summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPjetur Hjaltason <pjetur@mandriva.com>2009-04-03 11:17:22 +0000
committerPjetur Hjaltason <pjetur@mandriva.com>2009-04-03 11:17:22 +0000
commit82b1407e72a42f6eb3a7de7fc57f285d38624a47 (patch)
tree63db40bf78383f9c4ec3e3bf739015d8d2ef1504
parentf8d1c70abb9bfaf063559bb7182955db9ac88587 (diff)
downloaddrakx-net-82b1407e72a42f6eb3a7de7fc57f285d38624a47.tar
drakx-net-82b1407e72a42f6eb3a7de7fc57f285d38624a47.tar.gz
drakx-net-82b1407e72a42f6eb3a7de7fc57f285d38624a47.tar.bz2
drakx-net-82b1407e72a42f6eb3a7de7fc57f285d38624a47.tar.xz
drakx-net-82b1407e72a42f6eb3a7de7fc57f285d38624a47.zip
Latest updates
-rw-r--r--po/is.po56
1 files changed, 20 insertions, 36 deletions
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index cefc031..feab718 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network-tools\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-02 13:30-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-31 21:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-03 11:14+0000\n"
"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -463,7 +463,7 @@ msgid "Broadcast printer information"
msgstr "Útvarpa upplýsingum um prentara"
#: ../bin/drakgw:308
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your "
"system.\n"
@@ -1583,8 +1583,7 @@ msgstr "Athugasemd:"
msgid ""
"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
"another name."
-msgstr ""
-"Svæði með sama nafni er þegar til eða nafn svæðis er autt, veldu annað nafn."
+msgstr "Svæði með sama nafni er þegar til eða nafn svæðis er autt, veldu annað nafn."
#: ../bin/draksambashare:400
#, c-format
@@ -1614,10 +1613,8 @@ msgstr "Bæta við sérstökum miðluðum prentara"
#: ../bin/draksambashare:448
#, c-format
-msgid ""
-"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
-msgstr ""
-"þessi ráðgjafi mun aðstoða þig við að búa til nýjan sérstakan Samba prentara."
+msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
+msgstr "þessi ráðgjafi mun aðstoða þig við að búa til nýjan sérstakan Samba prentara."
#: ../bin/draksambashare:455
#, c-format
@@ -1756,8 +1753,7 @@ msgstr "Almennt:"
#: ../bin/draksambashare:795
#, c-format
-msgid ""
-"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
msgstr ""
"Aðgangs-maski, 'create mode' og 'directory mask' ættu að vera tala. þ.e. "
"0755."
@@ -1826,15 +1822,12 @@ msgstr "PDC miðlari: aðal lénstjóri"
msgid ""
"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
"throughout the domain."
-msgstr ""
-"Miðlari stilltur sem PDC er ábyrgur fyrir Windows auðkenningu á öllu léninu."
+msgstr "Miðlari stilltur sem PDC er ábyrgur fyrir Windows auðkenningu á öllu léninu."
#: ../bin/draksambashare:1072
#, c-format
-msgid ""
-"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
-msgstr ""
-"Stakar miðlarauppsetningar geta notað smbpasswd eða tdbsam lykilorða-forrit"
+msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
+msgstr "Stakar miðlarauppsetningar geta notað smbpasswd eða tdbsam lykilorða-forrit"
#: ../bin/draksambashare:1072
#, c-format
@@ -1954,8 +1947,7 @@ msgstr "Auðkenni Miðlara."
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
-msgstr ""
-"Auðkennið lýsir hvernig þessum miðlara verður lýst á Windows vinnustöðvum."
+msgstr "Auðkennið lýsir hvernig þessum miðlara verður lýst á Windows vinnustöðvum."
#: ../bin/draksambashare:1142
#, c-format
@@ -1977,8 +1969,7 @@ msgstr "Samba annáll"
msgid ""
"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
"connects"
-msgstr ""
-"Annáll: notið skrá.%m til að fá sérstakan annál fyrir hverja vél sem tengist"
+msgstr "Annáll: notið skrá.%m til að fá sérstakan annál fyrir hverja vél sem tengist"
#: ../bin/draksambashare:1153
#, c-format
@@ -2490,8 +2481,7 @@ msgstr "MTU"
#: ../lib/network/connection.pm:246
#, c-format
msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."
-msgstr ""
-"Hámarks-stærð net-skeytis (MTU). ef þú ert ekki viss, skildu eftir autt."
+msgstr "Hámarks-stærð net-skeytis (MTU). ef þú ert ekki viss, skildu eftir autt."
#: ../lib/network/connection.pm:318
#, c-format
@@ -2563,8 +2553,7 @@ msgstr "GPRS/Edge/3G"
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:110
#, c-format
msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required."
-msgstr ""
-"PIN númer (4 tölustafir). Skildu eftir autt ef ekki er þörf á PIN númeri."
+msgstr "PIN númer (4 tölustafir). Skildu eftir autt ef ekki er þörf á PIN númeri."
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:186
#, c-format
@@ -3291,8 +3280,7 @@ msgstr "Dulritunar-lykill"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:459
#, c-format
msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
-msgstr ""
-"Þvinga notkun á þessum lykli sem texta streng (ASCII) (t.d. fyrir Livebox)"
+msgstr "Þvinga notkun á þessum lykli sem texta streng (ASCII) (t.d. fyrir Livebox)"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:466
#, c-format
@@ -3679,8 +3667,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "
"characters."
-msgstr ""
-"WEP lykillinn ætti að hafa mest %d ASCII stafi eða %d sextándakerfis-stafi."
+msgstr "WEP lykillinn ætti að hafa mest %d ASCII stafi eða %d sextándakerfis-stafi."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:617
#, c-format
@@ -4746,8 +4733,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"If your connection does not work, you might want to relaunch the "
"configuration."
-msgstr ""
-"Ef tengingin virkar ekki, þá gætir þú reynt að endurtaka uppsetninguna."
+msgstr "Ef tengingin virkar ekki, þá gætir þú reynt að endurtaka uppsetninguna."
#: ../lib/network/netconnect.pm:771
#, c-format
@@ -4950,8 +4936,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/netconnect.pm:823
#, c-format
msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
-msgstr ""
-"Síðast en ekki síst, getur þú einnig slegið inn IP-tölu DNS nafnamiðlara."
+msgstr "Síðast en ekki síst, getur þú einnig slegið inn IP-tölu DNS nafnamiðlara."
#: ../lib/network/netconnect.pm:824
#, c-format
@@ -5146,8 +5131,7 @@ msgstr "Þarf nokkra pakka (%s) sem eru ekki tiltækir."
#. -PO: second argument is a package media name
#: ../lib/network/thirdparty.pm:150
#, c-format
-msgid ""
-"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
+msgid "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
msgstr "Þessa pakka má finna á %s eða í opinbera pakkamiðlinum fyrir %s."
#: ../lib/network/thirdparty.pm:154
@@ -5209,8 +5193,7 @@ msgstr "Settu diskling í drif"
msgid ""
"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
"press %s"
-msgstr ""
-"Settu FAT forsniðinn diskling í drif %s með %s í rótarmöppu og ýttu á %s"
+msgstr "Settu FAT forsniðinn diskling í drif %s með %s í rótarmöppu og ýttu á %s"
#: ../lib/network/thirdparty.pm:245
#, c-format
@@ -5367,3 +5350,4 @@ msgstr "NAT Hamur"
#, c-format
msgid "Use specific UDP port"
msgstr "Nota tiltekið UDP port"
+