summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorChristophe Berthelé <berthy@mandriva.org>2008-02-18 22:32:52 +0000
committerChristophe Berthelé <berthy@mandriva.org>2008-02-18 22:32:52 +0000
commite8b87c4327a3bfe4acb5a29ec37887a9c9650e4b (patch)
tree6a4143d3954760142302eb502480c49339c91a62
parentfabc5932ced4566d4cdc6c94244468d8b81d1df5 (diff)
downloaddrakx-net-e8b87c4327a3bfe4acb5a29ec37887a9c9650e4b.tar
drakx-net-e8b87c4327a3bfe4acb5a29ec37887a9c9650e4b.tar.gz
drakx-net-e8b87c4327a3bfe4acb5a29ec37887a9c9650e4b.tar.bz2
drakx-net-e8b87c4327a3bfe4acb5a29ec37887a9c9650e4b.tar.xz
drakx-net-e8b87c4327a3bfe4acb5a29ec37887a9c9650e4b.zip
Update fr translation on behalf of fr team
-rw-r--r--po/fr.po93
1 files changed, 58 insertions, 35 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index a8592fa..41fb4b4 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -67,7 +67,7 @@
# RICHARD Nicolas <richardnicolas22@yahoo.fr>, 2004.
# Lecureuil Nicolas <n1c0l4s.l3@wanadoo.fr>, 2004.
# Teletchéa <steletch@free.fr>, 2004, 2005.
-# Christophe Berthelé <cpjc@free.fr>, 2005, 2006, 2007.
+# Christophe Berthelé <cpjc@free.fr>, 2005, 2006, 2007, 2008.
# Didier Hérisson <didier.herisson@angstrom.uu.se>, 2005.
# Nicolas Lécureuil <neoclust@mandriva.org>, 2005.
# Olivier FAURAX <olivier.faurax@laposte.net>, 2007.
@@ -75,9 +75,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-31 11:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-25 23:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-18 23:28+0100\n"
"Last-Translator: Christophe Berthelé <cpjc@free.fr>\n"
-"Language-Team: Français <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
+"Language-Team: French <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -2028,9 +2028,9 @@ msgid "/_Samba Server"
msgstr "/Serveur _Samba"
#: ../bin/draksambashare:179
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_Configure"
-msgstr "Configurer"
+msgstr "/_Configurer"
#: ../bin/draksambashare:183
#, fuzzy, c-format
@@ -2038,9 +2038,9 @@ msgid "/_Help"
msgstr "Aide"
#: ../bin/draksambashare:183
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/Samba Documentation"
-msgstr "Fragmentation"
+msgstr "/Documentation Samba"
#: ../bin/draksambashare:189 ../bin/draksambashare:190
#, c-format
@@ -2354,22 +2354,22 @@ msgstr "Mot de passe :"
#: ../bin/draksambashare:1056
#, c-format
msgid "PDC - primary domain controller"
-msgstr ""
+msgstr "Contrôleur principal de domaine (PDC)"
#: ../bin/draksambashare:1057
#, c-format
msgid "Standalone - standalone server"
-msgstr ""
+msgstr "Serveur autonome (Standalone)"
#: ../bin/draksambashare:1063
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Samba Wizard"
-msgstr "Utilisateurs Samba"
+msgstr "Assistant Samba"
#: ../bin/draksambashare:1066
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Samba server configuration Wizard"
-msgstr "Gérer la configuration Samba"
+msgstr "Assistant de configuration du serveur Samba"
#: ../bin/draksambashare:1066
#, c-format
@@ -2377,11 +2377,13 @@ msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
msgstr ""
+"Samba permet à votre machine de se comporter comme un serveur de fichiers ou "
+"d'imprimantes au profit des postes clients non-Linux."
#: ../bin/draksambashare:1082
#, c-format
msgid "PDC server: primary domain controller"
-msgstr ""
+msgstr "Serveur PDC : contrôleur principal de domaine"
#: ../bin/draksambashare:1082
#, c-format
@@ -2389,12 +2391,16 @@ msgid ""
"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
"throughout the domain."
msgstr ""
+"Un serveur configuré en PDC est responsable des authentifications Windows "
+"dans l'ensemble du domaine."
#: ../bin/draksambashare:1082
#, c-format
msgid ""
"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
msgstr ""
+"Les installations de serveur simple peuvent utiliser les utilitaires de mots "
+"de passe smbpasswd ou tdbsam"
#: ../bin/draksambashare:1082
#, c-format
@@ -2402,11 +2408,13 @@ msgid ""
"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
"name>. This name will be recognized by other servers."
msgstr ""
+"Domain master = yes, implique que le serveur se déclarera sous le nom "
+"NetBIOS <pdc name>. Ce nom sera reconnu par les autres serveurs."
