summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorNikos Papadopoulos <nikos@mandriva.org>2008-05-09 21:59:51 +0000
committerNikos Papadopoulos <nikos@mandriva.org>2008-05-09 21:59:51 +0000
commit642b4a7deb55d9f208d136df997bb2bfa1386502 (patch)
tree1ebe5d1375fcf905689fd3f365da68244c5fbbdc
parent18211b26711d90fa61457080ec89cc2bfca30958 (diff)
downloaddrakx-net-642b4a7deb55d9f208d136df997bb2bfa1386502.tar
drakx-net-642b4a7deb55d9f208d136df997bb2bfa1386502.tar.gz
drakx-net-642b4a7deb55d9f208d136df997bb2bfa1386502.tar.bz2
drakx-net-642b4a7deb55d9f208d136df997bb2bfa1386502.tar.xz
drakx-net-642b4a7deb55d9f208d136df997bb2bfa1386502.zip
greek (el) language update by Dimitris
-rw-r--r--po/el.po336
1 files changed, 272 insertions, 64 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 6f36f66..6dc1a70 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx-net-el\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-31 11:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-19 23:09+0200\n"
-"Last-Translator: nikos papadopoulos <231036448@freemail.gr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-08 20:11+0100\n"
+"Last-Translator: Glentadakis Dimitrios <dglent@gmail.com>\n"
"Language-Team: el <nls@tux.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,7 +20,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
-"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,393,-1\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: 445,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,425,-1\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: ../bin/drakconnect-old:45
#, c-format
@@ -627,9 +628,9 @@ msgstr "Διαχείριση προσδιορισμών hosts"
#: ../bin/drakhosts:222
#: ../bin/drakhosts:249
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Modify entry"
-msgstr "Τροποποίηση καταχώρησης..."
+msgstr "Τροποποίηση καταχώρησης"
#: ../bin/drakhosts:241
#: ../bin/draknfs:575
@@ -643,9 +644,9 @@ msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"
#: ../bin/drakhosts:242
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add entry"
-msgstr "Προσθήκη καταχώρησης..."
+msgstr "Προσθήκη καταχώρησης"
#: ../bin/drakhosts:245
#, fuzzy, c-format
@@ -903,9 +904,9 @@ msgid "Password"
msgstr "Κωδικός Πρόσβασης"
#: ../bin/drakinvictus:114
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Firewall replication"
-msgstr "Ασύγχρονη Ομοιοποίηση"
+msgstr "Συγχρονισμός τοίχου προστασίας"
#: ../bin/drakinvictus:116
#, c-format
@@ -984,9 +985,9 @@ msgid "Activate"
msgstr "Ενεργοποίηση"
#: ../bin/draknetprofile:145
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Clone"
-msgstr "Αποτέλεσμα Εξόδου Κλωνοποίησης"
+msgstr "Κλώνος"
#: ../bin/draknetprofile:146
#, c-format
@@ -1025,9 +1026,9 @@ msgstr "/_Αρχείο"
#: ../bin/draknfs:62
#: ../bin/draksambashare:175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_Write conf"
-msgstr "Σφάλμα Εγγραφής"
+msgstr "/Ε_γγραφή της διαμόρφωσης"
#: ../bin/draknfs:63
#: ../bin/draksambashare:176
@@ -1044,9 +1045,9 @@ msgstr "<control>Q"
#: ../bin/draknfs:66
#: ../bin/draknfs:67
#: ../bin/draknfs:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_NFS Server"
-msgstr "Εξυπηρετητής NFS"
+msgstr "/_NFS Server"
#: ../bin/draknfs:67
#: ../bin/draksambashare:180
@@ -1407,9 +1408,9 @@ msgstr "Λίστα &ανάγνωσης:"
#: ../bin/draksambashare:80
#: ../bin/draksambashare:125
