diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2019-06-29 21:06:23 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2019-06-29 21:06:23 +0300 |
commit | 3623ac526cfc010d58e7ba58669de5a37037436d (patch) | |
tree | fbfd5c7e421bc79a3a528c6944d5a76e525747a2 | |
parent | 7351b7d3e3b1f74a4ad1348807e5059df68c6e6f (diff) | |
download | drakx-net-3623ac526cfc010d58e7ba58669de5a37037436d.tar drakx-net-3623ac526cfc010d58e7ba58669de5a37037436d.tar.gz drakx-net-3623ac526cfc010d58e7ba58669de5a37037436d.tar.bz2 drakx-net-3623ac526cfc010d58e7ba58669de5a37037436d.tar.xz drakx-net-3623ac526cfc010d58e7ba58669de5a37037436d.zip |
Update Finnish translation from Tx
-rw-r--r-- | po/fi.po | 514 |
1 files changed, 90 insertions, 424 deletions
@@ -1,28 +1,26 @@ -# drakx-net-fi - Finnish Translation -# -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Copyright (C) 2002 Mandriva -# Copyright (C) 2011 Mageia -# -# Matias Griese <mahagr@utu.fi>, 2001. -# Taisto Kuikka <69319@batman.jypoly.fi>, 2003,2004. -# Esa Linna <denzo@mbnet.fi>, 2004. -# Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>, 2002, 2003, 2004, 2005. -# Anssi Hannula <anssi@mandriva.org>, 2008. -# Jani Välimaa <wally@mandriva.org>, 2009. -# Jani Välimaa <wally@mageia.org>, 2011. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # +# Translators: +# Anssi Hannula <anssi@mandriva.org>, 2008 +# Esa Linna <denzo@mbnet.fi>, 2004 +# Jani Välimaa <wally@mageia.org>, 2011 +# wally <wally@mandriva.org>, 2009 +# Matias Griese <mahagr@utu.fi>, 2001 +# Taisto Kuikka <69319@batman.jypoly.fi>, 2003-2004 +# Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>, 2002-2005 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: drakx-net-fi\n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2019-04-06 11:04+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-04 12:11+0200\n" -"Last-Translator: Jani Välimaa <wally@mageia.org>\n" -"Language-Team: Finnish <mageia-i18n@mageia.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-06 08:06+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" +"fi/)\n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../bin/drakgw:73 @@ -498,7 +496,6 @@ msgstr "Verkkonimeä ei voitu poistaa." msgid "Quit" msgstr "Lopeta" -# Asennuksen sivuvalikko #: ../bin/drakids:28 #, c-format msgid "Allowed addresses" @@ -541,7 +538,6 @@ msgstr "Estä" msgid "Close" msgstr "Sulje" -# Asennuksen sivuvalikko #: ../bin/drakids:91 #, c-format msgid "Allowed services" @@ -745,34 +741,34 @@ msgid "Save and restore the active services" msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network connection settings" -msgstr "Verkkoliitäntä" +msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Firewall settings" -msgstr "Langattoman verkon asetukset" +msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Firewall settings (IPv6)" -msgstr "Langattoman verkon asetukset" +msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Proxy settings" -msgstr "IP-asetukset" +msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Urpmi settings" -msgstr "IP-asetukset" +msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Networkmanager connection settings" -msgstr "Verkkoliitäntä" +msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:159 #, c-format @@ -1163,21 +1159,20 @@ msgid "You must specify hosts access." msgstr "Sallitut koneet täytyy määritellä." #: ../bin/draknfs:465 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove entry?" -msgstr "Poista" +msgstr "" #: ../bin/draknfs:465 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove %s" -msgstr "Poista" +msgstr "" #: ../bin/draknfs:505 #, c-format msgid "Share Directory" msgstr "Jaettava hakemisto" -# Vaatii tarkistusta #: ../bin/draknfs:505 #, c-format msgid "Hosts Wildcard" @@ -1858,15 +1853,12 @@ msgstr "" "protokollan neuvottelua. Pyyntö sisältää käyttäjätunnuksen ja salasanan." #: ../bin/draksambashare:1110 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Domain level (PDC only): provides a mechanism