summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorIñigo Salvador Azurmendi <xalba@mandriva.org>2007-12-30 23:39:42 +0000
committerIñigo Salvador Azurmendi <xalba@mandriva.org>2007-12-30 23:39:42 +0000
commitf5a024b536b9df38e2086cf8447f0e521208ef2b (patch)
treea3b56f4f34d7cf1be116b14ac1a5b7e4780b2b06
parent42b5a8386b9b44e77797e1a0775a88067867d255 (diff)
downloaddrakx-net-f5a024b536b9df38e2086cf8447f0e521208ef2b.tar
drakx-net-f5a024b536b9df38e2086cf8447f0e521208ef2b.tar.gz
drakx-net-f5a024b536b9df38e2086cf8447f0e521208ef2b.tar.bz2
drakx-net-f5a024b536b9df38e2086cf8447f0e521208ef2b.tar.xz
drakx-net-f5a024b536b9df38e2086cf8447f0e521208ef2b.zip
nomsg
-rw-r--r--po/eu.po254
1 files changed, 124 insertions, 130 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 57f4ed9..4439659 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-25 21:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-30 18:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-31 00:38+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: Euskara <eu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Interfazea:"
#: ../bin/drakconnect:97 ../bin/net_monitor:119
#, c-format
msgid "Wait please"
-msgstr "Itxaron"
+msgstr "Itxaron mesedez"
#: ../bin/drakconnect:113 ../bin/drakinvictus:105
#, c-format
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Protokoloa"
#: ../bin/drakconnect:113 ../lib/network/netconnect.pm:434
#, c-format
msgid "Driver"
-msgstr "Kontrolatzailea"
+msgstr "Gidaria"
#: ../bin/drakconnect:113
#, c-format
@@ -82,12 +82,12 @@ msgstr "Konfiguratu ostalari-izena..."
#: ../bin/drakconnect:146 ../bin/drakconnect:851
#, c-format
msgid "LAN configuration"
-msgstr "Sare lokalaren konfigurazioa (LAN)"
+msgstr "LAN konfiguraketa (bertako sarea)"
#: ../bin/drakconnect:151
#, c-format
msgid "Configure Local Area Network..."
-msgstr "Konfiguratu sare lokala..."
+msgstr "Konfiguratu bertako sarea..."
#: ../bin/drakconnect:157 ../bin/drakconnect:240 ../bin/draknfs:186
#: ../bin/net_applet:138
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Ados"
#: ../lib/network/connection_manager.pm:150
#, c-format
msgid "Please wait"
-msgstr "Itxaron"
+msgstr "Itxaron mesedez"
#: ../bin/drakconnect:166 ../bin/drakconnect:638
#, c-format
@@ -570,8 +570,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakconnect:752
#, c-format
-msgid ""
-"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
+msgid "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
msgstr "\"%s\" sare-interfazea behar bezala ezabatu da"
#: ../bin/drakconnect:769
@@ -1234,9 +1233,9 @@ msgid "Invictus Firewall"
msgstr "Invictus suhesia"
#: ../bin/drakinvictus:53
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Start as master"
-msgstr "Abioan abiaraztekoa"
+msgstr "Abiatu nagusi bezala"
#: ../bin/drakinvictus:72
#, c-format
@@ -1336,13 +1335,11 @@ msgid "You can not delete the current profile"
msgstr "Ezin duzu uneko profila ezabatu"
#: ../bin/draknetprofile:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"This tool allows to activate an existing network profile, and to manage "
"(clone, delete) profiles."
-msgstr ""
-"Tresna honek dagoen sare profil bat aktibatzen uzten dizu, baita profilak "
-"kudeatu (klonatu, ezabatu)"
+msgstr "Tresna honek sortuta dagoen sare profil bat aktibatzea ahalbidetzen dizu, eta profilak kudeatzea (klonatu, ezabatu)."
#: ../bin/draknetprofile:141
#, c-format
@@ -1622,7 +1619,7 @@ msgstr "Sarbidea:"
#: ../bin/draknfs:372
#, c-format
msgid "User ID Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Erabiltzaile ID mapaketa"
#: ../bin/draknfs:373
#, c-format
@@ -1713,8 +1710,7 @@ msgstr "NFS partekatze bat ezabatzeak huts egin du."