#: ../bin/draksambashare:602
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Write list"
-msgstr "Λίστας &εγγραφής:"
+msgstr "Λίστα εγγραφής"
#: ../bin/draksambashare:81
#: ../bin/draksambashare:157
@@ -1521,9 +1522,9 @@ msgid "Read List"
msgstr "Λίστα &ανάγνωσης:"
#: ../bin/draksambashare:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Write List"
-msgstr "Λίστας &εγγραφής:"
+msgstr "Λίστας εγγραφής"
#: ../bin/draksambashare:161
#, fuzzy, c-format
@@ -1900,9 +1901,9 @@ msgid "root @adm"
msgstr "Root-tail"
#: ../bin/draksambashare:1092
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Os level:"
-msgstr "Ε&πίπεδο OS:"
+msgstr "Επίπεδο Os:"
#: ../bin/draksambashare:1092
#, c-format
@@ -2635,6 +2636,11 @@ msgid ""
"You can now choose the remote settings.\n"
"Choose continue or previous when you are done.\n"
msgstr ""
+"Σιγουρευτείτε για την ύπαρξη των ενοτήτων 'path'\n"
+"στην αρχή του αρχείου racoon.conf.\n"
+"\n"
+"Μπορείτε τώρα να διαλέξετε τις απόμακρες παραμέτρους.\n"
+"Επιλέξτε Συνέχεια ή Προηγούμενο όταν είστε έτοιμοι.\n"
#: ../bin/drakvpn-old:507
#, c-format
@@ -2645,6 +2651,11 @@ msgid ""
"You can now choose the sainfo settings.\n"
"Choose continue or previous when you are done.\n"
msgstr ""
+"Σιγουρευτείτε για την ύπαρξη των ενοτήτων 'path'\n"
+"στην αρχή του αρχείου %s.\n"
+"\n"
+"Μπορείτε τώρα να επιλέξετε τις παραμέτρους sainfo.\n"
+"Επιλέξτε Συνέχεια ή Προηγούμενο όταν είστε έτοιμοι.\n"
#: ../bin/drakvpn-old:524
#, c-format
@@ -2654,6 +2665,10 @@ msgid ""
"You can choose here in the list below the one you want\n"
"to edit and then click on next.\n"
msgstr ""
+"Το αρχείο %s έχει μερικές ενότητες ή συνδέσεις.\n"
+"\n"
+"Μπορείτε να επιλέξετε, εδώ, αυτήν που επιθυμείτε να επεξεργαστείτε.\n"
+"Στη συνέχεια πατήσετε στο επόμενο.\n"
#: ../bin/drakvpn-old:535
#, c-format
@@ -2665,6 +2680,12 @@ msgid ""
"\n"
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""
+"Το αρχείο %s έχει περισσότερες ενότητες.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Μπορείτε τώρα να επεξεργαστείτε τις παραμέτρους των απομακρυσμένων ενοτήτων.\n"
+"\n"
+"Επιλέξτε «συνέχεια», όταν τελειώσετε, για να εγγραφούν τα δεδομένα.\n"
#: ../bin/drakvpn-old:544
#, c-format
@@ -2675,6 +2696,11 @@ msgid ""
"\n"
"Choose continue when you are done to write the data."
msgstr ""
+"Το αρχείο %s έχει περισσότερες ενότητες.\n"
+"\n"
+"Μπορείτε τώρα να επεξεργαστείτε τις παραμέτρους της ενότητας sainfo.\n"
+"\n"
+"Επιλέξτε «συνέχεια», όταν τελειώσετε, για να εγγραφούν τα δεδομένα."
#: ../bin/drakvpn-old:552
#, c-format
@@ -2689,6 +2715,13 @@ msgid ""
"\n"
"Choose continue or previous when you are done.\n"
msgstr ""
+"Αυτή η ενότητα πρέπει να είναι στην αρχή του αρχείου%s.\n"
+"Σιγουρευτείτε ότι και όλες οι άλλες ενότητες, ακολουθούν\n"
+"αυτές τις ενότητες path.\n"
+"\n"
+"Μπορείτε τώρα να επεξεργαστείτε τις διαδρομές.\n"
+"\n"
+"Επιλέξετε Συνέχεια ή Προηγούμενο όταν τελειώσετε.\n"
#: ../bin/drakvpn-old:559
#, c-format
@@ -2711,6 +2744,13 @@ msgid ""
"You should make sure that the tunnels shorewall\n"
"section is configured."
msgstr ""
+"Όλες οι ρυθμίσεις έχουν ολοκληρωθεί.\n"
+"\n"
+"Μπορείτε πλέον να μοιράζεστε πόρους μέσο Internet,\n"
+"με ασφαλή τρόπο, χρησιμοποιώντας μια VPN σύνδεση.\n"
+"\n"
+"Πρέπει να σιγουρευτείτε ότι η ενότητα tunnel του shorewall\n"
+"είναι ρυθμισμένη."