for storing all user and group " "accounts in a central, shared, account repository. The centralized account " "repository is shared between domain (security) controllers." msgstr "" -"Toimialuetaso: Tarjoaa mekanismin kaikkien käyttäjien ja ryhmien " -"tallentamisen keskitetysti jaettuun tietokantaan. Keskitetty tietokanta on " -"jaettu toimialueen (turvallisuus)ohjainkoneiden kesken." #: ../bin/draksambashare:1121 #, c-format @@ -1901,12 +1893,10 @@ msgid "Samba Log" msgstr "Samba loki" #: ../bin/draksambashare:1142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Log file: use %s to use a separate log file for each machine that connects" msgstr "" -"Lokitiedosto: lokitiedosto tiedosto.%m pitää erikseen lokia jokaisesta " -"koneesta, joka ottaa yhteyttä" #: ../bin/draksambashare:1142 #, c-format @@ -1957,7 +1947,7 @@ msgstr "" msgid "" "If you have previously create some shares, they will appear in this " "configuration." -msgstr "Jos aiemmin on jo luotu Samba-jakoja, otetaan ne käyttöön." +msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1164 #, c-format @@ -2114,9 +2104,9 @@ msgid "Network is up on interface %s." msgstr "Verkko käytössä liitännässä %s" #: ../bin/net_applet:103 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "IPv6 address: %s" -msgstr "IP-osoite: %s" +msgstr "" #: ../bin/net_applet:104 #, c-format @@ -2358,9 +2348,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../lib/network/connection.pm:269 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Ethtool options" -msgstr "Mukautetut asetukset" +msgstr "" #: ../lib/network/connection.pm:270 #, c-format @@ -3913,7 +3903,6 @@ msgstr "Toimintatila" msgid "Ad-hoc" msgstr "Ad-hoc" -# Asennuksen sivuvalikko #: ../lib/network/connection/wireless.pm:474 #, c-format msgid "Managed" @@ -4042,46 +4031,32 @@ msgstr "" "lisäasetuksista." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:521 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "EAP client private key" -msgstr "EAP-asiakassertifikaatti" +msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:523 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The complete path and filename of client private key. This is\n" "only used for EAP certificate based authentication. It could be\n" "considered as the alternative to username/password combo.\n" " Note: other related settings are shown on the Advanced page." msgstr "" -"Asiakassertifikaatin täydellinen polku ja tiedostonimi.\n" -"Asetusta käytetään vain EAP:n sertifikaattipohjaiseen\n" -"tunnistautumiseen. Mahdollinen vaihtoehto käyttäjä-\n" -"tunnukselle ja salasanalle.\n" -"\n" -"HUOM! Muut tähän asetukseen liittyvät asetukset löytyvät\n" -"lisäasetuksista." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:527 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "EAP client private key password" -msgstr "EAP-asiakassertifikaatti" +msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:530 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The complete password for the client private key. This is\n" "only used for EAP certificate based authentication. This password \n" "is used for protected client private keys only. It can be optional.\n" " Note: other related settings are shown on the Advanced page." msgstr "" -"Asiakassertifikaatin täydellinen polku ja tiedostonimi.\n" -"Asetusta käytetään vain EAP:n sertifikaattipohjaiseen\n" -"tunnistautumiseen. Mahdollinen vaihtoehto käyttäjä-\n" -"tunnukselle ja salasanalle.\n" -"\n" -"HUOM! Muut tähän asetukseen liittyvät asetukset löytyvät\n" -"lisäasetuksista." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:534 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:242 @@ -5059,14 +5034,14 @@ msgid "BitTorrent" msgstr "BitTorrent" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:115 ../lib/network/drakfirewall6.pm:116 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "KDEConnect" -msgstr "Yhdistä" +msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:121 ../lib/network/drakfirewall6.pm:122 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Ident server" -msgstr "Telnet-palvelin" +msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:127 ../lib/network/drakfirewall6.pm:128 #, c-format @@ -5184,58 +5159,51 @@ msgid "Use Interactive Firewall" msgstr "Käytä interaktiivista palomuuria" #: ../lib/network/drakfirewall6.pm:235 ../lib/network/drakfirewall6.pm:239 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "IPv6 firewall configuration" -msgstr "Palomuuriasetukset" +msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall6.pm:235 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "drakfirewall6 configurator\n" "\n" "This configures a personal ipv6 firewall for this Mageia machine." msgstr "" -"drakfirewall asetustyökalu\n" -"\n" -"Henkilökohtaisen palomuurin asetustyökalu Mageialle." #: ../lib/network/drakfirewall6.pm:239 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "drakfirewall6 configurator\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet IPv6 access with\n" "drakconnect before going any further." msgstr "" -"drakfirewall asetustyökalu\n" -"\n" -"Varmista, että verkkoyhteys on määritelty työkalun drakconnect\n" -"avulla ennen jatkamista." #: ../lib/network/drakfirewall6.pm:256 ../lib/network/drakfirewall6.pm:258 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Firewall IPv6" -msgstr "Palomuuri" +msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall6.pm:275 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Which services would you like to allow the IPv6 Internet to connect to?" -msgstr "Palvelut, joihin sallitaan yhteydet Internetistä?" +msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall6.pm:280 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Log firewall6 messages in system logs" -msgstr "Kirjaa palomuurin viestit ylös järjestelmälokiin" +msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall6.pm:320 ../lib/network/drakfirewall6.pm:324 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Interactive IPv6 Firewall" -msgstr "Interaktiivinen palomuuri" +msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall6.pm:327 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Use Interactive IPv6 Firewall" -msgstr "Käytä interaktiivista palomuuria" +msgstr "" #: ../lib/network/drakroam.pm:23 #, c-format @@ -5466,9 +5434,9 @@ msgstr "Valitse laite:" #. -PO: "Process" is a verb #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Process attack" -msgstr "Hyökätty palvelu: %s" +msgstr "" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:115 #, c-format @@ -5547,9 +5515,9 @@ msgstr "Interaktiivinen palomuuri: uusi palvelu" #. -PO: "Process" is a verb #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:194 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Process connection" -msgstr "Langaton yhteys" +msgstr "" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:216 #, c-format @@ -6347,20 +6315,17 @@ msgstr "" "sääntöjen kanssa. Mitä tehdään?" #: ../lib/network/shorewall6.pm:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Firewall IPv6 configuration" -msgstr "Palomuuriasetukset" +msgstr "" #: ../lib/network/shorewall6.pm:166 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Your IPv6 firewall configuration has been manually edited and contains\n" "rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n" "What do you want to do?" msgstr "" -"Palomuurin asetuksia on muutettu manuaalisesti ja asetukset\n" -"sisältävät sääntöjä, jotka voivat olla ristiriidassa juuri asetettujen\n" -"sääntöjen kanssa. Mitä tehdään?" #: ../lib/network/thirdparty.pm:145 #, c-format @@ -6602,60 +6567,51 @@ msgid "Use specific UDP port" msgstr "Käytä määriteltyä UDP-porttia" #: ../polkit/com.redhat.initscripts.ifdown.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Take Network Interface Down" -msgstr "Verkkoliitäntä" +msgstr "" #: ../polkit/com.redhat.initscripts.ifdown.policy.