#: ../bin/drakproxy:36
#, c-format
msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
-msgstr ""
-"Saioa amaitu eta berriro hasi behar duzu aldaketek eragina izan dezaten"
+msgstr "Saioa amaitu eta berriro hasi behar duzu aldaketek eragina izan dezaten"
#: ../bin/draksambashare:66
#, c-format
@@ -1813,9 +1809,9 @@ msgid "Force group"
msgstr "Behartu taldea"
#: ../bin/draksambashare:91 ../bin/draksambashare:153
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Default case"
-msgstr "Lehenetsia"
+msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:106
#, c-format
@@ -2009,8 +2005,7 @@ msgstr "Erantsi Inprimagailu Berezia partekatzea"
#: ../bin/draksambashare:425
#, c-format
-msgid ""
-"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
+msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
msgstr ""
"Morroi honen helburua Samba inprimagailu berezi partekatze bat era errazean "
"sortzea da."
@@ -2033,7 +2028,7 @@ msgstr "Zorionak"
#: ../bin/draksambashare:507
#, c-format
msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
-msgstr ""
+msgstr "Morroiak inprimagailuaren Samba elkarbanaketa erantsi du"
#: ../bin/draksambashare:522
#, c-format
@@ -2125,8 +2120,7 @@ msgstr "DrakSamba sarrera"
#: ../bin/draksambashare:682
#, c-format
msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
-msgstr ""
-"Mesedez erantsi edo aukeratu Samba partekatze bat hura aldatu ahal izateko."
+msgstr "Mesedez erantsi edo aukeratu Samba partekatze bat hura aldatu ahal izateko."
#: ../bin/draksambashare:705
#, c-format
@@ -2146,7 +2140,7 @@ msgstr "Bistaratze aukerak"
#: ../bin/draksambashare:749
#, c-format
msgid "Samba share directory"
-msgstr ""
+msgstr "Sambak elkarbanatutako direktorioa"
#: ../bin/draksambashare:752
#, c-format
@@ -2160,8 +2154,7 @@ msgstr "Publikoa:"
#: ../bin/draksambashare:782
#, c-format
-msgid ""
-"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
msgstr ""
"Sortu maskara, sortu modua eta direktorio maskara zenbakizkoak izan behar "
"dira. adib: 0755."
@@ -2473,7 +2466,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"_:display here is a verb\n"
"Display"
-msgstr ""
+msgstr "Bistaratu"
#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391
#, c-format
@@ -2491,7 +2484,7 @@ msgstr "Burutu"
msgid ""
"_:display here is a verb\n"
"Display configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguraketa bistaratu"
#: ../bin/drakvpn-old:272
#, c-format
@@ -2894,7 +2887,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakvpn-old:686
#, c-format
msgid "PFS group"
-msgstr ""
+msgstr "PFS taldea"
#: ../bin/drakvpn-old:688
#, c-format
@@ -2967,12 +2960,12 @@ msgstr "Enkriptatze-algoritmoa"
#: ../bin/drakvpn-old:730
#, c-format
msgid "Authentication algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Egiaztapen algoritmoa"
#: ../bin/drakvpn-old:732
#, c-format
msgid "Compression algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Konpresio algoritmoa"
#: ../bin/drakvpn-old:733
#, c-format
@@ -3080,12 +3073,12 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakvpn-old:782
#, c-format
msgid "My private key"
-msgstr ""
+msgstr "Nere gako pribatua"
#: ../bin/drakvpn-old:783
#, c-format
msgid "Name of the private key"
-msgstr ""
+msgstr "Gako pribatuaren izena"
#: ../bin/drakvpn-old:784
#, c-format
@@ -3166,7 +3159,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakvpn-old:821
#, c-format
msgid "Hash algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Hash algoritmoa"
#: ../bin/drakvpn-old:822
#, c-format
@@ -3176,7 +3169,7 @@ msgstr "Egiaztatze-metodoa"
#: ../bin/drakvpn-old:823
#, c-format
msgid "DH group"
-msgstr ""
+msgstr "DH taldea"
#: ../bin/drakvpn-old:830
#, c-format
@@ -3186,47 +3179,47 @@ msgstr "Komandoa"
#: ../bin/drakvpn-old:831
#, c-format
msgid "Source IP range"