#: ../bin/drakvpn-old:620
#, fuzzy, c-format
@@ -2739,6 +2779,22 @@ msgid ""
"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
"\t172.16.1.0/24 is the source address"
msgstr ""
+"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }καθορίζει τις παραμέτρους της φάσης 2\n"
+"του IKE(IPsec-SA establishment).\n"
+"\n"
+"source_id και destination_id σχηματίζονται όπως:\n"
+"\n"
+"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
+"Παραδείγματα: \n"
+"\n"
+"sainfo anonymous (δέχεται συνδέσεις απ' οπουδήποτε)\n"
+"αφήστε κενή αυτήν την καταχώρηση αν θέλετε να είστε ανώνυμος\n"
+"\n"
+"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
+"203.178.141.209 είναι η διεύθυνση της πηγής\n"
+"\n"
+"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
+"172.16.1.0/24 είναι η διεύθυνση της πηγής"
#: ../bin/drakvpn-old:638
#, c-format
@@ -2764,6 +2820,21 @@ msgid ""
"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
"\tthe first 'any' allows any protocol for the source"
msgstr ""
+"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
+"καθορίζει τις παραμέτρους της φάσης 2 του IKE\n"
+"(IPsec-SA establishment).\n"
+"\n"
+"source_id και destination_id σχηματίζονται όπως:\n"
+"\n"
+"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
+"\n"
+"Παραδείγματα: \n"
+"\n"
+"sainfo anonymous (δέχεται συνδέσεις απ' οπουδήποτε)\n"
+"\tαφήστε κενή την καταχώρηση αν θέλετε να είστε ανώνυμος\n"
+"\n"
+"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
+"\tτο πρώτο 'any' επιτρέπει οποιοδήποτε πρωτόκολλο για την πηγή"
#: ../bin/drakvpn-old:653
#, fuzzy, c-format
@@ -2792,11 +2863,27 @@ msgid ""
"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
"\t172.16.2.0/24 is the destination address"
msgstr ""
+"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
+"καθορίζει τις παραμέτρους της φάσης 2 του IKE\n"
+"(IPsec-SA establishment).\n"
+"\n"
+"source_id και destination_id σχηματίζονται όπως:\n"
+"\n"
+"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
+"\n"
+"Παραδείγματα: \n"
+"\n"
+"sainfo anonymous (δέχεται συνδέσεις απ' οπουδήποτε)\n"
+"\tαφήστε κενή αυτήν την καταχώρηση αν θέλετε να είστε ανώνυμος\n"
+"\n"
+"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
+"\t203.178.141.218 είναι η διεύθυνση προορισμούsainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
+"\t172.16.2.0/24 είναι η διεύθυνση προορισμού"
#: ../bin/drakvpn-old:671
#, c-format
msgid "Sainfo destination protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Πρωτόκολλο του παραλήπτη sainfo"
#: ../bin/drakvpn-old:672
#, c-format
@@ -2817,6 +2904,21 @@ msgid ""
"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
"\tthe last 'any' allows any protocol for the destination"
msgstr ""
+"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
+"καθορίζει τις παραμέτρους της φάσης 2 του IKE\n"
+"(IPsec-SA establishment).\n"
+"\n"
+"source_id και destination_id σχηματίζονται όπως:\n"
+"\n"
+"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
+"\n"
+"Παραδείγματα: \n"
+"\n"
+"sainfo anonymous (δέχεται συνδέσεις απ' οπουδήποτε)\n"
+"\tαφήστε κενή αυτήν την καταχώρηση αν θέλετε να είστε ανώνυμος\n"
+"\n"
+"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
+"\tτο τελευταίο 'any' επιτρέπει οποιοδήποτε πρωτόκολλο για τον προορισμό"
#: ../bin/drakvpn-old:686
#, fuzzy, c-format
@@ -2832,6 +2934,11 @@ msgid ""
"group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n"
"Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number."
