summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2015-05-06 16:49:24 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2015-05-06 16:49:24 +0300
commit909d3f6086780b4759ae37b0b91e3816079e78d1 (patch)
treeddc6fb4ce82e5834dcd499bd9e63f610763c1b3f
parenta6816db9285adce618c3619c1c6f5aea6c682450 (diff)
downloaddrakx-net-909d3f6086780b4759ae37b0b91e3816079e78d1.tar
drakx-net-909d3f6086780b4759ae37b0b91e3816079e78d1.tar.gz
drakx-net-909d3f6086780b4759ae37b0b91e3816079e78d1.tar.bz2
drakx-net-909d3f6086780b4759ae37b0b91e3816079e78d1.tar.xz
drakx-net-909d3f6086780b4759ae37b0b91e3816079e78d1.zip
Update Icelandic translation from Tx
-rw-r--r--po/is.po539
1 files changed, 152 insertions, 387 deletions
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index d6571e2..faf6096 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -1,24 +1,21 @@
-# Icelandic translation of network-tools.po
-# Translation file for Mageia graphic install, drakx-net
-# Copyright (C) 1999,2003, 2005, 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
-# Copyright (C) 1999 Mageia
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
#
-# Jóhann Þorvarðarson <johann.torvardarson@lais.is>, 1999-2000.
-# Þórarinn (Tony) R. Einarsson <thori@mindspring.com>, 1999-2000.
-# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003, 2005, 2006, 2007, 2009.
+# Translators:
+# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003,2005-2007,2009
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: network-tools\n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-19 20:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-09 01:56+0000\n"
-"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
-"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-13 05:25+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/"
+"language/is/)\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 || n % 100 != 11);\n"
#: ../bin/drakgw:73
#, c-format
@@ -718,9 +715,9 @@ msgid "Module"
msgstr "Eining"
#: ../bin/draknetprofile:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enabled"
-msgstr "Virkja"
+msgstr "Virkur"
#: ../bin/draknetprofile:70 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:424
#, c-format
@@ -738,34 +735,34 @@ msgid "Save and restore the active services"
msgstr ""
#: ../bin/draknetprofile:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network connection settings"
-msgstr "Nettenging"
+msgstr ""
#: ../bin/draknetprofile:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Firewall settings"
-msgstr "Stillingar Þráðlausrar tengingar"
+msgstr ""
#: ../bin/draknetprofile:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Firewall settings (IPv6)"
-msgstr "Stillingar Þráðlausrar tengingar"
+msgstr ""
#: ../bin/draknetprofile:100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Proxy settings"
-msgstr "IP stillingar"
+msgstr ""
#: ../bin/draknetprofile:100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Urpmi settings"
-msgstr "IP stillingar"
+msgstr ""
#: ../bin/draknetprofile:100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Networkmanager connection settings"
-msgstr "Nettenging"
+msgstr ""
#: ../bin/draknetprofile:159
#, c-format
@@ -797,9 +794,9 @@ msgid "The \"%s\" profile already exists!"
msgstr "Sniðið \"%s\" er þegar til!"
#: ../bin/draknetprofile:179
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "New profile created"
-msgstr "Nýtt snið..."
+msgstr ""
#: ../bin/draknetprofile:179
#, c-format
@@ -817,16 +814,16 @@ msgid "Warning"
msgstr "Aðvörun"
#: ../bin/draknetprofile:190
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the default profile?"
-msgstr "Þú getur ekki eytt sjálfgefnu sniði"
+msgstr ""
#: ../bin/draknetprofile:193
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You can not delete the current profile. Please switch to a different profile "
"first."
-msgstr "Þú getur ekki eytt núverandi sniði"
+msgstr ""
#: ../bin/draknetprofile:201 ../bin/draknfs:345
#, c-format
@@ -834,9 +831,9 @@ msgid "Advanced"
msgstr "Ítarlegra"
#: ../bin/draknetprofile:205
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select the netprofile modules:"
-msgstr "Veldu mótald sem á að stilla:"
+msgstr ""
#: ../bin/draknetprofile:218
#, c-format
@@ -844,9 +841,9 @@ msgid "This tool allows you to control network profiles."
msgstr ""
#: ../bin/draknetprofile:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select a network profile:"
-msgstr "Veldu þjónustuaðila:"
+msgstr ""
#: ../bin/draknetprofile:223
#, c-format
@@ -1151,14 +1148,14 @@ msgid "You must specify hosts access."
msgstr "Þú verður að skilgreina aðgang véla."