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Authentication is required to take down a network interface" -msgstr "Internetyhteyden asetukset" +msgstr "" #: ../polkit/com.redhat.initscripts.ifup.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Bring Network Interface Up" -msgstr "Verkkoliitäntä" +msgstr "" #: ../polkit/com.redhat.initscripts.ifup.policy.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Authentication is required to bring up a network interface" -msgstr "Internetyhteyden asetukset" +msgstr "" #: ../polkit/com.redhat.initscripts.vpn-start.policy.in.h:1 msgid "Start Virtual Private Network" msgstr "" #: ../polkit/com.redhat.initscripts.vpn-start.policy.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Authentication is required start the Virtual Private Network" -msgstr "Internetyhteyden asetukset" +msgstr "" #: ../polkit/com.redhat.initscripts.vpn-stop.policy.in.h:1 msgid "Stop Virtual Private Network" msgstr "" #: ../polkit/com.redhat.initscripts.vpn-stop.policy.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Authentication is required stop the Virtual Private Network" -msgstr "Internetyhteyden asetukset" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakconnect.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Network Connection Configuration" -msgstr "Internetyhteyden asetukset" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakconnect.policy.in.h:2 -#, fuzzy msgid "" "Authentication is required to run Mageia Network Connection Configuration" -msgstr "Internetyhteyden asetukset" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakfirewall6.policy.in.h:1 #: ../polkit/org.mageia.drakfirewall.policy.in.h:1 #: ../polkit/org.mageia.drakinvictus.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Firewall Configuration" -msgstr "Palomuuriasetukset" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakfirewall6.policy.in.h:2 #: ../polkit/org.mageia.drakfirewall.policy.in.h:2 @@ -6664,9 +6620,8 @@ msgid "Authentication is required to run Mageia Firewall Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakgw.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Internet Sharing Configuration" -msgstr "Internetyhteyden asetukset" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakgw.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Internet Sharing Configuration" @@ -6681,362 +6636,73 @@ msgid "Authentication is required to run Mageia Local Host Names Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakids.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia IDS Configuration" -msgstr "Hallitse Samban asetuksia" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakids.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia IDS Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.draknetcenter.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Network Center" -msgstr "Verkkokeskus" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.draknetcenter.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Network Center" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.draknetprofile.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Network Profile Configuration" -msgstr "Verkkoasetukset" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.draknetprofile.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Network Profile Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.draknfs.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia NFS Shares Configuration" -msgstr "Hallitse Samban asetuksia" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.draknfs.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia NFS Shares Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakproxy.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Proxy Configuration" -msgstr "Yhteyden asetukset" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakproxy.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Proxy Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakroam.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia WiFi Configuration" -msgstr "Hallitse Samban asetuksia" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakroam.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia WiFi Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.draksambashare.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Samba Shares Configuration" -msgstr "Hallitse Samban asetuksia" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.draksambashare.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Samba Shares Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakvpn.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia VPN Configuration" -msgstr "VPN-asetukset" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakvpn.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia VPN Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia-x.set-netprofile.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Set Network Profile" -msgstr "Verkkoprofiilit" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia-x.set-netprofile.policy.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Authentication is required to set the network profile" -msgstr "Internetyhteyden asetukset" - -#~ msgid "" -#~ "Share level: the client authenticates itself separately for each share" -#~ msgstr "Jakotaso: Asiakas tunnistautuu jokaiseen jakoon erikseen." - -#~ msgid "More networks" -#~ msgstr "Lisää verkkoja" - -#~ msgid "Network configuration (%d adapters)" -#~ msgstr "Verkkoasetukset (%d sovitinta)" - -#~ msgid "State" -#~ msgstr "Tila" - -#~ msgid "Hostname: " -#~ msgstr "Verkkonimi: " - -#~ msgid "Configure hostname..." -#~ msgstr "Aseta verkkonimi..." - -#~ msgid "LAN configuration" -#~ msgstr "Lähiverkon asetukset" - -#~ msgid "Configure Local Area Network..." -#~ msgstr "Aseta lähiverkko..." - -#~ msgid "Deactivate now" -#~ msgstr "Poista käytöstä" - -#~ msgid "Activate now" -#~ msgstr "Ota käyttöön" - -#~ msgid "" -#~ "You do not have any configured interface.\n" -#~ "Configure them first by clicking on 'Configure'" -#~ msgstr "" -#~ "Yhtään liitäntää ei ole asetettu.\n" -#~ "Aseta jokin liitäntä napsauttamalla \"Aseta\"" - -#~ msgid "LAN Configuration" -#~ msgstr "Lähiverkon asetukset" - -#~ msgid "Adapter %s: %s" -#~ msgstr "Sovitin %s: %s" - -#~ msgid "Boot Protocol" -#~ msgstr "Käynnistysprotokolla" - -#~ msgid "Started on boot" -#~ msgstr "Käynnistetty koneen käynnistämisen yhteydessä" - -#~ msgid "" -#~ "This interface has not been configured yet.\n" -#~ "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center" -#~ msgstr "" -#~ "Liitäntää ei ole vielä asetettu.\n" -#~ "Suorita \"%s\"-avustaja Mageian Ohjauskeskuksesta" - -#~ msgid "_About" -#~ msgstr "_Tietoja" - -#~ msgid "Network Monitoring" -#~ msgstr "Verkonvalvonta" - -#~ msgid "Default connection: " -#~ msgstr "Oletusyhteys: " - -#~ msgid "Wait please" -#~ msgstr "Odota hetki" - -#~ msgid "Global statistics" -#~ msgstr "Yleiset tilastot" - -#~ msgid "Instantaneous" -#~ msgstr "Hetkellinen" - -#~ msgid "Average" -#~ msgstr "Keskiarvo" - -#~ msgid "" -#~ "Sending\n" -#~ "speed:" -#~ msgstr "" -#~ "Lähetys-\n" -#~ "nopeus:" - -#~ msgid "unknown" -#~ msgstr "tuntematon" - -#~ msgid "" -#~ "Receiving\n" -#~ "speed:" -#~ msgstr "" -#~ "Vastaan-\n" -#~ "ottonopeus:" - -#~ msgid "Connection time: " -#~ msgstr "Yhteysaika: " - -#~ msgid "Use same scale for received and transmitted" -#~ msgstr "Käytä samaa mittakaavaa lähetetylle ja vastaanotetulle liikenteelle" - -#~ msgid "Wait please, testing your connection..." -#~ msgstr "Odota, testataan yhteyttä..." - -#~ msgid "Disconnecting from Internet " -#~ msgstr "Katkaistaan Internet-yhteys " - -#~ msgid "Connecting to Internet " -#~ msgstr "Avataan Internet-yhteys " - -#~ msgid "Disconnection from Internet failed." -#~ msgstr "Internet-yhteyden katkaiseminen epäonnistui." - -#~ msgid "Disconnection from Internet complete." -#~ msgstr "Internet-yhteyden katkaiseminen onnistui." - -#~ msgid "Connection complete." -#~ msgstr "Yhdistäminen onnistui." - -#~ msgid "" -#~ "Connection failed.