msgstr ""
+"καθορίζει την ομάδα των exponentiations Diffie-Hellman.\n"
+"Εάν δεν χρειάζεστε το PFS μπορείτε να αγνοήσετε αυτήν την οδηγία.\n"
+"Οποιαδήποτε εισήγηση θα γίνει δεκτή αν δεν καθορίσετε κάποια.\n"
+"Η ομάδα είναι μια απο τις ακόλουθες: modp768, modp1024, modp1536.\n"
+"Ή μπορείτε να καθορίσετε 1, 2 ή 5 για τον αριθμό της ομάδας DH."
#: ../bin/drakvpn-old:693
#, fuzzy, c-format
@@ -2858,6 +2965,21 @@ msgid ""
"\n"
"So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n"
msgstr ""
+"καθορίζει τον χρόνο ζωής που θα προτείνεται\n"
+"στη φάση 1 των διαπραγματεύσεων. Οποιαδήποτε εισήγηση\n"
+"θα είναι αποδεκτή, και οι ιδιότητες δεν θα προτείνονται\n"
+"στο άλλο μέρος αν δεν τα καθορίσετε. Μπορεί να γίνει\n"
+"συγκεκριμένος καθορισμός σε κάθε πρόταση.\n"
+"Παραδείγματα: \n"
+"\n"
+" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
+" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
+" lifetime time 30 sec;\n"
+" lifetime time 30 sec;\n"
+" lifetime time 60 sec;\n"
+"\tlifetime time 12 hour;\n"
+"\n"
+"Άρα, εδώ, οι χρόνοι ζωής είναι 1, 1, 30, 30, 60 και 12.\n"
#: ../bin/drakvpn-old:710
#, fuzzy, c-format
@@ -2884,6 +3006,22 @@ msgid ""
"\n"
"So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and 'hour'.\n"
msgstr ""
+"καθορίζει τον χρόνο ζωής που θα προτείνεται\n"
+"στη φάση 1 των διαπραγματεύσεων. Οποιαδήποτε εισήγηση\n"
+"θα είναι αποδεκτή, και οι ιδιότητες δεν θα προτείνονται\n"
+"στο άλλο μέρος αν δεν τα καθορίσετε. Μπορεί να γίνει\n"
+" συγκεκριμένος καθορισμός σε κάθε εισήγηση.\n"
+"\n"
+"Παραδείγματα: \n"
+"\n"
+" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
+" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
+" lifetime time 30 sec;\n"
+" lifetime time 30 sec;\n"
+" lifetime time 60 sec;\n"
+"\tlifetime time 12 hour;\n"
+"\n"
+"Άρα, εδώ οι μονάδες των χρόνων ζωής είναι 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' και 'hour'.\n"
#: ../bin/drakvpn-old:728
#: ../bin/drakvpn-old:813
@@ -2925,6 +3063,16 @@ msgid ""
"remote anonymous\n"
"remote ::1 [8000]"
msgstr ""
+"remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n"
+"καθορίζει της παραμέτρους της φάσης 1 του IKE για κάθε απομακρυσμένο κόμβο.\n"
+"Η θύρα από προεπιλογή είναι η 500. Αν έχει οριστεί ο anonymous, το αίτημα\n"
+"εφαρμόζεται σε όλα τα μέρη που δεν αντιστοιχούν σε άλλη απομακρυσμένη\n"
+"οδηγία.\n"
+"\n"
+"Παραδείγματα: \n"
+"\n"
+"remote anonymous\n"
+"remote ::1 [8000]"
#: ../bin/drakvpn-old:749
#, fuzzy, c-format
@@ -2941,6 +3089,13 @@ msgid ""
"modes are acceptable. The first exchange mode is what\n"
"racoon uses when it is the initiator.\n"
msgstr ""
+"καθορίζει την μέθοδο της ανταλλαγής για την φάση 1 όταν ο racoon είναι\n"
+"ο ιδρυτής ή την αποδεκτή μέθοδο της ανταλλαγής\n"
+"ενώ ο racoon είναι παραλήπτης. Περισσότερες\n"
+" μέθοδοι μπορούν να καθοριστούν, χωρίζοντάς τεςμε κόμμα.\n"
+"Όλοι οι τρόποι ανταλλαγής είναι\n"
+"αποδεκτοί. Η πρώτη καθορισμένη μέθοδος θα είναι αυτή που χρησιμοποίησε το racoon\n"
+"όταν είναι ιδρυτής.\n"
#: ../bin/drakvpn-old:757
#, fuzzy, c-format
@@ -2979,6 +3134,20 @@ msgid ""
"tiator and the responder. This directive is ignored in\n"
"the initiator case. The default value is off."
