summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrea Celli <andrea.celli@mandriva.org>2009-04-02 20:32:57 +0000
committerAndrea Celli <andrea.celli@mandriva.org>2009-04-02 20:32:57 +0000
commit4255f17438017c0a350d992c9d0f93723777ab5f (patch)
tree9adfcba0386461ec34837222b9ccb4f9b81d65f6
parent12b94b9d2ead627b32fad5b7c654b534b3948d7b (diff)
downloaddrakx-net-4255f17438017c0a350d992c9d0f93723777ab5f.tar
drakx-net-4255f17438017c0a350d992c9d0f93723777ab5f.tar.gz
drakx-net-4255f17438017c0a350d992c9d0f93723777ab5f.tar.bz2
drakx-net-4255f17438017c0a350d992c9d0f93723777ab5f.tar.xz
drakx-net-4255f17438017c0a350d992c9d0f93723777ab5f.zip
update translation for Italian
-rw-r--r--po/it.po62
1 files changed, 24 insertions, 38 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index b52205a..d5879ca 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-02 13:30-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-01 00:16+0200\n"
-"Last-Translator: Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>\n"
-"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-02 22:32+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Italian <timl@freelists.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -278,8 +278,7 @@ msgstr "Riconfigura"
#: ../bin/drakgw:122
#, c-format
msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
-msgstr ""
-"Dovresti selezionare l'interfaccia di rete direttamente connessa ad Internet"
+msgstr "Dovresti selezionare l'interfaccia di rete direttamente connessa ad Internet"
#: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:372
#: ../lib/network/netconnect.pm:407
@@ -316,8 +315,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
"Network."
-msgstr ""
-"Per favore scegli quale scheda di rete sarà connessa alla rete locale (LAN)."
+msgstr "Per favore scegli quale scheda di rete sarà connessa alla rete locale (LAN)."
#: ../bin/drakgw:177
#, c-format
@@ -468,7 +466,7 @@ msgid "Broadcast printer information"
msgstr "Diffondi informazioni su stampante"
#: ../bin/drakgw:308
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your "
"system.\n"
@@ -480,8 +478,8 @@ msgstr ""
"Non è stato rilevato alcun dispositivo di rete configurato per la LAN.\n"
"\n"
"Dovresti configurarne uno con il tool per la configurazione dell'hardware ed "
-"assicurarti che il firewall di Mandriva non sia attiva nei confronti dei "
-"dispositivi di rete collegati alla LAN."
+"assicurarti che il firewall di Mandriva non sia attiva nei confronti del "
+"dispositivo di rete collegato alla LAN."
#: ../bin/drakgw:316
#, c-format
@@ -1625,8 +1623,7 @@ msgstr "Aggiungi condivisione di una stampante"
#: ../bin/draksambashare:448
#, c-format
-msgid ""
-"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
+msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
msgstr ""
"Lo scopo di questa procedura è di aiutarti a creare una condivisione per "
"stampati speciali."
@@ -1736,8 +1733,7 @@ msgstr "Voce di DrakSamba"
#: ../bin/draksambashare:695
#, c-format
msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
-msgstr ""
-"Aggiungi o seleziona una condivisione Samba, prima di tentare di modificarla."
+msgstr "Aggiungi o seleziona una condivisione Samba, prima di tentare di modificarla."
#: ../bin/draksambashare:718
#, c-format
@@ -1771,8 +1767,7 @@ msgstr "Pubblico:"
#: ../bin/draksambashare:795
#, c-format
-msgid ""
-"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
msgstr ""
"I parametri create mask, create mode e directory mask devono essere "
"numerici. Cioè del tipo: 0755."
@@ -1847,8 +1842,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1072
#, c-format
-msgid ""
-"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
+msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
msgstr ""
"Le installazioni isolate di server possono i gestori di password smbpasswd o "
"tdbsam"
@@ -1975,8 +1969,7 @@ msgstr "Banner del server"
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
-msgstr ""
-"Il banner è ciò che descrive un server nelle stazioni di lavoro Windows."
