diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2015-04-30 18:39:28 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2015-04-30 18:39:38 +0300 |
commit | 0b5de9c5edd40b54bf18fbce221b4c0d0c76feff (patch) | |
tree | 13008ff5d04930f72086ada49eeeea3a50d5dfa2 | |
parent | 4cba4b8c1c2fc453b46c78c329686961164a5924 (diff) | |
download | drakx-net-0b5de9c5edd40b54bf18fbce221b4c0d0c76feff.tar drakx-net-0b5de9c5edd40b54bf18fbce221b4c0d0c76feff.tar.gz drakx-net-0b5de9c5edd40b54bf18fbce221b4c0d0c76feff.tar.bz2 drakx-net-0b5de9c5edd40b54bf18fbce221b4c0d0c76feff.tar.xz drakx-net-0b5de9c5edd40b54bf18fbce221b4c0d0c76feff.zip |
Update Danish translation
-rw-r--r-- | po/da.po | 469 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 2 |
2 files changed, 132 insertions, 339 deletions
@@ -1,24 +1,22 @@ -# translation of da1.po to -# translation of da.po to -# translation of da.po to Danish -# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# Troels Liebe Bentsen <tlb@iname.com> 2000. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # -# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000-2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009. -# Keld Simonsen <keld@rap.dk>, 2005, 2006. +# Translators: +# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000-2003, 2004-2005,2007-2009 +# Keld Simonsen <keld@rap.dk>, 2005-2006 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: da\n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-19 20:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-22 12:59+0200\n" -"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" -"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-13 05:25+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" +"da/)\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../bin/drakgw:73 #, c-format @@ -740,34 +738,34 @@ msgid "Save and restore the active services" msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network connection settings" -msgstr "Netværksforbindelse" +msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Firewall settings" -msgstr "Indstillinger for trådløst" +msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Firewall settings (IPv6)" -msgstr "Indstillinger for trådløst" +msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Proxy settings" -msgstr "IP-opsætning" +msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Urpmi settings" -msgstr "IP-opsætning" +msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Networkmanager connection settings" -msgstr "Netværksforbindelse" +msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:159 #, c-format @@ -1162,14 +1160,14 @@ msgid "You must specify hosts access." msgstr "Du må specificere værter som skal have adgang." #: ../bin/draknfs:463 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove entry?" -msgstr "Fjern" +msgstr "" #: ../bin/draknfs:463 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove %s" -msgstr "Fjern" +msgstr "" #: ../bin/draknfs:503 #, c-format @@ -1446,9 +1444,9 @@ msgid "Draksambashare" msgstr "Draksambashare" #: ../bin/draksambashare:184 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" -msgstr "Ophavsret © %s ved Mageia" +msgstr "Ophavsret © %s ved Mandriva" #: ../bin/draksambashare:186 #, c-format @@ -1917,12 +1915,10 @@ msgid "Samba Log" msgstr "Samba-log" #: ../bin/draksambashare:1136 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Log file: use %s to use a separate log file for each machine that connects" msgstr "" -"Logfil: brug file.%m for at bruge en separat logfil for hver maskine som " -"kobler op" #: ../bin/draksambashare:1136 #, c-format @@ -2159,13 +2155,11 @@ msgid "Network is down on interface %s." msgstr "Netværket er nede på grænsesnittet %s." #: ../bin/net_applet:101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You do not have any configured Internet connection.\n" "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center" msgstr "" -"Du har ikke konfigureret nogen internetforbindelser.\n" -"Kør '%s'-hjælperen fra Mageia Kontrolcentret" #: ../bin/net_applet:102 ../lib/network/drakconnect/global.pm:37 #, c-format @@ -2379,9 +2373,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../lib/network/connection.pm:269 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Ethtool options" -msgstr "Tilpassede indstillinger" +msgstr "" #: ../lib/network/connection.pm:270 #, c-format @@ -4060,40 +4054,32 @@ msgstr "" "Bemærk: Andre relevante indstillinger vises på \"Avanceret\"-siden." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:510 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "EAP client private key" -msgstr "EAP klientcertifikat" +msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:512 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The complete path and filename of client private key. This is\n" "only used for EAP certificate based authentication. It could be\n" "considered as the alternative to username/password combo.