msgstr ""
+"Αυτή η οδηγία είναι για τον ανταποκριτή. Ως εκ\n"
+"τούτου θα πρέπει\n"
+"να το ρυθμίσετε σε κατάσταση παθητική, ώστε το racoon(8) να γίνει μόνο\n"
+"ένας ανταποκριτής. Αν ο ανταποκριτής δεν έχει\n"
+" πολιτική SPD κατά τη διάρκεια\n"
+"των διαπραγματεύσεων με τη φάση 2, και η οδηγία είναι on, τότε το racoon(8)\n"
+"θα διαλέξει την πρώτη εισήγηση μέσα στο SA payload του ιδρυτή, και\n"
+"δημιουργεί εισαγωγές πολιτικών κανόνων από την εισήγηση. Είναι χρήσιμο\n"
+"να γίνει διαπραγμάτευση με έναν client που του έχει χορηγηθεί μια δυναμική διεύθυνση IP.\n"
+"Σημειώστε ότι μια ακατάλληλη πολιτική θα μπορούσε να εγκατασταθεί μέσα στο SPD του\n"
+"ανταποκριτή από τον ιδρυτή. Έτσι ώστε να μην επιτευχθεί άλλη επικοινωνία\n"
+"με αυτές τις πολιτικές, λόγω ασυμβατότητας της πολιτικής του αρχικού δημιουργού και του\n"
+" ανταποκριτή. Αυτή η οδηγία θα αγνοείται στην περίπτωση\n"
+"του αρχικού δημιουργού. Η προεπιλογή είναι off."
#: ../bin/drakvpn-old:773
#, fuzzy, c-format
@@ -2992,6 +3161,9 @@ msgid ""
"to on. The default value is off. It is useful for a\n"
"server."
msgstr ""
+"Αν δεν θέλετε να εκκινήσετε την διαπραγμάτευση,\n"
+" ρυθμίστε αυτήντην επιλογή σε on. Η προεπιλογή είναι\n"
+" off. Είναι χρήσιμο για έναν server."
#: ../bin/drakvpn-old:778
#, fuzzy, c-format
@@ -3039,6 +3211,8 @@ msgid ""
"If you do not want to verify the peer's certificate for\n"
"some reason, set this to off. The default is on."
msgstr ""
+"Εάν για κάποιο λόγο δεν θέλετε επιβεβαίωση των πιστοποιητικών τρίτων,\n"
+"ρυθμίστε αυτήν την επιλογή σε off. Η προεπιλογή είναι on."