#: ../bin/draknfs:463
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove entry?"
-msgstr "Fjarlægja"
+msgstr ""
#: ../bin/draknfs:463
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove %s"
-msgstr "Fjarlægja"
+msgstr ""
#: ../bin/draknfs:503
#, c-format
@@ -1435,9 +1432,9 @@ msgid "Draksambashare"
msgstr "Draksambashare"
#: ../bin/draksambashare:184
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
-msgstr "Höfundaréttur (C) %s Mageia"
+msgstr "Höfundaréttur (C) %s Mandriva"
#: ../bin/draksambashare:186
#, c-format
@@ -1897,11 +1894,10 @@ msgid "Samba Log"
msgstr "Samba annáll"
#: ../bin/draksambashare:1136
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Log file: use %s to use a separate log file for each machine that connects"
msgstr ""
-"Annáll: notið skrá.%m til að fá sérstakan annál fyrir hverja vél sem tengist"
#: ../bin/draksambashare:1136
#, c-format
@@ -2136,13 +2132,11 @@ msgid "Network is down on interface %s."
msgstr "Net er ekki í gangi á tengi %s."
#: ../bin/net_applet:101
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You do not have any configured Internet connection.\n"
"Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
msgstr ""
-"Þú hefur ekki skilgreint neina Internettengingu.\n"
-"Keyrið \"%s\" ráðgjafann frá Mageia stjórnborðinu"
#: ../bin/net_applet:102 ../lib/network/drakconnect/global.pm:37
#, c-format
@@ -2356,9 +2350,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../lib/network/connection.pm:269
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Ethtool options"
-msgstr "Sértækir valkostir"
+msgstr ""
#: ../lib/network/connection.pm:270
#, c-format
@@ -2617,15 +2611,12 @@ msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
msgstr "Aðvörun: IP-tala %s er venjulega frátekin!"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:196
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this "
"address with this connection, first disable all other devices which use it, "
"or configure them not to start at boot"
msgstr ""
-"%s er þegar notað af tengingu sem er virkjuð við ræsingu vélar. Til að nota "
-"þetta vistfang með þessari tengingu, aftengdu fyrst öll tæki sem nota það, "
-"eða stilltu þau þannig að þau séu ekki virkjuð við ræsingu vélar"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:204
@@ -3462,9 +3453,9 @@ msgstr "Moldavía"
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1420
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1426
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1432
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Montenegro"
-msgstr "Serbía og Svartfjallaland"
+msgstr ""
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1438
#, c-format
@@ -3644,9 +3635,9 @@ msgstr "Rúmenía"
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1806
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1812
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1818
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Serbia"
-msgstr "Þjónusta"
+msgstr ""
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1824
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1831
@@ -3948,9 +3939,9 @@ msgid "Encryption key"
msgstr "Dulritunar-lykill"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:473
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Hide password"
-msgstr "Lykilorð"
+msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:475
#, c-format
@@ -4013,9 +4004,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:510
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "EAP client private key"
-msgstr "EAP skírteini biðlara"
+msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:512
#, c-format
@@ -4027,9 +4018,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:516
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "EAP client private key password"
-msgstr "EAP skírteini biðlara"
+msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:518
#, c-format
@@ -4331,12 +4322,12 @@ msgid ""
"the server certificate is only accepted if it contains this\n"
"string in the subject. The subject string is in following format:\n"
"/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
-msgstr ""
+msgstr " "
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:602
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Extra directives"
-msgstr "EAP auka viðföng"
+msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:603
#, c-format
@@ -4582,31 +4573,28 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:22
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove a network interface"
-msgstr "Nettengi"
+msgstr ""
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:26
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select the network interface to remove:"
-msgstr "Veldu netkort sem á að stilla:"
+msgstr ""
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:59
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Vandamál kom upp við enduræsingu nets: \n"
-"\n"
-"%s"
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:60
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
-msgstr "Til hamingju, uppsetningu nets er lokið."