\n" " Note: other related settings are shown on the Advanced page." msgstr "" -"Den fuldstændige adresse og filnavnet på klientcertifikatet. Dette\n" -"bruges kun for EAP-certifikatbaseret autentificering. Det er et\n" -"alternativ til brug af brugernavn og adgangskode.\n" -"Bemærk: Andre relevante indstillinger vises på \"Avanceret\"-siden." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:516 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "EAP client private key password" -msgstr "EAP klientcertifikat" +msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:518 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The complete password for the client private key. This is\n" "only used for EAP certificate based authentication. This password \n" "is used for protected client private keys only. It can be optional.\n" " Note: other related settings are shown on the Advanced page." msgstr "" -"Den fuldstændige adresse og filnavnet på klientcertifikatet. Dette\n" -"bruges kun for EAP-certifikatbaseret autentificering. Det er et\n" -"alternativ til brug af brugernavn og adgangskode.\n" -"Bemærk: Andre relevante indstillinger vises på \"Avanceret\"-siden." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:522 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:239 @@ -4675,31 +4661,28 @@ msgid "" msgstr "" #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:22 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove a network interface" -msgstr "Netværksgrænsesnit" +msgstr "" #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:26 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select the network interface to remove:" -msgstr "Vælg netværksgrænsesnit, der skal konfigureres:" +msgstr "" #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:59 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Et problem opstod ved genstart af netværket: \n" -"\n" -"%s" #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:60 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" -msgstr "Tillykke, netværkskonfigurationen er færdig." +msgstr "" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:24 #, c-format @@ -4712,29 +4695,29 @@ msgid "Device: " msgstr "Enhed: " #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:133 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "IP configuration" -msgstr "VPN-konfiguration" +msgstr "" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:168 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DNS servers" -msgstr "DNS-server 1" +msgstr "" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:174 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Search Domain" -msgstr "domæne der søges i" +msgstr "" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:182 #, c-format msgid "none" -msgstr "" +msgstr "ingenting" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "static" -msgstr "Automatisk" +msgstr "" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:182 #, c-format @@ -4742,9 +4725,9 @@ msgid "DHCP" msgstr "" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:265 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Start at boot" -msgstr "Startede med opstart" +msgstr "" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:277 ../lib/network/netconnect.pm:352 #, c-format @@ -4793,9 +4776,9 @@ msgid "PAP/CHAP" msgstr "PAP/CHAP" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:347 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Flow control" -msgstr "<control>Q" +msgstr "" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:348 #, c-format @@ -4803,14 +4786,14 @@ msgid "Line termination" msgstr "" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Modem timeout" -msgstr "Modem-forbindelse" +msgstr "" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:363 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Use lock file" -msgstr "Vælg fil" +msgstr "" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:365 #, c-format @@ -4818,14 +4801,14 @@ msgid "Wait for dialup tone before dialing" msgstr "" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:368 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Busy wait" -msgstr "Kuwait" +msgstr "" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Modem sound" -msgstr "Modem" +msgstr "" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:386 ../lib/network/netconnect.pm:357 #, c-format @@ -4872,14 +4855,14 @@ msgid "Media class" msgstr "Medieklasse" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Module name" -msgstr "Modul" +msgstr "" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:427 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mac Address" -msgstr "Egentlig adresse" +msgstr "" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:428 #, c-format @@ -4912,33 +4895,31 @@ msgid "Not connected" msgstr "Ikke tilsluttet" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:28 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Gateway:" -msgstr "Gateway" +msgstr "" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:28 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Interface:" -msgstr "Grænseflade" +msgstr "Grænsesnit:" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:31 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Internet connection configuration" -msgstr "Ingen konfiguration af Internetforbindelse" +msgstr "" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:36 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You do not have any configured Internet connection.