#: ../bin/drakvpn-old:790
#, fuzzy, c-format
@@ -3071,6 +3245,28 @@ msgid ""
"\n"
"my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\""
msgstr ""
+"προσδιορίζει το αναγνωριστικό ταυτότητας που στέλνεται προς τον απομακρυσμένο υπολογιστή και τον τύπο προς χρήση\n"
+"στην διαπραγμάτευση της φάσης 1. address, FQDN,\n"
+"user_fqdn, keyid and asn1dn μπορούν να χρησιμοποιηθούν σαν ένα idtype.\n"
+"χρησιμοποιούνται όπως:\n"
+"\tmy_identifier address [address];\n"
+"\t\tο τύπος είναι η διεύθυνση IP. Είναι ο τύπος από προεπιλογή\n"
+"\t\tαν δεν καθορίσετε προς χρήση ενός αναγνωριστικού ταυτότητα.\n"
+"\tmy_identifier user_fqdn string;\n"
+"\t\tο τύπος είναι USER_FQDN (χρήστης με πλήρως πιστοποιημένο όνομα\n"
+"\t\tdomain).\n"
+"\tmy_identifier FQDN string;\n"
+"\t\tο τύπος είναι FQDN (όνομα domain πλήρως πιστοποιημένο).\n"
+"\tmy_identifier keyid file;\n"
+"\t\tο τύπος είναι KEY_ID.\n"
+"\tmy_identifier asn1dn [string];\n"
+"\t\tο τύπος είναι ένα ASN.1 αποκλειστικό όνομα. Εάν\n"
+"\t\tτο string παραλείπεται, το racoon(8) θα πάρει το όνομα domain απο\n"
+"\t\tτο πεδίο Θέμα μέσα στο πιστοποιητικό.\n"
+"\n"
+"Παραδείγματα: \n"
+"\n"
+"my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\""
#: ../bin/drakvpn-old:811
#, fuzzy, c-format
@@ -3093,6 +3289,13 @@ msgid ""
"\n"
"For other transforms, this statement should not be used."
msgstr ""
+"καθορίζει τον αλγόριθμο κωδικοποίησης\n"
+"στην διαπραγμάτευση της φάσης 1. Αυτή η οδηγία είναι υποχρεωτική. \n"
+"Αλγόριθμος είναι ένας από τους παρακάτω:\n"
+"\n"
+"DES, 3DES, blowfish, cast128 για oakley.\n"
+"\n"
+"Για άλλες μορφές αυτή η οδηγία δεν πρέπει να χρησιμοποιείται."
#: ../bin/drakvpn-old:821
#, fuzzy, c-format
@@ -3127,7 +3330,7 @@ msgstr "Όριο Εκκίνησης ΙΡ:"
#: ../bin/drakvpn-old:833
#, c-format
msgid "Upper-layer protocol"
-msgstr ""
+msgstr "πρωτόκολλο upper-layer"
#: ../bin/drakvpn-old:833
#: ../bin/drakvpn-old:840
@@ -3151,9 +3354,9 @@ msgid "IPsec policy"
msgstr "Παράβαση πολιτικής"
#: ../bin/drakvpn-old:837
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "ipsec"
-msgstr "Εκκίνηση του IPsec"
+msgstr "ipsec"
#: ../bin/drakvpn-old:837
#, c-format
@@ -3228,7 +3431,7 @@ msgstr "Πύλη (gateway)"
#: ../bin/net_applet:63
#, c-format
msgid "Connected to %s (link level: %d %%)"
-msgstr ""
+msgstr "Συνδεδεμένο στο %s (επίπεδο συνδέσμου: %d %%)"
#: ../bin/net_applet:65
#, fuzzy, c-format
@@ -3321,7 +3524,7 @@ msgstr "Περισσότερες ε_πιλογές"
#: ../bin/net_applet:466
#, c-format
msgid "Interactive Firewall automatic mode"
-msgstr ""
+msgstr "Αυτόματη λειτουργία του αλληλεπιδραστικού τοίχου προστασίας"
#: ../bin/net_applet:471
#, c-format
@@ -3403,7 +3606,7 @@ msgstr "Θύρα DHT"
#: ../bin/net_applet:602
#, c-format
msgid "Type of ICMP attack: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Τύπος επίθεσης ICMP : %s"
#: ../bin/net_applet:607
#, fuzzy, c-format
@@ -3456,7 +3659,7 @@ msgstr "Στατιστικά δικτύου"
#: ../bin/net_monitor:104
#, c-format
msgid "Instantaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Στιγμιαίο"
#: ../bin/net_monitor:104
#, c-format
@@ -3497,7 +3700,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/net_monitor:117
#, c-format
msgid "Use same scale for received and transmitted"
-msgstr ""
+msgstr "Χρησιμοποιήστε την ίδια κλίμακα για τα πακέτα που ελήφθησαν και εκείνα που αποστέλλονται"
#: ../bin/net_monitor:119
#, c-format
@@ -3625,12 +3828,12 @@ msgstr "Κανένας"
#: ../lib/network/connection.pm:204
#, c-format