#: ../bin/draksambashare:1099
#, c-format
msgid "Wins support:"
-msgstr ""
+msgstr "Support Wins : "
#: ../bin/draksambashare:1100
#, fuzzy, c-format
@@ -2416,12 +2424,12 @@ msgstr "Administrateurs"
#: ../bin/draksambashare:1100
#, c-format
msgid "root @adm"
-msgstr ""
+msgstr "root @adm"
#: ../bin/draksambashare:1101
#, c-format
msgid "Os level:"
-msgstr ""
+msgstr "Os level : "
#: ../bin/draksambashare:1101
#, c-format
@@ -2432,11 +2440,16 @@ msgid ""
"that of the operating system on your network with the highest current value. "
"ie: os level = 34"
msgstr ""
+"L'option globale « Os level » détermine la valeur de système d'exploitation "
+"que simulera Samba lors des élections entre serveurs. Si vous souhaitez que "
+"Samba gagne l'élection et devienne le serveur maître, vous devez saisir un "
+"niveau supérieur à celui du système d'exploitation ayant la valeur la plus "
+"élevée de votre réseau. Ex : Os level = 34"
#: ../bin/draksambashare:1105
#, c-format
msgid "The domain is wrong."
-msgstr ""
+msgstr "Le domaine est incorrect."
#: ../bin/draksambashare:1112
#, fuzzy, c-format
@@ -2447,6 +2460,7 @@ msgstr "Forcer le groupe"
#, c-format
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr ""
+"Samba doit connaître le nom du groupe de travail Windows qu'il servira."
#: ../bin/draksambashare:1119 ../bin/draksambashare:1183
#, fuzzy, c-format
@@ -2461,7 +2475,7 @@ msgstr "Nom d'hôte :"
#: ../bin/draksambashare:1124
#, c-format
msgid "The Workgroup is wrong."
-msgstr ""
+msgstr "Le groupe de travail est incorrect."
#: ../bin/draksambashare:1131 ../bin/draksambashare:1141
#, fuzzy, c-format
@@ -2496,7 +2510,7 @@ msgstr "Nom d'hôte"
#: ../bin/draksambashare:1147
#, c-format
msgid "Server Banner."
-msgstr ""
+msgstr "Bannière du serveur."
#: ../bin/draksambashare:1147
#, c-format
@@ -2504,16 +2518,18 @@ msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
msgstr ""
+"La bannière du serveur est la façon dont le serveur sera décrit sur les "
+"postes clients Windows."
#: ../bin/draksambashare:1152
#, c-format
msgid "Banner:"
-msgstr ""
+msgstr "Bannière : "
#: ../bin/draksambashare:1156
#, c-format
msgid "The Server Banner is incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "La Bannière du serveur est incorrecte."
#: ../bin/draksambashare:1163
#, fuzzy, c-format
@@ -2526,26 +2542,29 @@ msgid ""
"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
"connects"
msgstr ""
+"Fichier journal : utilisez fichier.%m pour disposer d'un fichier journal "
+"différent pour chaque machine qui se connecte"
#: ../bin/draksambashare:1163
#, c-format
msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
-msgstr ""
+msgstr "Détail journal : détermine le niveau de détail (0 <= niveau <= 10)"
#: ../bin/draksambashare:1163
#, c-format
msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
msgstr ""
+"Taille max des journaux  : limite la taille des fichiers journaux (en ko)"
#: ../bin/draksambashare:1170 ../bin/draksambashare:1185
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Log file:"
-msgstr "Profil"
+msgstr "Fichier journal : "
#: ../bin/draksambashare:1171
#, c-format
msgid "Max log size:"
-msgstr ""
+msgstr "Taille max des journaux : "
#: ../bin/draksambashare:1172
#, fuzzy, c-format
@@ -2555,7 +2574,7 @@ msgstr "Niveau"
#: ../bin/draksambashare:1177
#, c-format
msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr ""
+msgstr "L'assistant a collecté les paramètres suivants pour configurer Samba."
#: ../bin/draksambashare:1177
#, c-format
@@ -2563,6 +2582,8 @@ msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
msgstr ""
+"Pour accepter ces valeurs, et configurer votre serveur, cliquez sur le "
+"bouton Suivant sinon utilisez le bouton Précédent pour les corriger."
#: ../bin/draksambashare:1177
#, c-format
@@ -2570,31 +2591,33 @@ msgid ""
"If you have previously create some shares, they will appear in this "
"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
msgstr ""
+"Si vous avez précédemment créer des partages, ils apparaîtront dans cette "
+"configuration. Lancez « drakwizard sambashare » pour gérer vos partages."
#: ../bin/draksambashare:1182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Samba type:"
-msgstr "Utilisateurs Samba"
+msgstr "Type Samba : "
#: ../bin/draksambashare:1184
#, c-format
msgid "Server banner:"
-msgstr ""
+msgstr "Bannière du serveur : "
#: ../bin/draksambashare:1199
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "L'assistant a ajouté une imprimante partagé Samba avec succès"
+msgstr "L'assistant a configuré votre serveur Samba avec succès."
#: ../bin/draksambashare:1213
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to configure Samba server."
-msgstr "Impossible de modifier un partage Samba."
+msgstr "Echec dans la configuration du serveur Samba."
#: ../bin/draksambashare:1263
#, c-format
msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
-msgstr ""
+msgstr "L'assistant Samba s'est anormalement interrompu : "
#: ../bin/draksambashare:1277
#, c-format