-msgstr ""
+msgstr "Jatorri IP barrutia"
#: ../bin/drakvpn-old:832
#, c-format
msgid "Destination IP range"
-msgstr ""
+msgstr "Helburu IP barrutia"
#: ../bin/drakvpn-old:833
#, c-format
msgid "Upper-layer protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Goi-geruzako protokoloa"
#: ../bin/drakvpn-old:833 ../bin/drakvpn-old:840
#, c-format
msgid "any"
-msgstr ""
+msgstr "edozein"
#: ../bin/drakvpn-old:835
#, c-format
msgid "Flag"
-msgstr ""
+msgstr "Bandera"
#: ../bin/drakvpn-old:836
#, c-format
msgid "Direction"
-msgstr ""
+msgstr "Norabidea"
#: ../bin/drakvpn-old:837
#, c-format
msgid "IPsec policy"
-msgstr ""
+msgstr "IPsec politika"
#: ../bin/drakvpn-old:837
#, c-format
msgid "ipsec"
-msgstr ""
+msgstr "ipsec"
#: ../bin/drakvpn-old:837
#, c-format
msgid "discard"
-msgstr ""
+msgstr "baztertu"
#: ../bin/drakvpn-old:840
#, c-format
@@ -3236,17 +3229,17 @@ msgstr "Modua"
#: ../bin/drakvpn-old:840
#, c-format
msgid "tunnel"
-msgstr ""
+msgstr "Tunela"
#: ../bin/drakvpn-old:840
#, c-format
msgid "transport"
-msgstr ""
+msgstr "garraioa"
#: ../bin/drakvpn-old:842
#, c-format
msgid "Source/destination"
-msgstr ""
+msgstr "Jatorria/helburua"
#: ../bin/drakvpn-old:843
#, c-format
@@ -3261,7 +3254,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakvpn-old:843
#, c-format
msgid "default"
-msgstr ""
+msgstr "lehenetsi"
#: ../bin/drakvpn-old:843
#, c-format
@@ -3274,29 +3267,29 @@ msgid "unique"
msgstr ""
#: ../bin/net_applet:62
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network is up on interface %s."
-msgstr "Sarea altsatuta dago %s interfazean"
+msgstr "Sarea altsatuta dago %s interfazean."
#: ../bin/net_applet:63
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "IP address: %s"
-msgstr "IP helbidea:"
+msgstr "IP helbidea: %s"
#: ../bin/net_applet:64
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Gateway: %s"
-msgstr "Atebidea:"
+msgstr "Atebidea: %s"
#: ../bin/net_applet:65
#, c-format
msgid "Connected to %s (link level: %d %%)"
-msgstr ""
+msgstr "%s-ri lotuta (lotura maila: %d %%)"
#: ../bin/net_applet:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network is down on interface %s."
-msgstr "Sarea altsatuta dago %s interfazean"
+msgstr "Sarea erorita dago %s interfazean."
#: ../bin/net_applet:75 ../bin/net_monitor:468
#, c-format
@@ -3319,9 +3312,9 @@ msgid "Manage wireless networks"
msgstr "Kudeatu hari gabeko sareak"
#: ../bin/net_applet:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manage VPN connections"
-msgstr "Kudeatu konexioak"
+msgstr "VPN loturak kudeatu"
#: ../bin/net_applet:85
#, c-format
@@ -3341,7 +3334,7 @@ msgstr "Autodetektatu"
#: ../bin/net_applet:96
#, c-format
msgid "Active interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaze aktiboak"
#: ../bin/net_applet:120
#, c-format
@@ -3351,19 +3344,19 @@ msgstr "Profilak"
#: ../bin/net_applet:130 ../lib/network/connection.pm:165
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "VPN connection"
-msgstr "Sare lokaleko konexioa (LAN)"
+msgstr "VPN lotura"
#: ../bin/net_applet:319
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network connection"
-msgstr "Sare-aukerak"
+msgstr "Sare lotura"
#: ../bin/net_applet:446
#, c-format
msgid "More networks"
-msgstr ""
+msgstr "Sare gehiago"
#: ../bin/net_applet:473
#, c-format
@@ -3456,19 +3449,19 @@ msgid "Ignore"
msgstr "Ez ikusi egin"
#: ../bin/net_applet:638 ../bin/net_applet:651
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Interactive Firewall: new service"
-msgstr "Suhesi Interaktiboa: intrusioa detektatuta"
+msgstr "Suhesi Interaktiboa: zerbitzu berria"
#: ../bin/net_applet:661
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Do you want to open this service?"
-msgstr "Orain konfiguratu nahi duzu?"
+msgstr "Zerbitzu hau zabaldu nahi duzu?"
