambashare:184
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
-msgstr "Copyright (C) %s by Mageia"
+msgstr "Copyright (C) %s by Mandriva"
#: ../bin/draksambashare:186
#, c-format
@@ -1928,12 +1929,10 @@ msgid "Samba Log"
msgstr "Dziennik serwera Samba"
#: ../bin/draksambashare:1136
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Log file: use %s to use a separate log file for each machine that connects"
msgstr ""
-"Plik dziennika: podaj plik.%m, aby skorzystać z osobnego pliku dziennika dla "
-"każdego komputera, który łączy się z serwerem"
#: ../bin/draksambashare:1136
#, c-format
@@ -2395,9 +2394,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../lib/network/connection.pm:269
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Ethtool options"
-msgstr "Różne opcje"
+msgstr ""
#: ../lib/network/connection.pm:270
#, c-format
@@ -4085,44 +4084,32 @@ msgstr ""
"Zaawansowane."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:510
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "EAP client private key"
-msgstr "Certyfikat klienta (EAP)"
+msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:512
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The complete path and filename of client private key. This is\n"
"only used for EAP certificate based authentication. It could be\n"
"considered as the alternative to username/password combo.\n"
" Note: other related settings are shown on the Advanced page."
msgstr ""
-"Pełna ścieżka i nazwa pliku zawierającego certyfikat klienta. \n"
-"Używany jest tylko dla uwierzytelniania opartego na certyfikacie\n"
-"EAP. Może być wykorzystywany jako alternatywa dla pary \n"
-"nazwa użytkownika/hasło. \n"
-"Informacja: pozostałe powiązane ustawienia są przedstawione na stronie "
-"Zaawansowane."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:516
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "EAP client private key password"
-msgstr "Certyfikat klienta (EAP)"
+msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:518
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The complete password for the client private key. This is\n"
"only used for EAP certificate based authentication. This password \n"
"is used for protected client private keys only. It can be optional.\n"
" Note: other related settings are shown on the Advanced page."
msgstr ""
-"Pełna ścieżka i nazwa pliku zawierającego certyfikat klienta. \n"
-"Używany jest tylko dla uwierzytelniania opartego na certyfikacie\n"
-"EAP. Może być wykorzystywany jako alternatywa dla pary \n"
-"nazwa użytkownika/hasło. \n"
-"Informacja: pozostałe powiązane ustawienia są przedstawione na stronie "
-"Zaawansowane."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:522
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:239
@@ -4705,25 +4692,22 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:22
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove a network interface"
-msgstr "Interfejs sieciowy"
+msgstr ""
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:26
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select the network interface to remove:"
-msgstr "Wybierz interfejs sieciowy do skonfigurowania:"
+msgstr ""
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:59
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Wystąpił problem podczas uruchamiania sieci: \n"
-"\n"
-"%s"
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:60
#, c-format
@@ -4759,12 +4743,12 @@ msgstr "Domena wyszukiwania "
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:182
#, c-format
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "brak"
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "static"
-msgstr "Automatycznie"
+msgstr ""
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:182
#, c-format
@@ -4823,9 +4807,9 @@ msgid "PAP/CHAP"
msgstr "PAP/CHAP"
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:347
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Flow control"
-msgstr "<control>Q"
+msgstr ""
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:348
#, c-format
@@ -4833,14 +4817,14 @@ msgid "Line termination"
msgstr ""
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:359
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Modem timeout"
-msgstr "Połączenie modemowe"
+msgstr ""
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:363
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Use lock file"
-msgstr "Wybierz plik"
+msgstr ""
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:365
#, c-format
@@ -4848,9 +4832,9 @@ msgid "Wait for dialup tone before dialing"
msgstr ""
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:368
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Busy wait"
-msgstr "Kuwejt"
+msgstr ""
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373
#, c-format
@@ -5446,19 +5430,19 @@ msgstr "Wybierz urządzenie:"
#. -PO: "Process" is a verb
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:101
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Process attack"
-msgstr "Zaatakowana usługa"
+msgstr ""
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:114
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Interactive Firewall: intrusion detected"
-msgstr "Tryb automatyczny interaktywnej zapory sieciowej"
+msgstr ""
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:131
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "What do you want to do with this attacker?"
-msgstr "W jaki sposób chcesz nawiązywać to połączenie?"
+msgstr ""
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:134
#, c-format
@@ -5521,20 +5505,20 @@ msgid "Ignore"
msgstr "Ignorowanie"
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:187 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:205
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Interactive Firewall: new service"
-msgstr "Interaktywna zapora sieciowa"
+msgstr ""
#. -PO: "Process" is a verb
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:193
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Process connection"
-msgstr "Połączenie bezprzewodowe"
+msgstr ""
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:215
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Do you want to open this service?"
-msgstr "W jaki sposób chcesz nawiązywać to połączenie?"