msgid "Allow users to manage the connection"
-msgstr ""
+msgstr "Επιτρέπει στους χρήστες να διαχειρίζονται την σύνδεση"
#: ../lib/network/connection.pm:205
#, c-format
msgid "Start the connection at boot"
-msgstr ""
+msgstr "Ξεκινήστε την σύνδεση κατά τη διάρκεια της εκκίνησης"
#: ../lib/network/connection.pm:206
#, c-format
@@ -3646,7 +3849,7 @@ msgstr "ανιχνεύθηκε στην πόρτα %s"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:286
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
-msgstr ""
+msgstr "Χάθηκε η σύνδεση στην διεπαφή %s"
#: ../lib/network/connection/cable.pm:10
#, c-format
@@ -3661,7 +3864,7 @@ msgstr "Καλωδιακό μόντεμ"
#: ../lib/network/connection/cable.pm:42
#, c-format
msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση του BPALogin (απαραίτητο για το Teista)"
#: ../lib/network/connection/cable.pm:45
#: ../lib/network/netconnect.pm:600
@@ -3703,12 +3906,12 @@ msgstr "Προφίλ δικτύου μέσω τηλεφωνικής κλήσης
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8
#, c-format
msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits."
-msgstr ""
+msgstr "Λάθος μορφή αριθμού PIN: πρέπει να είναι 4 ψηφία."
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10
#, c-format
msgid "GPRS/Edge/3G"
-msgstr ""
+msgstr "GPRS/Edge/3G"
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:70
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391
@@ -3734,6 +3937,8 @@ msgid ""
"You entered a wrong PIN code.\n"
"Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!"
msgstr ""
+"Ο κωδικός PIN που εισάγατε είναι λάθος.\n"
+"Η εισαγωγή λανθασμένου κωδικού πολλές φορές, μπορεί να μπλοκάρει την κάρτα SIM !"
#: ../lib/network/connection/dvb.pm:9
#, c-format
@@ -3773,7 +3978,7 @@ msgstr "Συσκευή δικτύου"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:59
#, c-format
msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
-msgstr ""
+msgstr "Αδύνατη η εύρεση της διεπαφής δικτύου για το επιλεγμένο περιφερειακό (χρήση του driver %s)."
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:67
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207
@@ -3816,14 +4021,14 @@ msgid "Get DNS servers from DHCP"
msgstr "Η IP του εξυπηρετητή DNS"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "DNS server 1"
-msgstr "Εξυπηρετητής DNS"
+msgstr "DNS server 1"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "DNS server 2"
-msgstr "Εξυπηρετητής DNS"
+msgstr "DNS server 2"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:146
#, fuzzy, c-format
@@ -3833,7 +4038,7 @@ msgstr "Προσθήκη search domain"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:147
#, c-format
msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
-msgstr ""
+msgstr "Από προεπιλογή, ο τομέας αναζήτησης θα προέρχεται από το πλήρως πιστοποιημένο όνομα του host"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:150
#, fuzzy, c-format
@@ -3843,22 +4048,22 @@ msgstr "Χρονικό όριο κίνησης σε δευτερόλεπτα:"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:151
#, c-format
msgid "Get YP servers from DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "Λήψη των servers YP απο τον server DHCP"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152
#, c-format
msgid "Get NTPD servers from DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "Λήψη των servers NTPD από τον server DHCP"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:153
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "DHCP host name"
-msgstr "Κενό όνομα υπολογιστή."