\n" -#~ "Verify your configuration in the Mageia Linux Control Center." -#~ msgstr "" -#~ "Yhdistäminen epäonnistui.\n" -#~ "Tarkista asetukset Mageian Ohjauskeskuksesta." - -#~ msgid "%s (%s)" -#~ msgstr "%s (%s)" - -#~ msgid "Color configuration" -#~ msgstr "Väriasetukset" - -#~ msgid "sent: " -#~ msgstr "Lähetetty: " - -#~ msgid "received: " -#~ msgstr "Vastaanotettu: " - -#~ msgid "average" -#~ msgstr "Keskiarvo" - -#~ msgid "Reset counters" -#~ msgstr "Nollaa laskurit" - -#~ msgid "Local measure" -#~ msgstr "Hetkellinen arvo" - -#~ msgid "" -#~ "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " -#~ "network" -#~ msgstr "" -#~ "Varoitus! Toinen, mahdollisesti sinun verkkoa käyttävä, Internet-yhteys " -#~ "on havaittu" - -#~ msgid "No internet connection configured" -#~ msgstr "Ei asetettua Internet-yhteyttä" - -#~ msgid "Same IP is already in %s file." -#~ msgstr "IP-osoite löytyy jo tiedostosta %s." - -#~ msgid "" -#~ "drakfirewall configurator\n" -#~ "\n" -#~ "This configures a personal firewall for this Mageia machine.\n" -#~ "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" -#~ "specialized Mageia Security Firewall distribution." -#~ msgstr "" -#~ "drakfirewall asetustyökalu\n" -#~ "\n" -#~ "Tämä työkalu asettaa henkilökohtaisen palomuurin Mageia\n" -#~ "Linuxille. Jos halutaan tehokas ja erityinen palomuuriratkaisu,\n" -#~ "tutustu räätälöityyn Mageia Security Firewall -jakeluun." - -#, fuzzy -#~ msgid "Do you want to apply new wireless regulation settings now?" -#~ msgstr "Käynnistetäänkö yhteys?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Connecting.." -#~ msgstr "Yhdistetään..." - -#~ msgid "AVAHI and mDNS" -#~ msgstr "AVAHI ja mDNS" - -#, fuzzy -#~ msgid "Account network traffic" -#~ msgstr "Synkronointiin käytettävä verkkoliitäntä" - -#~ msgid "" -#~ "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of " -#~ "the current one):" -#~ msgstr "" -#~ "Uuden profiilin nimi (käytössä oleva profiilia käytetään uuden profiilin " -#~ "pohjana):" - -#~ msgid "" -#~ "This tool allows to activate an existing network profile, and to manage " -#~ "(clone, delete) profiles." -#~ msgstr "" -#~ "Tällä työkalulla voidaan aktivoida olemassa oleva verkkoprofiili ja " -#~ "hallita profiileja." - -#~ msgid "To modify a profile, you have to activate it first." -#~ msgstr "Ota profiili käyttöön ennen muokkaamista." - -#~ msgid "Clone" -#~ msgstr "Kopioi" - -#~ msgid "Please select the Windows driver (.inf file)" -#~ msgstr "Valitse Windows-ajuri (.inf-tiedosto)" - -#~ msgid "" -#~ "There is only one configured network adapter on your system:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "I am about to setup your Local Area Network with that adapter." -#~ msgstr "" -#~ "Tietokoneessasi on vain yksi verkkokortti:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Lähiverkkosi asetetaan käyttämään kyseistä laitetta." - -#~ msgid "%s already in use\n" -#~ msgstr "%s on jo käytössä\n" - -#~ msgid "DrakVPN" -#~ msgstr "DrakVPN" - -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Muokkaa" - -#~ msgid "remote" -#~ msgstr "etäkone" - -#~ msgid "Congratulations!" -#~ msgstr "Onnittelut!" - -#~ msgid "Encryption algorithm" -#~ msgstr "salausalgoritmi" - -#~ msgid "Remote" -#~ msgstr "Etäkone" - -#~ msgid "Authentication method" -#~ msgstr "Tunnistustapa" - -#~ msgid "Command" -#~ msgstr "Komento" - -#~ msgid "Flag" -#~ msgstr "Lippu" - -#~ msgid "Level" -#~ msgstr "Taso" - -#~ msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" -#~ msgstr "" -#~ "Sinun pitää kirjautua ulos ja takaisin sisään jotta muutokset tulevat " -#~ "voimaan." - -#~ msgid "Disconnect..." -#~ msgstr "Katkaise yhteys..." - -#~ msgid "Connect..." -#~ msgstr "Yhdistä..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Attacker" -#~ msgstr "Hyökkäyksen yksityiskohdat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Attack type" -#~ msgstr "Hyökkäyksen tyyppi: %s" - -#~ msgid "Get Online Help" -#~ msgstr "Verkossa olevat ohjeet" +msgstr "" |