\n" "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center" msgstr "" -"Du har ikke konfigureret nogen internetforbindelser.\n" -"Kør '%s'-hjælperen fra Mageia Kontrolcentret" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Host name (optional)" -msgstr "Første DNS-server (valgfri)" +msgstr "" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:52 ../lib/network/netconnect.pm:651 #, c-format @@ -4951,14 +4932,14 @@ msgid "Second DNS Server (optional)" msgstr "Anden DNS-server (valgfri)" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:54 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Third DNS server (optional)" -msgstr "Første DNS-server (valgfri)" +msgstr "" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:76 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Internet Connection Configuration" -msgstr "Forbindelses-konfiguration" +msgstr "" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:77 #, c-format @@ -4966,14 +4947,14 @@ msgid "Internet access" msgstr "Internet-adgang" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connection type: " -msgstr "Tilslutningstid: " +msgstr "" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:82 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Status:" -msgstr "Status" +msgstr "" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:83 ../lib/network/netconnect.pm:306 #: ../lib/network/netconnect.pm:733 @@ -4982,9 +4963,9 @@ msgid "Testing your connection..." msgstr "Tester din forbindelse..." #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Parameters" -msgstr "IP-parametre" +msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:14 #, c-format @@ -5416,19 +5397,19 @@ msgstr "Vælg en enhed:" #. -PO: "Process" is a verb #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Process attack" -msgstr "Angreb på tjeneste" +msgstr "" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:114 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Interactive Firewall: intrusion detected" -msgstr "Automatisk tilstand for interaktiv brandmur" +msgstr "" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:131 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "What do you want to do with this attacker?" -msgstr "Hvordan ønsker du at kalde denne forbindelse op?" +msgstr "" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:134 #, c-format @@ -5441,9 +5422,9 @@ msgid "Attack time: %s" msgstr "" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:139 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network interface: %s" -msgstr "Netværksgrænsesnit" +msgstr "" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:140 #, c-format @@ -5451,14 +5432,14 @@ msgid "Attack type: %s" msgstr "" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:141 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Protocol: %s" -msgstr "Protokol" +msgstr "" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Attacker IP address: %s" -msgstr "IP-adresse: %s" +msgstr "" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:143 #, c-format @@ -5466,9 +5447,9 @@ msgid "Attacker hostname: %s" msgstr "" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:146 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Service attacked: %s" -msgstr "Angreb på tjeneste" +msgstr "" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:147 #, c-format @@ -5491,20 +5472,20 @@ msgid "Ignore" msgstr "Ignorér" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:187 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:205 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Interactive Firewall: new service" -msgstr "Interaktiv brandmur" +msgstr "" #. -PO: "Process" is a verb #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:193 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Process connection" -msgstr "Trådløs forbindelse" +msgstr "" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:215 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do you want to open this service?" -msgstr "Hvordan ønsker du at kalde denne forbindelse op?" +msgstr "" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:218 #, c-format @@ -6527,59 +6508,50 @@ msgid "Use specific UDP port" msgstr "Brug specifik UDP-port" #: ../polkit/com.redhat.initscripts.ifdown.