+msgstr ""
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:24
#, c-format
@@ -4619,29 +4607,29 @@ msgid "Device: "
msgstr "Tæki: "
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:133
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "IP configuration"
-msgstr "VPN stillingar"
+msgstr ""
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:168
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "DNS servers"
-msgstr "Nafnamiðlari 1 (DNS)"
+msgstr ""
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:174
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Search Domain"
-msgstr "Leita í léni"
+msgstr ""
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:182
#, c-format
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "engin"
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "static"
-msgstr "Sjálfvirk"
+msgstr ""
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:182
#, c-format
@@ -4649,9 +4637,9 @@ msgid "DHCP"
msgstr ""
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:265
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Start at boot"
-msgstr "Virkjað við ræsingu"
+msgstr ""
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:277 ../lib/network/netconnect.pm:352
#, c-format
@@ -4700,9 +4688,9 @@ msgid "PAP/CHAP"
msgstr "PAP/CHAP"
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:347
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Flow control"
-msgstr "<control>Q"
+msgstr ""
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:348
#, c-format
@@ -4710,14 +4698,14 @@ msgid "Line termination"
msgstr ""
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:359
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Modem timeout"
-msgstr "Mótaldstenging"
+msgstr ""
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:363
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Use lock file"
-msgstr "Veljið skrá"
+msgstr ""
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:365
#, c-format
@@ -4725,14 +4713,14 @@ msgid "Wait for dialup tone before dialing"
msgstr ""
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:368
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Busy wait"
-msgstr "Kúvæt"
+msgstr ""
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Modem sound"
-msgstr "Mótald"
+msgstr ""
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:386 ../lib/network/netconnect.pm:357
#, c-format
@@ -4779,14 +4767,14 @@ msgid "Media class"
msgstr "Flokkur miðils"
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Module name"
-msgstr "Mótald"
+msgstr ""
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:427
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mac Address"
-msgstr "Raunverulegt vistfang"
+msgstr ""
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:428
#, c-format
@@ -4819,33 +4807,31 @@ msgid "Not connected"
msgstr "Ótengdur"
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:28
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Gateway:"
-msgstr "Netgátt"
+msgstr ""
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:28
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Interface:"
-msgstr "Tengi"
+msgstr "Nettengi:"
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:31
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Internet connection configuration"
-msgstr "Engin Internet uppsetning skilgreind"
+msgstr ""
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:36
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You do not have any configured Internet connection.\n"
"Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center"
msgstr ""
-"Þú hefur ekki skilgreint neina Internettengingu.\n"
-"Keyrið \"%s\" ráðgjafann frá Mageia stjórnborðinu"
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:51
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Host name (optional)"
-msgstr "Aðal nafnamiðlari (ekki krafist)"
+msgstr ""
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:52 ../lib/network/netconnect.pm:651
#, c-format
@@ -4858,14 +4844,14 @@ msgid "Second DNS Server (optional)"
msgstr "Vara nafnamiðlari (ekki krafist)"
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:54
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Third DNS server (optional)"
-msgstr "Aðal nafnamiðlari (ekki krafist)"
+msgstr ""
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:76
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Internet Connection Configuration"
-msgstr "Tengi-stillingar"
+msgstr ""
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:77
#, c-format
@@ -4873,14 +4859,14 @@ msgid "Internet access"
msgstr "Internetaðgangur"
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Connection type: "
-msgstr "Tengitími: "
+msgstr ""
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Status:"
-msgstr "Staða"
+msgstr ""
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:83 ../lib/network/netconnect.pm:306
#: ../lib/network/netconnect.pm:733
@@ -4889,9 +4875,9 @@ msgid "Testing your connection..."
msgstr "Prófa tenginguna þína..."