+msgstr ""
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:218
#, c-format
@@ -6580,35 +6564,30 @@ msgid "Start Virtual Private Network"
msgstr ""
#: ../polkit/com.redhat.initscripts.vpn-start.policy.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Authentication is required start the Virtual Private Network"
-msgstr "Konfiguracja połączenia"
+msgstr ""
#: ../polkit/com.redhat.initscripts.vpn-stop.policy.in.h:1
msgid "Stop Virtual Private Network"
msgstr ""
#: ../polkit/com.redhat.initscripts.vpn-stop.policy.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Authentication is required stop the Virtual Private Network"
-msgstr "Konfiguracja połączenia"
+msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakconnect.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia Network Connection Configuration"
-msgstr "Konfiguracja połączenia"
+msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakconnect.policy.in.h:2
-#, fuzzy
msgid ""
"Authentication is required to run Mageia Network Connection Configuration"
-msgstr "Konfiguracja połączenia"
+msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakfirewall.policy.in.h:1
#: ../polkit/org.mageia.drakinvictus.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia Firewall Configuration"
-msgstr "Konfiguracja zapory ogniowej (firewall)"
+msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakfirewall.policy.in.h:2
#: ../polkit/org.mageia.drakinvictus.policy.in.h:2
@@ -6616,9 +6595,8 @@ msgid "Authentication is required to run Mageia Firewall Configuration"
msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakgw.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia Internet Sharing Configuration"
-msgstr "Konfiguracja połączenia"
+msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakgw.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Internet Sharing Configuration"
@@ -6633,284 +6611,73 @@ msgid "Authentication is required to run Mageia Local Host Names Configuration"
msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakids.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia IDS Configuration"
-msgstr "Zarządzanie konfiguracją serwera Samba"
+msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakids.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia IDS Configuration"
msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.draknetcenter.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia Network Center"
-msgstr "Centrum sieciowe"
+msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.draknetcenter.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Network Center"
msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.draknetprofile.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia Network Profile Configuration"
-msgstr "Konfiguracja sieci"
+msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.draknetprofile.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Network Profile Configuration"
msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.draknfs.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia NFS Shares Configuration"
-msgstr "Zarządzanie konfiguracją serwera Samba"
+msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.draknfs.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia NFS Shares Configuration"
msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakproxy.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia Proxy Configuration"
-msgstr "Konfiguracja połączenia"
+msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakproxy.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Proxy Configuration"
msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakroam.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia WiFi Configuration"
-msgstr "Zarządzanie konfiguracją serwera Samba"
+msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakroam.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia WiFi Configuration"
msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.draksambashare.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia Samba Shares Configuration"
-msgstr "Zarządzanie konfiguracją serwera Samba"
+msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.draksambashare.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Samba Shares Configuration"
msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakvpn.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia VPN Configuration"
-msgstr "Konfiguracja VPN"
+msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakvpn.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia VPN Configuration"
msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia-x.set-netprofile.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Set Network Profile"
-msgstr "Profile sieciowe"
+msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia-x.set-netprofile.policy.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Authentication is required to set the network profile"
-msgstr "Konfiguracja połączenia"
-
-#~ msgid "Network configuration (%d adapters)"
-#~ msgstr "Konfiguracja sieci (%d karty)"
-
-#~ msgid "State"
-#~ msgstr "Stan"
-
-#~ msgid "Hostname: "
-#~ msgstr "Nazwa komputera:"
-
-#~ msgid "Configure hostname..."
-#~ msgstr "Konfiguracja nazwy komputera..."
-
-#~ msgid "LAN configuration"
-#~ msgstr "Konfiguracja sieci lokalnej"
-
-#~ msgid "Configure Local Area Network..."
-#~ msgstr "Konfiguracja sieci lokalnej..."
-
-#~ msgid "Deactivate now"
-#~ msgstr "Wyłącz teraz"
-
-#~ msgid "Activate now"
-#~ msgstr "Aktywuj teraz"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You do not have any configured interface.\n"
-#~ "Configure them first by clicking on 'Configure'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie skonfigurowano jeszcze żadnego interfejsu.\n"
-#~ "Zacznij konfigurację przez kliknięcie na \"Konfiguruj\""
-
-#~ msgid "LAN Configuration"
-#~ msgstr "Konfiguracja sieci lokalnej"
-
-#~ msgid "Adapter %s: %s"
-#~ msgstr "Karta %s: %s"
-
-#~ msgid "Boot Protocol"
-#~ msgstr "Protokół uruchamiania"
-
-#~ msgid "Started on boot"
-#~ msgstr "Uruchamiany przy starcie"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This interface has not been configured yet.\n"
-#~ "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ten interfejs nie został jeszcze skonfigurowany.\n"
-#~ "Uruchom druida \"%s\" z Centrum Sterowania Mageia"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_Informacje o"
-
-#~ msgid "Network Monitoring"
-#~ msgstr "Monitorowanie sieci"
-
-#~ msgid "Default connection: "
-#~ msgstr "Połączenie domyślne: "
-
-#~ msgid "Wait please"
-#~ msgstr "Czekaj"
-
-#~ msgid "Global statistics"
-#~ msgstr "Statystyki globalne"
-
-#~ msgid "Instantaneous"
-#~ msgstr "Chwilowa"
-
-#~ msgid "Average"
-#~ msgstr "Średnio"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sending\n"
-#~ "speed:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Szybkość\n"
-#~ "wysyłania:"
-
-#~ msgid "unknown"
-#~ msgstr "nieznany"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Receiving\n"
-#~ "speed:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Szybkość\n"
-#~ "odbierania:"
-
-#~ msgid "Connection time: "
-#~ msgstr "Czas połączenia: "
-
-#~ msgid "Use same scale for received and transmitted"
-#~ msgstr "Używanie tej samej skali dla odebranych i przesłanych"
-
-#~ msgid "Wait please, testing your connection..."
-#~ msgstr "Proszę czekać, testowanie połączenia..."
-
-#~ msgid "Disconnecting from Internet "
-#~ msgstr "Odłączanie od Internetu "
-
-#~ msgid "Connecting to Internet "
-#~ msgstr "Połączenie z Internetem "
-
-#~ msgid "Disconnection from Internet failed."
-#~ msgstr "Odłączanie od Internetu zakończone niepowodzeniem."
-
-#~ msgid "Disconnection from Internet complete."
-#~ msgstr "Odłączanie od Internetu zakończone powodzeniem."
-
-#~ msgid "Connection complete."
-#~ msgstr "Próba połączenia zakończona powodzeniem."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Connection failed.\n"
-#~ "Verify your configuration in the Mageia Linux Control Center."
-#~ msgstr ""
-#~ "Próba połączenia zakończona niepowodzeniem.\n"
-#~ "Sprawdź konfigurację w Centrum Sterowania Mageia."
-
-#~ msgid "%s (%s)"
-#~ msgstr "%s (%s)"
-
-#~ msgid "Color configuration"
-#~ msgstr "Konfiguracja kolorów"
-
-#~ msgid "sent: "
-#~ msgstr "wysłano: "
-
-#~ msgid "received: "
-#~ msgstr "odebrano: "
-
-#~ msgid "average"
-#~ msgstr "średnio"
-
-#~ msgid "Reset counters"
-#~ msgstr "Reset liczników"
-
-#~ msgid "Local measure"
-#~ msgstr "Pomiar lokalny"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
-#~ "network"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ostrzeżenie, wykryto inne połączenie Internetowe, być może używające "
-#~ "twojej sieci"
-
-#~ msgid "No internet connection configured"
-#~ msgstr "Nie skonfigurowano połączenia z Internetem"
-
-#~ msgid "Same IP is already in %s file."
-#~ msgstr "Taki sam numer IP znajduje się już w pliku %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "drakfirewall configurator\n"
-#~ "\n"
-#~ "This configures a personal firewall for this Mageia machine.\n"
-#~ "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
-#~ "specialized Mageia Security Firewall distribution."
-#~ msgstr ""
-#~ "Konfiguracja zapory sieciowej\n"
-#~ "\n"
-#~ "Narzędzie to umożliwia konfigurację prostej zapory ogniowej.\n"
-#~ "Jeśli potrzebujesz silnego dedykowanego rozwiązania,\n"
-#~ "skorzystaj z dystrybucji Mageia Security Firewall."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you want to apply new wireless regulation settings now?"
-#~ msgstr "Czy chcesz rozpocząć połączenie w tej chwili?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting.."
-#~ msgstr "Łączenie..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account network traffic"
-#~ msgstr "Sychronizacja interfejsu sieciowego"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of "
-#~ "the current one):"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nazwa tworzonego profilu (nowy profil jest tworzony jako kopia "
-#~ "aktualnego):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This tool allows to activate an existing network profile, and to manage "
-#~ "(clone, delete) profiles."
-#~ msgstr ""
-#~ "To narzędzie umożliwia aktywację istniejącego profilu sieciowego oraz "
-#~ "zarządzanie profilami (kopiowanie, usuwanie)."
-
-#~ msgid "To modify a profile, you have to activate it first."
-#~ msgstr "Aby edytować profil należy go aktywować."
-
-#~ msgid "Clone"
-#~ msgstr "Klonuj"
-
-#~ msgid "Please select the Windows driver (.inf file)"
-#~ msgstr "Wybierz sterownik dla systemu Windows (plik .inf)"
+msgstr ""