+msgstr "DHCP όνομα host"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155
#, c-format
msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)"
-msgstr ""
+msgstr "Να μην καλυφθεί από τον Zeroconf (169.254.0.0 network)"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:166
#, c-format
@@ -3873,7 +4078,7 @@ msgstr "Η IP διεύθυνση της πύλης πρέπει να είναι
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176
#, c-format
msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
-msgstr ""
+msgstr "Προσοχή : η διεύθυνση IP %s ήδη χρησιμοποιείται !"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:182
#, fuzzy, c-format
@@ -3893,27 +4098,27 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Δικτύου"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:231
#, c-format
msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποίηση του tunnel IPv6 στο IPv4"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:285
#, c-format
msgid "Link beat detected on interface %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ανιχνεύτηκε σύνδεση στην διεπαφή %s"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:288
#, c-format
msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."
-msgstr ""
+msgstr "Αίτηση διεύθυνσης δικτύου για την διεπαφή %s (%s πρωτόκολλο)"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
#, c-format
msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)"
-msgstr ""
+msgstr "Δόθηκε διεύθυνση δικτύου για την διεπαφή %s (%s πρωτόκολλο)"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:290
#, c-format
msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
-msgstr ""
+msgstr "Αδύνατη η λήψη διεύθυνσης δικτύου για την διεπαφή %s (πρωτόκολλο %s)"
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:8
#, fuzzy, c-format
@@ -3967,7 +4172,7 @@ msgstr "POTS"
#: ../lib/network/connection/pots.pm:16
#, c-format
msgid "Analog telephone modem (POTS)"
-msgstr ""
+msgstr "Αναλογικό modem"
#: ../lib/network/connection/ppp.pm:9
#: ../lib/network/netconnect.pm:74
@@ -4310,14 +4515,14 @@ msgid "United Kingdom"
msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:8
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Wireless"
-msgstr "Ασύρματη σύνδεση"
+msgstr "Ασύρματο"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:24
#, c-format
msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση ενός Windows driver (με ndiswrapper)"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:43
#, fuzzy, c-format
@@ -4332,12 +4537,12 @@ msgstr "Κλειδί WEP:"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45
#, c-format
msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key"
-msgstr ""
+msgstr "WPA/WPA2 με Pre-Shared κλειδί (PSK)"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:46
#, c-format
msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
-msgstr ""
+msgstr "WPA/WPA2 Enterprise"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:234
#, c-format
@@ -4347,7 +4552,7 @@ msgstr "Windows driver"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:301
#, c-format
msgid "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill switch) first."
-msgstr ""
+msgstr "Η κάρτα ασύρματου δικτύου ειναι απενεργοποιημένη, παρακαλώ ενεργοποιήστε την από το κουμπί σύνδεσης."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:366
#, fuzzy, c-format
@@ -4408,7 +4613,7 @@ msgstr "Κλειδί κρυπτογράφησης"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:381
#, c-format
msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
-msgstr ""
+msgstr "Εξαναγκασμός χρήσης αυτού του κλειδιού σαν ASCII string (πχ για το Livebox)"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:388
#, fuzzy, c-format
@@ -4422,6 +4627,9 @@ msgid ""
"need to specify domain then try the untested syntax\n"
" DOMAIN\\username"
msgstr ""
+"Το όνομα σύνδεσης ή του χρήστη σε μορφή κειμένου.\n"
+"Αν πρέπει να καθορίσετε έναν τομέα, δοκιμάστε την μη δοκιμασμένη σύνταξη\n"
+" DOMAIN\\χρήστης "
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:393
#, fuzzy, c-format
@@ -4568,7 +4776,7 @@ msgstr "Αυτόματη ανί&χνευση"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:459
#, c-format
msgid "WPA2"
-msgstr ""
+msgstr "WPA2"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:459
#, fuzzy, c-format
@@ -4665,7 +4873,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:475
#, c-format
msgid "EAP phase2"
-msgstr ""
+msgstr "EAP φάση2"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:477
#, c-format
@@ -4709,7 +4917,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:495
#, c-format
msgid "EAP extra directives"
-msgstr ""
+msgstr "Επιπλέον οδηγίες EAP"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:497
#, c-format