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:87
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Parameters"
-msgstr "IP viðföng"
+msgstr ""
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:14
#, c-format
@@ -5262,9 +5248,9 @@ msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
msgstr "Ekkert tæki sem styður %s ndiswrapper rekilinn er til staðar!"
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:37
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please select the correct driver"
-msgstr "Veldu þjónustuaðila:"
+msgstr ""
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:37
#, c-format
@@ -5320,19 +5306,19 @@ msgstr "Velja tæki:"
#. -PO: "Process" is a verb
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:101
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Process attack"
-msgstr "Ráðist á þjónustu"
+msgstr ""
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:114
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Interactive Firewall: intrusion detected"
-msgstr "Gagnvirkur eldveggur í sjálfvirkum ham"
+msgstr ""
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:131
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "What do you want to do with this attacker?"
-msgstr "Hvernig viltu hringja í þessa nettengingu?"
+msgstr ""
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:134
#, c-format
@@ -5345,9 +5331,9 @@ msgid "Attack time: %s"
msgstr ""
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:139
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network interface: %s"
-msgstr "Nettengi"
+msgstr ""
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:140
#, c-format
@@ -5355,14 +5341,14 @@ msgid "Attack type: %s"
msgstr ""
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Protocol: %s"
-msgstr "Samskiptaregla"
+msgstr ""
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Attacker IP address: %s"
-msgstr "IP-tala: %s"
+msgstr ""
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:143
#, c-format
@@ -5370,9 +5356,9 @@ msgid "Attacker hostname: %s"
msgstr ""
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:146
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Service attacked: %s"
-msgstr "Ráðist á þjónustu"
+msgstr ""
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:147
#, c-format
@@ -5395,20 +5381,20 @@ msgid "Ignore"
msgstr "Hunsa"
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:187 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:205
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Interactive Firewall: new service"
-msgstr "Gagnvirkur Eldveggur"
+msgstr ""
#. -PO: "Process" is a verb
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:193
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Process connection"
-msgstr "Þráðlaus tenging"
+msgstr ""
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:215
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Do you want to open this service?"
-msgstr "Hvernig viltu hringja í þessa nettengingu?"
+msgstr ""
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:218
#, c-format
@@ -6427,59 +6413,50 @@ msgid "Use specific UDP port"
msgstr "Nota tiltekið UDP port"
#: ../polkit/com.redhat.initscripts.ifdown.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Take Network Interface Down"
-msgstr "Nettengi"
+msgstr ""
#: ../polkit/com.redhat.initscripts.ifdown.policy.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Authentication is required to take down a network interface"
-msgstr "Tengi-stillingar"
+msgstr ""
#: ../polkit/com.redhat.initscripts.ifup.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Bring Network Interface Up"
-msgstr "Nettengi"
+msgstr ""
#: ../polkit/com.redhat.initscripts.ifup.policy.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Authentication is required to bring up a network interface"
-msgstr "Tengi-stillingar"
+msgstr ""
#: ../polkit/com.redhat.initscripts.vpn-start.policy.in.h:1
msgid "Start Virtual Private Network"
msgstr ""
#: ../polkit/com.redhat.initscripts.vpn-start.policy.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Authentication is required start the Virtual Private Network"
-msgstr "Tengi-stillingar"
+msgstr ""
#: ../polkit/com.redhat.initscripts.vpn-stop.policy.in.h:1
msgid "Stop Virtual Private Network"
msgstr ""
#: ../polkit/com.redhat.initscripts.vpn-stop.policy.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Authentication is required stop the Virtual Private Network"
-msgstr "Tengi-stillingar"
+msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakconnect.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia Network Connection Configuration"
-msgstr "Tengi-stillingar"
+msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakconnect.policy.in.h:2
-#, fuzzy
msgid ""
"Authentication is required to run Mageia Network Connection Configuration"
-msgstr "Tengi-stillingar"
+msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakfirewall.policy.in.h:1
#: ../polkit/org.mageia.drakinvictus.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia Firewall Configuration"
-msgstr "Eldveggsuppsetning"
+msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakfirewall.policy.in.h:2
#: ../polkit/org.mageia.drakinvictus.policy.in.h:2
@@ -6487,9 +6464,8 @@ msgid "Authentication is required to run Mageia Firewall Configuration"
msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakgw.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia Internet Sharing Configuration"