+msgstr "Il banner è ciò che descrive un server nelle stazioni di lavoro Windows."
#: ../bin/draksambashare:1142
#, c-format
@@ -2030,8 +2023,7 @@ msgstr "Livello del log:"
#: ../bin/draksambashare:1167
#, c-format
msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr ""
-"L'assistente ha raccolto questi parametri per la configurazione di Samba."
+msgstr "L'assistente ha raccolto questi parametri per la configurazione di Samba."
#: ../bin/draksambashare:1167
#, c-format
@@ -2055,7 +2047,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1175
#, c-format
msgid "Samba type:"
-msgstr "Tipo Samba"
+msgstr "Tipo Samba:"
#: ../bin/draksambashare:1177
#, c-format
@@ -2516,8 +2508,7 @@ msgstr "MTU"
#: ../lib/network/connection.pm:246
#, c-format
msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."
-msgstr ""
-"Dimensione massima dei messaggi in rete (MTU). Nel dubbio, lascia in bianco."
+msgstr "Dimensione massima dei messaggi in rete (MTU). Nel dubbio, lascia in bianco."
#: ../lib/network/connection.pm:318
#, c-format
@@ -3667,7 +3658,7 @@ msgid ""
"auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n"
"autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS"
msgstr ""
-"Identificazione interna per i parametri del tunnel TLS.\n"
+"Identificazione interna per i parametri del tunnel TLS.\n"
"L'input è dato da stringhe con campi a coppie, Esempi:\n"
"auth=MSCHAPV2 per PEAP or\n"
"autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 per TTLS"
@@ -4190,8 +4181,7 @@ msgstr "Scegliere il tipo di VPN"
#: ../lib/network/drakvpn.pm:49
#, c-format
msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..."
-msgstr ""
-"Inizializzazione degli strumenti e rilevamento delle periferiche per %s..."
+msgstr "Inizializzazione degli strumenti e rilevamento delle periferiche per %s..."
#: ../lib/network/drakvpn.pm:52
#, c-format
@@ -4336,8 +4326,7 @@ msgstr "IP automatico"
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
#, c-format
msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
-msgstr ""
-"Non è presente alcun dispositivo che supporti il driver ndiswrapper %s!"
+msgstr "Non è presente alcun dispositivo che supporti il driver ndiswrapper %s!"
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
#, c-format
@@ -4803,8 +4792,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/netconnect.pm:763
#, c-format
msgid "Problems occured during the network connectivity test."
-msgstr ""
-"Si è verificato un problema mentre si verificava la connessione alla rete."
+msgstr "Si è verificato un problema mentre si verificava la connessione alla rete."
#: ../lib/network/netconnect.pm:764
#, c-format
@@ -4820,8 +4808,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"You might want to relaunch the configuration to verify the connection "
"settings."
-msgstr ""
-"Dovresti rilanciare la configurazione per verificare le impostazioni date."
+msgstr "Dovresti rilanciare la configurazione per verificare le impostazioni date."
#: ../lib/network/netconnect.pm:768
#, c-format
@@ -5046,8 +5033,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/netconnect.pm:823
#, c-format
msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
-msgstr ""
-"Per finire, ma è importante, puoi anche inserire i tuoi indirizzi DNS e IP."
+msgstr "Per finire, ma è importante, puoi anche inserire i tuoi indirizzi DNS e IP."
#: ../lib/network/netconnect.pm:824
#, c-format
@@ -5246,8 +5232,7 @@ msgstr "Servono alcuni pacchetti (%s) ma non sono disponibili."
#. -PO: second argument is a package media name
#: ../lib/network/thirdparty.pm:150
#, c-format
-msgid ""
-"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
+msgid "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
msgstr ""
"Questi pacchetti si trovano nella nel %s o nel repository ufficiale dei "
"pacchetti %s."
@@ -5470,3 +5455,4 @@ msgstr "Modo NAT"
#, c-format
msgid "Use specific UDP port"
msgstr "Usare una specifica porta UDP"
+