#: ../bin/net_applet:664
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remember this answer"
-msgstr "Gogoratu pasahitza"
+msgstr "Gogoratu erantzun hau"
#: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65
#, c-format
@@ -3613,17 +3606,17 @@ msgstr "Konexio mota ezezaguna"
#: ../lib/network/connection.pm:131
#, c-format
msgid "Network access settings"
-msgstr ""
+msgstr "Sareko sarbide ezarpenak"
#: ../lib/network/connection.pm:132
#, c-format
msgid "Access settings"
-msgstr ""
+msgstr "Sarbide ezarpenak"
#: ../lib/network/connection.pm:133
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Address settings"
-msgstr "DVB moldagailuaren ezarpenak"
+msgstr "Helbide ezarpenak"
#: ../lib/network/connection.pm:167 ../lib/network/connection/cable.pm:44
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:43 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
@@ -3643,9 +3636,9 @@ msgid "Start the connection at boot"
msgstr ""
#: ../lib/network/connection.pm:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
-msgstr "(%s atakan detektatua)"
+msgstr "Lotura sumatu da %s interfazean"
#: ../lib/network/connection.pm:247 ../lib/network/connection/ethernet.pm:274
#, c-format
@@ -3658,9 +3651,9 @@ msgid "Cable"
msgstr ""
#: ../lib/network/connection/cable.pm:14
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cable modem"
-msgstr "Txartel-modeloa:"
+msgstr "Kable modema:"
#: ../lib/network/connection/cable.pm:45
#, c-format
@@ -3670,12 +3663,12 @@ msgstr "BPALogin erabili (Telstra-rekin beharrezkoa)"
#: ../lib/network/connection/cellular.pm:47
#, c-format
msgid "Access Point Name"
-msgstr ""
+msgstr "Sarbide Puntuaren Izena"
#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bluetooth"
-msgstr "Bluetooth gailuak"
+msgstr "Bluetooth"
#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11
#, c-format
@@ -3694,14 +3687,14 @@ msgid "PIN number"
msgstr ""
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:130
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open device %s"
-msgstr "Bluetooth gailuak"
+msgstr "Ezin da %s gailua ireki"
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:155
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please check that your SIM card is inserted."
-msgstr "Aukeratu inprimagailua konektatuta dagoen ataka."
+msgstr "Mesedez egiaztatu zure SIM txartela sartuta dagoela."
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:161
#, c-format
@@ -3756,9 +3749,9 @@ msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
msgstr "IP automatikoa (BOOTP/DHCP)"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "IP settings"
-msgstr "PLL ezarpena:"
+msgstr "IP ezarpenak"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:129
#, c-format
@@ -4217,9 +4210,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:307
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Wireless settings"
-msgstr "Haririk gabeko konexioa"
+msgstr "Irrati-sare ezarpenak"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:313
#, c-format
@@ -4347,7 +4340,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:372
#, c-format
msgid "An encryption key is required."
-msgstr ""
+msgstr "Zifraketa gako bat behar da."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:378
#, c-format
@@ -4375,17 +4368,17 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:499
#, c-format
msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" irrati sarera elkartuta %s interfazean"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:500
#, c-format
msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
-msgstr ""
+msgstr "Irrati sareara elkarketa galdu da %s interfazean"
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "DSL"
-msgstr "SSL"
+msgstr "DSL"
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:76 ../lib/network/netconnect.pm:755
#, c-format
@@ -4461,15 +4454,15 @@ msgstr "Ezin izan dira (%s) paketeak instalatu!"
#: ../lib/network/connection_manager.pm:53
#: ../lib/network/connection_manager.pm:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network settings"
-msgstr "Bertako Eremuko Sare ezarpenak"
+msgstr "Sare ezarpenak"
#: ../lib/network/connection_manager.pm:54
#: ../lib/network/connection_manager.pm:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please enter settings for network"
-msgstr "Mesedez sartu \"%s\" hari gabeko sarearentzako ezarpenak"
+msgstr "Mesedez sartu sarearentzako ezarpenak"
#: ../lib/network/connection_manager.pm:58 ../lib/network/netconnect.pm:177
#, c-format
@@ -4477,14 +4470,14 @@ msgid "Configuring device..."
msgstr "Gailua konfiguratzen..."
#: ../lib/network/connection_manager.pm:132
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Connecting..."
-msgstr "Konektatu..."
+msgstr "Konektatzen..."
#: ../lib/network/connection_manager.pm:150
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Disconnecting..."
-msgstr "Deskonektatu..."
+msgstr "Deskonektatzen..."
#: ../lib/network/connection_manager.pm:187
#, c-format
@@ -4502,9 +4495,9 @@ msgid "Encryption"
msgstr "Zifraketa"
#: ../lib/network/connection_manager.pm:222 ../lib/network/netconnect.pm:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Scanning for networks..."
-msgstr "Sarea eskaneatzen..."
+msgstr "Sareak bilatzen..."
#: ../lib/network/connection_manager.pm:260 ../lib/network/drakroam.pm:111
#, c-format
@@ -4577,9 +4570,9 @@ msgid "Port scan detection"
msgstr "Ataka azterketa sumatu"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:166 ../lib/network/drakfirewall.pm:172
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Firewall configuration"
-msgstr "Eskuzko konfigurazioa"
+msgstr "Suhesi konfiguraketa"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:166
#, c-format
@@ -4658,7 +4651,7 @@ msgstr "Beste ataka batzuk"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:211
#, c-format
msgid "Log firewall messages in system logs"
-msgstr ""
+msgstr "Erregistratu suhesiaren mezuak sistemaren erregistroetan"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:256
#, fuzzy, c-format
@@ -4684,7 +4677,7 @@ msgstr "Ez da gailurik aurkitu"
#: ../lib/network/drakroam.pm:58
#, c-format
msgid "Hostname changed to \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Ostalari izena \"%s\"-ra aldatu da"
#: ../lib/network/drakroam.pm:109 ../lib/network/netcenter.pm:82
#, c-format
@@ -4699,17 +4692,17 @@ msgstr "Freskatu"
#: ../lib/network/drakroam.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:761
#, c-format
msgid "Wireless connection"
-msgstr "Haririk gabeko konexioa"
+msgstr "Irrati lotura"
#: ../lib/network/drakvpn.pm:30
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "VPN configuration"
-msgstr "DVB konfigurazioa"
+msgstr "VPN konfiguraketa"
#: ../lib/network/drakvpn.pm:34
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Choose the VPN type"
-msgstr "Aukeratu tamaina berria"
+msgstr "Aukeratu VPN mota"
#: ../lib/network/drakvpn.pm:49
#, c-format
@@ -4717,49 +4710,49 @@ msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..."
msgstr ""
#: ../lib/network/drakvpn.pm:52
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initialize %s connection type!"
-msgstr "Konexio mota ezezaguna"
+msgstr "Ezin da %s lotura mota hasieratu!"
#: ../lib/network/drakvpn.pm:60
#, c-format
msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name."
-msgstr ""
+msgstr "Mesedez hautatu sortuta dagoen VPN lotura bat edo sartu izen berri bat."
#: ../lib/network/drakvpn.pm:64
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure a new connection..."
-msgstr "Konexioa probatzen..."
+msgstr "Konfiguratu lotura berri bat..."
#: ../lib/network/drakvpn.pm:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "New name"
-msgstr "Benetako izena"
+msgstr "Izen berria"
#: ../lib/network/drakvpn.pm:70
#, c-format
msgid "You must select an existing connection or enter a new name."
-msgstr ""
+msgstr "Sortuta dagoen lotura bat hautatu behar duzu edo izen berri bat sartu."
#: ../lib/network/drakvpn.pm:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please enter the required key(s)"
-msgstr "Sartu WebDAV zerbitzariaren URLa"
+msgstr "Sartu beharrezko d(ir)en gakoa(k) mesedez"
#: ../lib/network/drakvpn.pm:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please enter the settings of your VPN connection"
-msgstr "Mesedez sartu \"%s\" hari gabeko sarearentzako ezarpenak"
+msgstr "Sartu zure VPN loturarentzako ezarpenak mesedez"
#: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:291
#, c-format
msgid "Do you want to start the connection now?"
-msgstr ""
+msgstr "lotura orain abiarazi nahi duzu?"
#: ../lib/network/drakvpn.pm:100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Connection failed."
-msgstr "Konexio-izena"
+msgstr "Lturak huts egin du."
#: ../lib/network/drakvpn.pm:108
#, c-format
@@ -5774,3 +5767,4 @@ msgstr "Cisco-UDP kapsulazioa erabili"
#, c-format
msgid "Use specific UDP port"
msgstr "Erabili UDP ataka zehatza"
+