summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2020-09-06 20:59:50 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2020-09-06 20:59:50 +0300
commit678e987f6fd5f961d6b4f01555907a1141f2cbcd (patch)
treeab550ae3d442bccc9b3c81f446b1d2fe3e7681d2
parent9700a0d6c55291026d778b0f96b12b9ab51407c1 (diff)
downloaddrakx-net-678e987f6fd5f961d6b4f01555907a1141f2cbcd.tar
drakx-net-678e987f6fd5f961d6b4f01555907a1141f2cbcd.tar.gz
drakx-net-678e987f6fd5f961d6b4f01555907a1141f2cbcd.tar.bz2
drakx-net-678e987f6fd5f961d6b4f01555907a1141f2cbcd.tar.xz
drakx-net-678e987f6fd5f961d6b4f01555907a1141f2cbcd.zip
Update Norwegian Bokmal translation from Tx
-rw-r--r--po/nb.po46
1 files changed, 23 insertions, 23 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 8ef4cba..9979c62 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -6,7 +6,7 @@
# Eskild Hustvedt <eskild@goldenfiles.com>, 2004
# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2004-2005
# Helge Ingvoldstad <post@darkfame.net>, 2007
-# Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>, 2017-2019
+# Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>, 2017-2020
# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2004,2007
# Kenneth Rørvik <kenneth@argon.no-ip.com>, 2003
# Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>, 2009
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-06 11:04+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-07 16:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-06 17:59+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
"language/nb/)\n"
@@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Synlig vertsnavn"
#: ../bin/drakgw:287
#, c-format
msgid "Proxy port"
-msgstr "Mellomtjenerport"
+msgstr "Mellomserverport"
#: ../bin/drakgw:288
#, c-format
@@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr ""
"<span foreground=\"royalblue3\">Tilordne alle brukere til anonym bruker:</"
"span> Tilordne alle uid-er og gid-er til den anonyme brukeren (all_squash). "
"Nyttig for NFS-eksporterte offentlige FTP-mapper, njusmeldingsmapper og "
-"lignende. Omvendt valg er ingen brukar-UID-tilordning (no_all_squash), som "
+"lignende. Omvendt valg er ingen bruker-UID-tilordning (no_all_squash), som "
"er standard.\n"
"\n"
"\n"
@@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr "Angi en mappe som skal deles."
#: ../bin/draknfs:422
#, c-format
msgid "Can't create this directory."
-msgstr "Kan ikke lage denne mappa."
+msgstr "Kan ikke lage denne mappen."
#: ../bin/draknfs:425
#, c-format
@@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr "Skriv inn en mappe som skal deles."
#: ../bin/draknfs:524
#, c-format
msgid "Please use the modify button to set right access."
-msgstr "Bruk endreknappen for å sette riktige rettigheter."
+msgstr "Bruk endreknappen for å sette aksess rettigheter."
#: ../bin/draknfs:539
#, c-format
@@ -1344,12 +1344,12 @@ msgstr "Arv rettigheter"
#: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:158
#, c-format
msgid "Hide dot files"
-msgstr "Gjem filer med punktum"
+msgstr "Skjul filer med punktum"
#: ../bin/draksambashare:84 ../bin/draksambashare:159
#, c-format
msgid "Hide files"
-msgstr "Gjem filer"
+msgstr "Skjul filer"
#: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:163
#, c-format
@@ -1467,7 +1467,7 @@ msgstr "Mageia"
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
-"Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
+"Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>2016-2020\n"
"Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>, 2009\n"
"Helge Ingvoldstad <post@darkfame.net>, 2007\n"
"Per Øyvind Karlsen <pkarlsen@mandriva.com>, 2003-2006.\n"
@@ -1481,12 +1481,12 @@ msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:206
#, c-format
msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
-msgstr "Starter/laster Samba-tjener på nytt …"
+msgstr "Starter/laster Samba-server på nytt …"
#: ../bin/draksambashare:207
#, c-format
msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
-msgstr "Feil ved omstart/omlasting av Samba-tjener"
+msgstr "Feil ved omstart/omlasting av Samba-server"
#: ../bin/draksambashare:350 ../bin/draksambashare:552
#: ../bin/draksambashare:676
@@ -1576,7 +1576,7 @@ msgstr "Gratulerer"
#: ../bin/draksambashare:510
#, c-format
msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
-msgstr "Veiviseren la vellykket til den delte ressursen for Samba"
+msgstr "Veiviseren la vellykket til den delte Sambaressursen "
#: ../bin/draksambashare:532
#, c-format
@@ -1744,7 +1744,7 @@ msgstr "PDC - primær domenekontroller"
#: ../bin/draksambashare:1033
#, c-format
msgid "Standalone - standalone server"
-msgstr "Dedikert - dedikert tjener"
+msgstr "Dedikert - dedikert server"
#: ../bin/draksambashare:1040
#, c-format
@@ -1794,7 +1794,7 @@ msgid ""
"name>. This name will be recognized by other servers."