-msgstr "Tengi-stillingar"
+msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakgw.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Internet Sharing Configuration"
@@ -6504,284 +6480,73 @@ msgid "Authentication is required to run Mageia Local Host Names Configuration"
msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakids.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia IDS Configuration"
-msgstr "Sýsla með Samba stillingar"
+msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakids.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia IDS Configuration"
msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.draknetcenter.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia Network Center"
-msgstr "Netstjórnun"
+msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.draknetcenter.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Network Center"
msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.draknetprofile.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia Network Profile Configuration"
-msgstr "Netstillingar"
+msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.draknetprofile.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Network Profile Configuration"
msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.draknfs.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia NFS Shares Configuration"
-msgstr "Sýsla með Samba stillingar"
+msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.draknfs.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia NFS Shares Configuration"
msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakproxy.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia Proxy Configuration"
-msgstr "Tengi-stillingar"
+msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakproxy.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Proxy Configuration"
msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakroam.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia WiFi Configuration"
-msgstr "Sýsla með Samba stillingar"
+msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakroam.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia WiFi Configuration"
msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.draksambashare.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia Samba Shares Configuration"
-msgstr "Sýsla með Samba stillingar"
+msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.draksambashare.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Samba Shares Configuration"
msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakvpn.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia VPN Configuration"
-msgstr "VPN stillingar"
+msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakvpn.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia VPN Configuration"
msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia-x.set-netprofile.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Set Network Profile"
-msgstr "Netsnið"
+msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia-x.set-netprofile.policy.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Authentication is required to set the network profile"
-msgstr "Tengi-stillingar"
-
-#~ msgid "Network configuration (%d adapters)"
-#~ msgstr "Netstillingar (%d tengi)"
-
-#~ msgid "State"
-#~ msgstr "Staða"
-
-#~ msgid "Hostname: "
-#~ msgstr "Vélarnafn: "
-
-#~ msgid "Configure hostname..."
-#~ msgstr "Stilla vélarnafn..."
-
-#~ msgid "LAN configuration"
-#~ msgstr "Staðarnets-uppsetning"
-
-#~ msgid "Configure Local Area Network..."
-#~ msgstr "Stilla staðarnets-tengingu..."
-
-#~ msgid "Deactivate now"
-#~ msgstr "Aftengja núna"
-
-#~ msgid "Activate now"
-#~ msgstr "Virkja núna"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You do not have any configured interface.\n"
-#~ "Configure them first by clicking on 'Configure'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Þú hefur ekki neitt uppsett nettengi.\n"
-#~ "Stilltu þau fyrst með því að smella á 'Stilla'"
-
-#~ msgid "LAN Configuration"
-#~ msgstr "Staðarnets-uppsetning"
-
-#~ msgid "Adapter %s: %s"
-#~ msgstr "Kort %s: %s"
-
-#~ msgid "Boot Protocol"
-#~ msgstr "Ræsi-samskiptaregla"
-
-#~ msgid "Started on boot"
-#~ msgstr "Virkjað við ræsingu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This interface has not been configured yet.\n"
-#~ "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
-#~ msgstr ""
-#~ "Þetta nettengi hefur ekki verið stillt enn.\n"
-#~ "Keyrið \"%s\" ráðgjafann frá Mageia stjórnborðinu"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_Um"
-
-#~ msgid "Network Monitoring"
-#~ msgstr "Neteftirlit"
-
-#~ msgid "Default connection: "
-#~ msgstr "Sjálfgefin tenging: "
-
-#~ msgid "Wait please"
-#~ msgstr "Augnablik"
-
-#~ msgid "Global statistics"
-#~ msgstr "Tölulegar upplýsingar"
-
-#~ msgid "Instantaneous"
-#~ msgstr "Augnabliks"
-
-#~ msgid "Average"
-#~ msgstr "Meðaltal"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sending\n"
-#~ "speed:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sendi\n"
-#~ "hraði:"
-
-#~ msgid "unknown"
-#~ msgstr "óþekkt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Receiving\n"
-#~ "speed:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Móttöku\n"
-#~ "hraði:"
-
-#~ msgid "Connection time: "
-#~ msgstr "Tengitími: "
-
-#~ msgid "Use same scale for received and transmitted"
-#~ msgstr "Nota sama skala fyrir móttekið og sent"
-
-#~ msgid "Wait please, testing your connection..."