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Take Network Interface Down" -msgstr "Netværksgrænsesnit" +msgstr "" #: ../polkit/com.redhat.initscripts.ifdown.policy.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Authentication is required to take down a network interface" -msgstr "Forbindelses-konfiguration" +msgstr "" #: ../polkit/com.redhat.initscripts.ifup.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Bring Network Interface Up" -msgstr "Netværksgrænsesnit" +msgstr "" #: ../polkit/com.redhat.initscripts.ifup.policy.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Authentication is required to bring up a network interface" -msgstr "Forbindelses-konfiguration" +msgstr "" #: ../polkit/com.redhat.initscripts.vpn-start.policy.in.h:1 msgid "Start Virtual Private Network" msgstr "" #: ../polkit/com.redhat.initscripts.vpn-start.policy.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Authentication is required start the Virtual Private Network" -msgstr "Forbindelses-konfiguration" +msgstr "" #: ../polkit/com.redhat.initscripts.vpn-stop.policy.in.h:1 msgid "Stop Virtual Private Network" msgstr "" #: ../polkit/com.redhat.initscripts.vpn-stop.policy.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Authentication is required stop the Virtual Private Network" -msgstr "Forbindelses-konfiguration" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakconnect.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Network Connection Configuration" -msgstr "Forbindelses-konfiguration" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakconnect.policy.in.h:2 -#, fuzzy msgid "" "Authentication is required to run Mageia Network Connection Configuration" -msgstr "Forbindelses-konfiguration" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakfirewall.policy.in.h:1 #: ../polkit/org.mageia.drakinvictus.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Firewall Configuration" -msgstr "Konfiguration af brandmur" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakfirewall.policy.in.h:2 #: ../polkit/org.mageia.drakinvictus.policy.in.h:2 @@ -6587,9 +6559,8 @@ msgid "Authentication is required to run Mageia Firewall Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakgw.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Internet Sharing Configuration" -msgstr "Forbindelses-konfiguration" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakgw.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Internet Sharing Configuration" @@ -6604,251 +6575,73 @@ msgid "Authentication is required to run Mageia Local Host Names Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakids.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia IDS Configuration" -msgstr "Administrér Samba-konfiguration" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakids.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia IDS Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.draknetcenter.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Network Center" -msgstr "Netværkscenter" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.draknetcenter.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Network Center" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.draknetprofile.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Network Profile Configuration" -msgstr "Konfigurér netværk" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.draknetprofile.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Network Profile Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.draknfs.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia NFS Shares Configuration" -msgstr "Administrér Samba-konfiguration" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.draknfs.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia NFS Shares Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakproxy.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Proxy Configuration" -msgstr "Forbindelses-konfiguration" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakproxy.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Proxy Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakroam.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia WiFi Configuration" -msgstr "Administrér Samba-konfiguration" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakroam.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia WiFi Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.draksambashare.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Samba Shares Configuration" -msgstr "Administrér Samba-konfiguration" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.draksambashare.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Samba Shares Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakvpn.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia VPN Configuration" -msgstr "VPN-konfiguration" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakvpn.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia VPN Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia-x.set-netprofile.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Set Network Profile" -msgstr "Netværksprofiler" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia-x.set-netprofile.policy.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Authentication is required to set the network profile" -msgstr "Forbindelses-konfiguration" - -#~ msgid "Network configuration (%d adapters)" -#~ msgstr "Netværkskonfiguration (%d adaptorer)" - -#~ msgid "State" -#~ msgstr "Status" - -#~ msgid "Hostname: " -#~ msgstr "Værtsnavn: " - -#~ msgid "Configure hostname..." -#~ msgstr "Konfigurér værtsnavn..." - -#~ msgid "LAN configuration" -#~ msgstr "LAN konfiguration" - -#~ msgid "Configure Local Area Network..." -#~ msgstr "Konfigurér lokalnetværk..." - -#~ msgid "Deactivate now" -#~ msgstr "Deaktivér nu" - -#~ msgid "Activate now" -#~ msgstr "Aktivér nu" - -#~ msgid "" -#~ "You do not have any configured interface.\n" -#~ "Configure them first by clicking on 'Configure'" -#~ msgstr "" -#~ "Du har ingen konfigurerede grænsesnit.\n" -#~ "Konfigurér disse først ved at klikke på 'Konfigurér'" - -#~ msgid "LAN Configuration" -#~ msgstr "LAN konfiguration" - -#~ msgid "Adapter %s: %s" -#~ msgstr "Adapter %s: %s" - -#~ msgid "Boot Protocol" -#~ msgstr "Opstartsprotokol" - -#~ msgid "Started on boot" -#~ msgstr "Startede med opstart" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This interface has not been configured yet.\n" -#~ "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center" -#~ msgstr "" -#~ "Dette grænsesnit er ikke blevet konfigureret endnu.\n" -#~ "Kør '%s'-hjælperen fra Mageia Kontrolcentret" - -#~ msgid "_About" -#~ msgstr "_Om" - -#~ msgid "Network Monitoring" -#~ msgstr "Overvågning af netværk" - -#~ msgid "Default connection: " -#~ msgstr "Forvalgt forbindelse" - -#~ msgid "Wait please" -#~ msgstr "Vent venligst" - -#~ msgid "Global statistics" -#~ msgstr "Overordnet statistik" - -#~ msgid "Instantaneous" -#~ msgstr "Øjeblikkelig" - -#~ msgid "Average" -#~ msgstr "Gennemsnit" - -#~ msgid "" -#~ "Sending\n" -#~ "speed:" -#~ msgstr "" -#~ "Sende-\n" -#~ "hastighed:" - -#~ msgid "unknown" -#~ msgstr "ukendt" - -#~ msgid "" -#~ "Receiving\n" -#~ "speed:" -#~ msgstr "" -#~ "Modtagelses-\n" -#~ "hastighed:" - -#~ msgid "Connection time: " -#~ msgstr "Tilslutningstid: " - -#~ msgid "Use same scale for received and transmitted" -#~ msgstr "Brug samme skala for modtaget og afsendt" - -#~ msgid "Wait please, testing your connection..." -#~ msgstr "Tester din forbindelse, vent venligst..." - -#~ msgid "Disconnecting from Internet " -#~ msgstr "Afbryder forbindelse til Internettet " - -#~ msgid "Connecting to Internet " -#~ msgstr "Kobler op til Internettet " - -#~ msgid "Disconnection from Internet failed." -#~ msgstr "Nedkobling fra Internet mislykkedes." - -#~ msgid "Disconnection from Internet complete." -#~ msgstr "Nedkobling fra Internet klar." - -#~ msgid "Connection complete." -#~ msgstr "Opkobling fuldført." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Connection failed.\n" -#~ "Verify your configuration in the Mageia Linux Control Center." -#~ msgstr "" -#~ "Tilslutning mislykkedes.\n" -#~ "Kontrollér konfigurationen i Mageias kontrolcentral." - -#~ msgid "%s (%s)" -#~ msgstr "%s (%s)" - -#~ msgid "Color configuration" -#~ msgstr "Farve-konfiguration" - -#~ msgid "sent: " -#~ msgstr "sendt: " - -#~ msgid "received: " -#~ msgstr "modtaget: " - -#~ msgid "average" -#~ msgstr "gennemsnit" - -#~ msgid "Reset counters" -#~ msgstr "Nulstil tællere" - -#~ msgid "Local measure" -#~ msgstr "Lokal måling" - -#~ msgid "" -#~ "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " -#~ "network" -#~ msgstr "" -#~ "Advarsel, en anden internetforbindelse er blevet fundet, der måske bruger " -#~ "dit netværk" - -#~ msgid "No internet connection configured" -#~ msgstr "Ingen konfiguration af Internetforbindelse" - -#~ msgid "Same IP is already in %s file." -#~ msgstr "Samme IP eksisterer allerede i %s-fil." - -#~ msgid "" -#~ "drakfirewall configurator\n" -#~ "\n" -#~ "This configures a personal firewall for this Mageia machine.\n" -#~ "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" -#~ "specialized Mageia Security Firewall distribution." -#~ msgstr "" -#~ "drakfirewall-konfigurator\n" -#~ "\n" -#~ "Dette konfigurerer en personlig brandmur for denne Mageia-maskine.\n" -#~ "For en stærk dedikeret brandmurs-løsning se venligst den specialiserede " -#~ "Mageia Security Firewall-distribution." +msgstr "" @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2005-09-21 14:03+0100\n" "Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich@mandriva.org>\n" "Language-Team: <i18n@mandrake.sk>\n" -"Language: \n" +"Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |