diff options
author | Nikos Papadopoulos <nikos@mandriva.org> | 2008-05-09 21:59:51 +0000 |
---|---|---|
committer | Nikos Papadopoulos <nikos@mandriva.org> | 2008-05-09 21:59:51 +0000 |
commit | 642b4a7deb55d9f208d136df997bb2bfa1386502 (patch) | |
tree | 1ebe5d1375fcf905689fd3f365da68244c5fbbdc | |
parent | 18211b26711d90fa61457080ec89cc2bfca30958 (diff) | |
download | drakx-net-642b4a7deb55d9f208d136df997bb2bfa1386502.tar drakx-net-642b4a7deb55d9f208d136df997bb2bfa1386502.tar.gz drakx-net-642b4a7deb55d9f208d136df997bb2bfa1386502.tar.bz2 drakx-net-642b4a7deb55d9f208d136df997bb2bfa1386502.tar.xz drakx-net-642b4a7deb55d9f208d136df997bb2bfa1386502.zip |
greek (el) language update by Dimitris
-rw-r--r-- | po/el.po | 336 |
1 files changed, 272 insertions, 64 deletions
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx-net-el\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-31 11:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-19 23:09+0200\n" -"Last-Translator: nikos papadopoulos <231036448@freemail.gr>\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-08 20:11+0100\n" +"Last-Translator: Glentadakis Dimitrios <dglent@gmail.com>\n" "Language-Team: el <nls@tux.hellug.gr>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,7 +20,8 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" "X-Poedit-Language: Greek\n" "X-Poedit-Country: GREECE\n" -"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,393,-1\n" +"X-Poedit-Bookmarks: 445,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,425,-1\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ../bin/drakconnect-old:45 #, c-format @@ -627,9 +628,9 @@ msgstr "Διαχείριση προσδιορισμών hosts" #: ../bin/drakhosts:222 #: ../bin/drakhosts:249 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Modify entry" -msgstr "Τροποποίηση καταχώρησης..." +msgstr "Τροποποίηση καταχώρησης" #: ../bin/drakhosts:241 #: ../bin/draknfs:575 @@ -643,9 +644,9 @@ msgid "Add" msgstr "Προσθήκη" #: ../bin/drakhosts:242 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add entry" -msgstr "Προσθήκη καταχώρησης..." +msgstr "Προσθήκη καταχώρησης" #: ../bin/drakhosts:245 #, fuzzy, c-format @@ -903,9 +904,9 @@ msgid "Password" msgstr "Κωδικός Πρόσβασης" #: ../bin/drakinvictus:114 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Firewall replication" -msgstr "Ασύγχρονη Ομοιοποίηση" +msgstr "Συγχρονισμός τοίχου προστασίας" #: ../bin/drakinvictus:116 #, c-format @@ -984,9 +985,9 @@ msgid "Activate" msgstr "Ενεργοποίηση" #: ../bin/draknetprofile:145 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Clone" -msgstr "Αποτέλεσμα Εξόδου Κλωνοποίησης" +msgstr "Κλώνος" #: ../bin/draknetprofile:146 #, c-format @@ -1025,9 +1026,9 @@ msgstr "/_Αρχείο" #: ../bin/draknfs:62 #: ../bin/draksambashare:175 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/_Write conf" -msgstr "Σφάλμα Εγγραφής" +msgstr "/Ε_γγραφή της διαμόρφωσης" #: ../bin/draknfs:63 #: ../bin/draksambashare:176 @@ -1044,9 +1045,9 @@ msgstr "<control>Q" #: ../bin/draknfs:66 #: ../bin/draknfs:67 #: ../bin/draknfs:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/_NFS Server" -msgstr "Εξυπηρετητής NFS" +msgstr "/_NFS Server" #: ../bin/draknfs:67 #: ../bin/draksambashare:180 @@ -1407,9 +1408,9 @@ msgstr "Λίστα &ανάγνωσης:" #: ../bin/draksambashare:80 #: ../bin/draksambashare:125 #: ../bin/draksambashare:602 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Write list" -msgstr "Λίστας &εγγραφής:" +msgstr "Λίστα εγγραφής" #: ../bin/draksambashare:81 #: ../bin/draksambashare:157 @@ -1521,9 +1522,9 @@ msgid "Read List" msgstr "Λίστα &ανάγνωσης:" #: ../bin/draksambashare:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Write List" -msgstr "Λίστας &εγγραφής:" +msgstr "Λίστας εγγραφής" #: ../bin/draksambashare:161 #, fuzzy, c-format @@ -1900,9 +1901,9 @@ msgid "root @adm" msgstr "Root-tail" #: ../bin/draksambashare:1092 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Os level:" -msgstr "Ε&πίπεδο OS:" +msgstr "Επίπεδο Os:" #: ../bin/draksambashare:1092 #, c-format @@ -2635,6 +2636,11 @@ msgid "" "You can now choose the remote settings.\n" "Choose continue or previous when you are done.\n" msgstr "" +"Σιγουρευτείτε για την ύπαρξη των ενοτήτων 'path'\n" +"στην αρχή του αρχείου racoon.conf.\n" +"\n" +"Μπορείτε τώρα να διαλέξετε τις απόμακρες παραμέτρους.\n" +"Επιλέξτε Συνέχεια ή Προηγούμενο όταν είστε έτοιμοι.\n" #: ../bin/drakvpn-old:507 #, c-format @@ -2645,6 +2651,11 @@ msgid "" "You can now choose the sainfo settings.\n" "Choose continue or previous when you are done.\n" msgstr "" +"Σιγουρευτείτε για την ύπαρξη των ενοτήτων 'path'\n" +"στην αρχή του αρχείου %s.\n" +"\n" +"Μπορείτε τώρα να επιλέξετε τις παραμέτρους sainfo.\n" +"Επιλέξτε Συνέχεια ή Προηγούμενο όταν είστε έτοιμοι.\n" #: ../bin/drakvpn-old:524 #, c-format @@ -2654,6 +2665,10 @@ msgid "" "You can choose here in the list below the one you want\n" "to edit and then click on next.\n" msgstr "" +"Το αρχείο %s έχει μερικές ενότητες ή συνδέσεις.\n" +"\n" +"Μπορείτε να επιλέξετε, εδώ, αυτήν που επιθυμείτε να επεξεργαστείτε.\n" +"Στη συνέχεια πατήσετε στο επόμενο.\n" #: ../bin/drakvpn-old:535 #, c-format @@ -2665,6 +2680,12 @@ msgid "" "\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" +"Το αρχείο %s έχει περισσότερες ενότητες.\n" +"\n" +"\n" +"Μπορείτε τώρα να επεξεργαστείτε τις παραμέτρους των απομακρυσμένων ενοτήτων.\n" +"\n" +"Επιλέξτε «συνέχεια», όταν τελειώσετε, για να εγγραφούν τα δεδομένα.\n" #: ../bin/drakvpn-old:544 #, c-format @@ -2675,6 +2696,11 @@ msgid "" "\n" "Choose continue when you are done to write the data." msgstr "" +"Το αρχείο %s έχει περισσότερες ενότητες.\n" +"\n" +"Μπορείτε τώρα να επεξεργαστείτε τις παραμέτρους της ενότητας sainfo.\n" +"\n" +"Επιλέξτε «συνέχεια», όταν τελειώσετε, για να εγγραφούν τα δεδομένα." #: ../bin/drakvpn-old:552 #, c-format @@ -2689,6 +2715,13 @@ msgid "" "\n" "Choose continue or previous when you are done.\n" msgstr "" +"Αυτή η ενότητα πρέπει να είναι στην αρχή του αρχείου%s.\n" +"Σιγουρευτείτε ότι και όλες οι άλλες ενότητες, ακολουθούν\n" +"αυτές τις ενότητες path.\n" +"\n" +"Μπορείτε τώρα να επεξεργαστείτε τις διαδρομές.\n" +"\n" +"Επιλέξετε Συνέχεια ή Προηγούμενο όταν τελειώσετε.\n" #: ../bin/drakvpn-old:559 #, c-format @@ -2711,6 +2744,13 @@ msgid "" "You should make sure that the tunnels shorewall\n" "section is configured." msgstr "" +"Όλες οι ρυθμίσεις έχουν ολοκληρωθεί.\n" +"\n" +"Μπορείτε πλέον να μοιράζεστε πόρους μέσο Internet,\n" +"με ασφαλή τρόπο, χρησιμοποιώντας μια VPN σύνδεση.\n" +"\n" +"Πρέπει να σιγουρευτείτε ότι η ενότητα tunnel του shorewall\n" +"είναι ρυθμισμένη." #: ../bin/drakvpn-old:620 #, fuzzy, c-format @@ -2739,6 +2779,22 @@ msgid "" "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" "\t172.16.1.0/24 is the source address" msgstr "" +"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }καθορίζει τις παραμέτρους της φάσης 2\n" +"του IKE(IPsec-SA establishment).\n" +"\n" +"source_id και destination_id σχηματίζονται όπως:\n" +"\n" +"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +"Παραδείγματα: \n" +"\n" +"sainfo anonymous (δέχεται συνδέσεις απ' οπουδήποτε)\n" +"αφήστε κενή αυτήν την καταχώρηση αν θέλετε να είστε ανώνυμος\n" +"\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"203.178.141.209 είναι η διεύθυνση της πηγής\n" +"\n" +"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" +"172.16.1.0/24 είναι η διεύθυνση της πηγής" #: ../bin/drakvpn-old:638 #, c-format @@ -2764,6 +2820,21 @@ msgid "" "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" "\tthe first 'any' allows any protocol for the source" msgstr "" +"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +"καθορίζει τις παραμέτρους της φάσης 2 του IKE\n" +"(IPsec-SA establishment).\n" +"\n" +"source_id και destination_id σχηματίζονται όπως:\n" +"\n" +"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +"\n" +"Παραδείγματα: \n" +"\n" +"sainfo anonymous (δέχεται συνδέσεις απ' οπουδήποτε)\n" +"\tαφήστε κενή την καταχώρηση αν θέλετε να είστε ανώνυμος\n" +"\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\tτο πρώτο 'any' επιτρέπει οποιοδήποτε πρωτόκολλο για την πηγή" #: ../bin/drakvpn-old:653 #, fuzzy, c-format @@ -2792,11 +2863,27 @@ msgid "" "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" "\t172.16.2.0/24 is the destination address" msgstr "" +"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +"καθορίζει τις παραμέτρους της φάσης 2 του IKE\n" +"(IPsec-SA establishment).\n" +"\n" +"source_id και destination_id σχηματίζονται όπως:\n" +"\n" +"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +"\n" +"Παραδείγματα: \n" +"\n" +"sainfo anonymous (δέχεται συνδέσεις απ' οπουδήποτε)\n" +"\tαφήστε κενή αυτήν την καταχώρηση αν θέλετε να είστε ανώνυμος\n" +"\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\t203.178.141.218 είναι η διεύθυνση προορισμούsainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" +"\t172.16.2.0/24 είναι η διεύθυνση προορισμού" #: ../bin/drakvpn-old:671 #, c-format msgid "Sainfo destination protocol" -msgstr "" +msgstr "Πρωτόκολλο του παραλήπτη sainfo" #: ../bin/drakvpn-old:672 #, c-format @@ -2817,6 +2904,21 @@ msgid "" "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" "\tthe last 'any' allows any protocol for the destination" msgstr "" +"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +"καθορίζει τις παραμέτρους της φάσης 2 του IKE\n" +"(IPsec-SA establishment).\n" +"\n" +"source_id και destination_id σχηματίζονται όπως:\n" +"\n" +"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +"\n" +"Παραδείγματα: \n" +"\n" +"sainfo anonymous (δέχεται συνδέσεις απ' οπουδήποτε)\n" +"\tαφήστε κενή αυτήν την καταχώρηση αν θέλετε να είστε ανώνυμος\n" +"\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\tτο τελευταίο 'any' επιτρέπει οποιοδήποτε πρωτόκολλο για τον προορισμό" #: ../bin/drakvpn-old:686 #, fuzzy, c-format @@ -2832,6 +2934,11 @@ msgid "" "group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n" "Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number." msgstr "" +"καθορίζει την ομάδα των exponentiations Diffie-Hellman.\n" +"Εάν δεν χρειάζεστε το PFS μπορείτε να αγνοήσετε αυτήν την οδηγία.\n" +"Οποιαδήποτε εισήγηση θα γίνει δεκτή αν δεν καθορίσετε κάποια.\n" +"Η ομάδα είναι μια απο τις ακόλουθες: modp768, modp1024, modp1536.\n" +"Ή μπορείτε να καθορίσετε 1, 2 ή 5 για τον αριθμό της ομάδας DH." #: ../bin/drakvpn-old:693 #, fuzzy, c-format @@ -2858,6 +2965,21 @@ msgid "" "\n" "So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n" msgstr "" +"καθορίζει τον χρόνο ζωής που θα προτείνεται\n" +"στη φάση 1 των διαπραγματεύσεων. Οποιαδήποτε εισήγηση\n" +"θα είναι αποδεκτή, και οι ιδιότητες δεν θα προτείνονται\n" +"στο άλλο μέρος αν δεν τα καθορίσετε. Μπορεί να γίνει\n" +"συγκεκριμένος καθορισμός σε κάθε πρόταση.\n" +"Παραδείγματα: \n" +"\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 60 sec;\n" +"\tlifetime time 12 hour;\n" +"\n" +"Άρα, εδώ, οι χρόνοι ζωής είναι 1, 1, 30, 30, 60 και 12.\n" #: ../bin/drakvpn-old:710 #, fuzzy, c-format @@ -2884,6 +3006,22 @@ msgid "" "\n" "So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and 'hour'.\n" msgstr "" +"καθορίζει τον χρόνο ζωής που θα προτείνεται\n" +"στη φάση 1 των διαπραγματεύσεων. Οποιαδήποτε εισήγηση\n" +"θα είναι αποδεκτή, και οι ιδιότητες δεν θα προτείνονται\n" +"στο άλλο μέρος αν δεν τα καθορίσετε. Μπορεί να γίνει\n" +" συγκεκριμένος καθορισμός σε κάθε εισήγηση.\n" +"\n" +"Παραδείγματα: \n" +"\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 60 sec;\n" +"\tlifetime time 12 hour;\n" +"\n" +"Άρα, εδώ οι μονάδες των χρόνων ζωής είναι 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' και 'hour'.\n" #: ../bin/drakvpn-old:728 #: ../bin/drakvpn-old:813 @@ -2925,6 +3063,16 @@ msgid "" "remote anonymous\n" "remote ::1 [8000]" msgstr "" +"remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n" +"καθορίζει της παραμέτρους της φάσης 1 του IKE για κάθε απομακρυσμένο κόμβο.\n" +"Η θύρα από προεπιλογή είναι η 500. Αν έχει οριστεί ο anonymous, το αίτημα\n" +"εφαρμόζεται σε όλα τα μέρη που δεν αντιστοιχούν σε άλλη απομακρυσμένη\n" +"οδηγία.\n" +"\n" +"Παραδείγματα: \n" +"\n" +"remote anonymous\n" +"remote ::1 [8000]" #: ../bin/drakvpn-old:749 #, fuzzy, c-format @@ -2941,6 +3089,13 @@ msgid "" "modes are acceptable. The first exchange mode is what\n" "racoon uses when it is the initiator.\n" msgstr "" +"καθορίζει την μέθοδο της ανταλλαγής για την φάση 1 όταν ο racoon είναι\n" +"ο ιδρυτής ή την αποδεκτή μέθοδο της ανταλλαγής\n" +"ενώ ο racoon είναι παραλήπτης. Περισσότερες\n" +" μέθοδοι μπορούν να καθοριστούν, χωρίζοντάς τεςμε κόμμα.\n" +"Όλοι οι τρόποι ανταλλαγής είναι\n" +"αποδεκτοί. Η πρώτη καθορισμένη μέθοδος θα είναι αυτή που χρησιμοποίησε το racoon\n" +"όταν είναι ιδρυτής.\n" #: ../bin/drakvpn-old:757 #, fuzzy, c-format @@ -2979,6 +3134,20 @@ msgid "" "tiator and the responder. This directive is ignored in\n" "the initiator case. The default value is off." msgstr "" +"Αυτή η οδηγία είναι για τον ανταποκριτή. Ως εκ\n" +"τούτου θα πρέπει\n" +"να το ρυθμίσετε σε κατάσταση παθητική, ώστε το racoon(8) να γίνει μόνο\n" +"ένας ανταποκριτής. Αν ο ανταποκριτής δεν έχει\n" +" πολιτική SPD κατά τη διάρκεια\n" +"των διαπραγματεύσεων με τη φάση 2, και η οδηγία είναι on, τότε το racoon(8)\n" +"θα διαλέξει την πρώτη εισήγηση μέσα στο SA payload του ιδρυτή, και\n" +"δημιουργεί εισαγωγές πολιτικών κανόνων από την εισήγηση. Είναι χρήσιμο\n" +"να γίνει διαπραγμάτευση με έναν client που του έχει χορηγηθεί μια δυναμική διεύθυνση IP.\n" +"Σημειώστε ότι μια ακατάλληλη πολιτική θα μπορούσε να εγκατασταθεί μέσα στο SPD του\n" +"ανταποκριτή από τον ιδρυτή. Έτσι ώστε να μην επιτευχθεί άλλη επικοινωνία\n" +"με αυτές τις πολιτικές, λόγω ασυμβατότητας της πολιτικής του αρχικού δημιουργού και του\n" +" ανταποκριτή. Αυτή η οδηγία θα αγνοείται στην περίπτωση\n" +"του αρχικού δημιουργού. Η προεπιλογή είναι off." #: ../bin/drakvpn-old:773 #, fuzzy, c-format @@ -2992,6 +3161,9 @@ msgid "" "to on. The default value is off. It is useful for a\n" "server." msgstr "" +"Αν δεν θέλετε να εκκινήσετε την διαπραγμάτευση,\n" +" ρυθμίστε αυτήντην επιλογή σε on. Η προεπιλογή είναι\n" +" off. Είναι χρήσιμο για έναν server." #: ../bin/drakvpn-old:778 #, fuzzy, c-format @@ -3039,6 +3211,8 @@ msgid "" "If you do not want to verify the peer's certificate for\n" "some reason, set this to off. The default is on." msgstr "" +"Εάν για κάποιο λόγο δεν θέλετε επιβεβαίωση των πιστοποιητικών τρίτων,\n" +"ρυθμίστε αυτήν την επιλογή σε off. Η προεπιλογή είναι on." #: ../bin/drakvpn-old:790 #, fuzzy, c-format @@ -3071,6 +3245,28 @@ msgid "" "\n" "my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\"" msgstr "" +"προσδιορίζει το αναγνωριστικό ταυτότητας που στέλνεται προς τον απομακρυσμένο υπολογιστή και τον τύπο προς χρήση\n" +"στην διαπραγμάτευση της φάσης 1. address, FQDN,\n" +"user_fqdn, keyid and asn1dn μπορούν να χρησιμοποιηθούν σαν ένα idtype.\n" +"χρησιμοποιούνται όπως:\n" +"\tmy_identifier address [address];\n" +"\t\tο τύπος είναι η διεύθυνση IP. Είναι ο τύπος από προεπιλογή\n" +"\t\tαν δεν καθορίσετε προς χρήση ενός αναγνωριστικού ταυτότητα.\n" +"\tmy_identifier user_fqdn string;\n" +"\t\tο τύπος είναι USER_FQDN (χρήστης με πλήρως πιστοποιημένο όνομα\n" +"\t\tdomain).\n" +"\tmy_identifier FQDN string;\n" +"\t\tο τύπος είναι FQDN (όνομα domain πλήρως πιστοποιημένο).\n" +"\tmy_identifier keyid file;\n" +"\t\tο τύπος είναι KEY_ID.\n" +"\tmy_identifier asn1dn [string];\n" +"\t\tο τύπος είναι ένα ASN.1 αποκλειστικό όνομα. Εάν\n" +"\t\tτο string παραλείπεται, το racoon(8) θα πάρει το όνομα domain απο\n" +"\t\tτο πεδίο Θέμα μέσα στο πιστοποιητικό.\n" +"\n" +"Παραδείγματα: \n" +"\n" +"my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\"" #: ../bin/drakvpn-old:811 #, fuzzy, c-format @@ -3093,6 +3289,13 @@ msgid "" "\n" "For other transforms, this statement should not be used." msgstr "" +"καθορίζει τον αλγόριθμο κωδικοποίησης\n" +"στην διαπραγμάτευση της φάσης 1. Αυτή η οδηγία είναι υποχρεωτική. \n" +"Αλγόριθμος είναι ένας από τους παρακάτω:\n" +"\n" +"DES, 3DES, blowfish, cast128 για oakley.\n" +"\n" +"Για άλλες μορφές αυτή η οδηγία δεν πρέπει να χρησιμοποιείται." #: ../bin/drakvpn-old:821 #, fuzzy, c-format @@ -3127,7 +3330,7 @@ msgstr "Όριο Εκκίνησης ΙΡ:" #: ../bin/drakvpn-old:833 #, c-format msgid "Upper-layer protocol" -msgstr "" +msgstr "πρωτόκολλο upper-layer" #: ../bin/drakvpn-old:833 #: ../bin/drakvpn-old:840 @@ -3151,9 +3354,9 @@ msgid "IPsec policy" msgstr "Παράβαση πολιτικής" #: ../bin/drakvpn-old:837 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ipsec" -msgstr "Εκκίνηση του IPsec" +msgstr "ipsec" #: ../bin/drakvpn-old:837 #, c-format @@ -3228,7 +3431,7 @@ msgstr "Πύλη (gateway)" #: ../bin/net_applet:63 #, c-format msgid "Connected to %s (link level: %d %%)" -msgstr "" +msgstr "Συνδεδεμένο στο %s (επίπεδο συνδέσμου: %d %%)" #: ../bin/net_applet:65 #, fuzzy, c-format @@ -3321,7 +3524,7 @@ msgstr "Περισσότερες ε_πιλογές" #: ../bin/net_applet:466 #, c-format msgid "Interactive Firewall automatic mode" -msgstr "" +msgstr "Αυτόματη λειτουργία του αλληλεπιδραστικού τοίχου προστασίας" #: ../bin/net_applet:471 #, c-format @@ -3403,7 +3606,7 @@ msgstr "Θύρα DHT" #: ../bin/net_applet:602 #, c-format msgid "Type of ICMP attack: %s" -msgstr "" +msgstr "Τύπος επίθεσης ICMP : %s" #: ../bin/net_applet:607 #, fuzzy, c-format @@ -3456,7 +3659,7 @@ msgstr "Στατιστικά δικτύου" #: ../bin/net_monitor:104 #, c-format msgid "Instantaneous" -msgstr "" +msgstr "Στιγμιαίο" #: ../bin/net_monitor:104 #, c-format @@ -3497,7 +3700,7 @@ msgstr "" #: ../bin/net_monitor:117 #, c-format msgid "Use same scale for received and transmitted" -msgstr "" +msgstr "Χρησιμοποιήστε την ίδια κλίμακα για τα πακέτα που ελήφθησαν και εκείνα που αποστέλλονται" #: ../bin/net_monitor:119 #, c-format @@ -3625,12 +3828,12 @@ msgstr "Κανένας" #: ../lib/network/connection.pm:204 #, c-format msgid "Allow users to manage the connection" -msgstr "" +msgstr "Επιτρέπει στους χρήστες να διαχειρίζονται την σύνδεση" #: ../lib/network/connection.pm:205 #, c-format msgid "Start the connection at boot" -msgstr "" +msgstr "Ξεκινήστε την σύνδεση κατά τη διάρκεια της εκκίνησης" #: ../lib/network/connection.pm:206 #, c-format @@ -3646,7 +3849,7 @@ msgstr "ανιχνεύθηκε στην πόρτα %s" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:286 #, c-format msgid "Link beat lost on interface %s" -msgstr "" +msgstr "Χάθηκε η σύνδεση στην διεπαφή %s" #: ../lib/network/connection/cable.pm:10 #, c-format @@ -3661,7 +3864,7 @@ msgstr "Καλωδιακό μόντεμ" #: ../lib/network/connection/cable.pm:42 #, c-format msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)" -msgstr "" +msgstr "Χρήση του BPALogin (απαραίτητο για το Teista)" #: ../lib/network/connection/cable.pm:45 #: ../lib/network/netconnect.pm:600 @@ -3703,12 +3906,12 @@ msgstr "Προφίλ δικτύου μέσω τηλεφωνικής κλήσης #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8 #, c-format msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits." -msgstr "" +msgstr "Λάθος μορφή αριθμού PIN: πρέπει να είναι 4 ψηφία." #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10 #, c-format msgid "GPRS/Edge/3G" -msgstr "" +msgstr "GPRS/Edge/3G" #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:70 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391 @@ -3734,6 +3937,8 @@ msgid "" "You entered a wrong PIN code.\n" "Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!" msgstr "" +"Ο κωδικός PIN που εισάγατε είναι λάθος.