-#~ msgstr "Augnablik, prófa tengingu..."
-
-#~ msgid "Disconnecting from Internet "
-#~ msgstr "Aftengist frá Internetinu "
-
-#~ msgid "Connecting to Internet "
-#~ msgstr "Tengist Internetinu "
-
-#~ msgid "Disconnection from Internet failed."
-#~ msgstr "Aftenging frá Internetinu mistókst."
-
-#~ msgid "Disconnection from Internet complete."
-#~ msgstr "Aftengingu frá Internetinu lokið."
-
-#~ msgid "Connection complete."
-#~ msgstr "Tenging uppsett."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Connection failed.\n"
-#~ "Verify your configuration in the Mageia Linux Control Center."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tenging mistókst\n"
-#~ "Athugaðu uppsetninguna í Mageia stjórnborði."
-
-#~ msgid "%s (%s)"
-#~ msgstr "%s (%s)"
-
-#~ msgid "Color configuration"
-#~ msgstr "Litauppsetning"
-
-#~ msgid "sent: "
-#~ msgstr "sendi: "
-
-#~ msgid "received: "
-#~ msgstr "móttók: "
-
-#~ msgid "average"
-#~ msgstr "meðal"
-
-#~ msgid "Reset counters"
-#~ msgstr "Endurstilla teljara"
-
-#~ msgid "Local measure"
-#~ msgstr "Staðvær mæling"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
-#~ "network"
-#~ msgstr "Viðvörun, skynja aðra Internettengingu, kannski um staðarnetið þitt"
-
-#~ msgid "No internet connection configured"
-#~ msgstr "Engin Internet uppsetning skilgreind"
-
-#~ msgid "Same IP is already in %s file."
-#~ msgstr "Sama IP-tala er þegar í skrá %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "drakfirewall configurator\n"
-#~ "\n"
-#~ "This configures a personal firewall for this Mageia machine.\n"
-#~ "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
-#~ "specialized Mageia Security Firewall distribution."
-#~ msgstr ""
-#~ "drakfirewall stillingar\n"
-#~ "\n"
-#~ "Þessi eining stillir einka eldvegg fyrir þessa Mageia vél\n"
-#~ "Fyrir öruggan og aflmikinn eldvegg líttu á hina sértæku\n"
-#~ "Mageia eldveggs útgáfu."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you want to apply new wireless regulation settings now?"
-#~ msgstr "Vilt þú ræsa tenginguna núna?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting.."
-#~ msgstr "Tengist..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account network traffic"
-#~ msgstr "Samræmingar nettengi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of "
-#~ "the current one):"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nafn sniðs sem á að búa til (nýtt snið er búið til sem afrit af núverandi "
-#~ "sniði):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This tool allows to activate an existing network profile, and to manage "
-#~ "(clone, delete) profiles."
-#~ msgstr ""
-#~ "Þetta tól aðstoðar við ræsingu á skilgreindu netsniði, og sýsl (afrita, "
-#~ "eyða) með snið."
-
-#~ msgid "To modify a profile, you have to activate it first."
-#~ msgstr "Til að breyta sniði verður þú að virkja það fyrst."
-
-#~ msgid "Clone"
-#~ msgstr "Klóna"
-
-#~ msgid "Please select the Windows driver (.inf file)"
-#~ msgstr "Veldu Windows rekilinn (.inf skrá)"
+msgstr ""