msgstr ""
"Domainmaster = ja, gjør at tjeneren registrerer NetBIOS-navnet <pdc-navn>. "
-"Dette navnet vil bli gjenkjent av andre tjenere."
+"Dette navnet vil bli gjenkjent av andre servere."
#: ../bin/draksambashare:1076
#, c-format
@@ -2114,7 +2114,7 @@ msgstr "Samba-brukere"
#: ../bin/draksambashare:1500
#, c-format
msgid "Please configure your Samba server"
-msgstr "Vær vennlig sette opp Samba-tjeneren"
+msgstr "Vær vennlig sette opp Samba-serveren"
#: ../bin/draksambashare:1500
#, c-format
@@ -2123,7 +2123,7 @@ msgid ""
"A wizard will appear to configure a basic Samba server"
msgstr ""
"Det se ut til å være første gang du kjører dette verktøyet.\n"
-" En veiviser for å sette opp en enkel Samba-tjener vil åpnes."
+" En veiviser for å sette opp en enkel Samba-server vil åpnes."
#: ../bin/draksambashare:1509
#, c-format
@@ -2558,7 +2558,7 @@ msgid ""
"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
"notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
-"Tast inn oppsettet for denne maskina.\n"
+"Tast inn oppsettet for denne maskinen.\n"
"Hvert element bør skrives som en IP-adresse i\n"
"punkt-/desimalnotasjon (f.eks. 1.2.3.4)."
@@ -2657,7 +2657,7 @@ msgid ""
"or configure them not to start at boot"
msgstr ""
"%s er allerede brukt av en tilkobling som starter automatisk ved oppstart "
-"(%s). For å kunne bruke denne adressen med denne tilkoblinga, må du først "
+"(%s). For å kunne bruke denne adressen med denne tilkoblingen, må du først "
"slå av alle andre enheter som bruker den eller sette de opp slik at de ikke "
"slås på ved oppstart."
@@ -2665,7 +2665,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:205
#, c-format
msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)"
-msgstr "Tilegn vertsnavn fra DHCP-tjener (eller opprett et unikt)"
+msgstr "Tilegn vertsnavn fra DHCP-server (eller opprett et unikt)"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:224
#, c-format
@@ -3989,7 +3989,7 @@ msgstr "Krypteringsnøkkel"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:484
#, c-format
msgid "Hide password"
-msgstr "Gjem passord"
+msgstr "Skjul passord"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:486
#, c-format
@@ -4206,13 +4206,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"iwspy blir brukt for å sette en liste med adresser for et trådløst "
"nettverksgrensesnitt\n"
-"og for å lese gi tilbake kvaliteteten på en tilkobling for hver av dem.\n"
+"og for å lese tilbake kvaliteteten på en tilkobling for hver av dem.\n"
"\n"
"Denne informasjonen er den samme som den som er tilgjengelig i /proc/net/"
"wireless :\n"
"kvalitet på tilkobling, signalstyrke og støynivå.\n"
"\n"
-"Se manualsida iwpspy(8) for mer informasjon."
+"Se manualsiden iwpspy(8) for mer informasjon."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:564
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:260
@@ -4247,7 +4247,7 @@ msgstr ""
"I teorien bør dokumentasjonen for hver enhetsdriver angi hvordan man bruker\n"
"de grensesnittspesifikke kommandoene og deres effekter.\n"
"\n"
-"Se manualsida iwpriv(8) for mer informasjon."
+"Se manualsiden iwpriv(8) for mer informasjon."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:577
#, c-format