\n" +"Η εισαγωγή λανθασμένου κωδικού πολλές φορές, μπορεί να μπλοκάρει την κάρτα SIM !" #: ../lib/network/connection/dvb.pm:9 #, c-format @@ -3773,7 +3978,7 @@ msgstr "Συσκευή δικτύου" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:59 #, c-format msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)." -msgstr "" +msgstr "Αδύνατη η εύρεση της διεπαφής δικτύου για το επιλεγμένο περιφερειακό (χρήση του driver %s)." #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:67 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207 @@ -3816,14 +4021,14 @@ msgid "Get DNS servers from DHCP" msgstr "Η IP του εξυπηρετητή DNS" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:144 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DNS server 1" -msgstr "Εξυπηρετητής DNS" +msgstr "DNS server 1" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DNS server 2" -msgstr "Εξυπηρετητής DNS" +msgstr "DNS server 2" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:146 #, fuzzy, c-format @@ -3833,7 +4038,7 @@ msgstr "Προσθήκη search domain" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:147 #, c-format msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" -msgstr "" +msgstr "Από προεπιλογή, ο τομέας αναζήτησης θα προέρχεται από το πλήρως πιστοποιημένο όνομα του host" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:150 #, fuzzy, c-format @@ -3843,22 +4048,22 @@ msgstr "Χρονικό όριο κίνησης σε δευτερόλεπτα:" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:151 #, c-format msgid "Get YP servers from DHCP" -msgstr "" +msgstr "Λήψη των servers YP απο τον server DHCP" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152 #, c-format msgid "Get NTPD servers from DHCP" -msgstr "" +msgstr "Λήψη των servers NTPD από τον server DHCP" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:153 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DHCP host name" -msgstr "Κενό όνομα υπολογιστή." +msgstr "DHCP όνομα host" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155 #, c-format msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)" -msgstr "" +msgstr "Να μην καλυφθεί από τον Zeroconf (169.254.0.0 network)" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:166 #, c-format @@ -3873,7 +4078,7 @@ msgstr "Η IP διεύθυνση της πύλης πρέπει να είναι #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176 #, c-format msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!" -msgstr "" +msgstr "Προσοχή : η διεύθυνση IP %s ήδη χρησιμοποιείται !" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:182 #, fuzzy, c-format @@ -3893,27 +4098,27 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Δικτύου" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:231 #, c-format msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel" -msgstr "" +msgstr "Ενεργοποίηση του tunnel IPv6 στο IPv4" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:285 #, c-format msgid "Link beat detected on interface %s" -msgstr "" +msgstr "Ανιχνεύτηκε σύνδεση στην διεπαφή %s" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:288 #, c-format msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..." -msgstr "" +msgstr "Αίτηση διεύθυνσης δικτύου για την διεπαφή %s (%s πρωτόκολλο)" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:289 #, c-format msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)" -msgstr "" +msgstr "Δόθηκε διεύθυνση δικτύου για την διεπαφή %s (%s πρωτόκολλο)" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:290 #, c-format msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)" -msgstr "" +msgstr "Αδύνατη η λήψη διεύθυνσης δικτύου για την διεπαφή %s (πρωτόκολλο %s)" #: ../lib/network/connection/isdn.pm:8 #, fuzzy, c-format @@ -3967,7 +4172,7 @@ msgstr "POTS" #: ../lib/network/connection/pots.pm:16 #, c-format msgid "Analog telephone modem (POTS)" -msgstr "" +msgstr "Αναλογικό modem" #: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 #: ../lib/network/netconnect.pm:74 @@ -4310,14 +4515,14 @@ msgid "United Kingdom" msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:8 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Wireless" -msgstr "Ασύρματη σύνδεση" +msgstr "Ασύρματο" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:24 #, c-format msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)" -msgstr "" +msgstr "Χρήση ενός Windows driver (με ndiswrapper)" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:43 #, fuzzy, c-format @@ -4332,12 +4537,12 @@ msgstr "Κλειδί WEP:" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 #, c-format msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key" -msgstr "" +msgstr "WPA/WPA2 με Pre-Shared κλειδί (PSK)" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 #, c-format msgid "WPA/WPA2 Enterprise" -msgstr "" +msgstr "WPA/WPA2 Enterprise" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:234 #, c-format @@ -4347,7 +4552,7 @@ msgstr "Windows driver" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:301 #, c-format msgid "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill switch) first." -msgstr "" +msgstr "Η κάρτα ασύρματου δικτύου ειναι απενεργοποιημένη, παρακαλώ ενεργοποιήστε την από το κουμπί σύνδεσης." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:366 #, fuzzy, c-format @@ -4408,7 +4613,7 @@ msgstr "Κλειδί κρυπτογράφησης" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:381 #, c-format msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)" -msgstr "" +msgstr "Εξαναγκασμός χρήσης αυτού του κλειδιού σαν ASCII string (πχ για το Livebox)" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:388 #, fuzzy, c-format @@ -4422,6 +4627,9 @@ msgid "" "need to specify domain then try the untested syntax\n" " DOMAIN\\username" msgstr "" +"Το όνομα σύνδεσης ή του χρήστη σε μορφή κειμένου.\n" +"Αν πρέπει να καθορίσετε έναν τομέα, δοκιμάστε την μη δοκιμασμένη σύνταξη\n" +" DOMAIN\\χρήστης " #: ../lib/network/connection/wireless.pm:393 #, fuzzy, c-format @@ -4568,7 +4776,7 @@ msgstr "Αυτόματη ανί&χνευση" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:459 #, c-format msgid "WPA2" -msgstr "" +msgstr "WPA2" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:459 #, fuzzy, c-format @@ -4665,7 +4873,7 @@ msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:475 #, c-format msgid "EAP phase2" -msgstr "" +msgstr "EAP φάση2" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:477 #, c-format @@ -4709,7 +4917,7 @@ msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:495 #, c-format msgid "EAP extra directives" -msgstr "" +msgstr "Επιπλέον οδηγίες EAP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:497 #, c-format |