summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorMashrab Kuvatov <kmashrab@mandriva.org>2008-07-05 23:09:53 +0000
committerMashrab Kuvatov <kmashrab@mandriva.org>2008-07-05 23:09:53 +0000
commitfb1f10a67a740a9e6305166ee08905a00ec02948 (patch)
treee11692542bc63e885998307cece7c3c87fd4f4d5
parent82c66e68cddacde6688c2f01b2b4c365c136f1ac (diff)
downloaddrakx-net-fb1f10a67a740a9e6305166ee08905a00ec02948.tar
drakx-net-fb1f10a67a740a9e6305166ee08905a00ec02948.tar.gz
drakx-net-fb1f10a67a740a9e6305166ee08905a00ec02948.tar.bz2
drakx-net-fb1f10a67a740a9e6305166ee08905a00ec02948.tar.xz
drakx-net-fb1f10a67a740a9e6305166ee08905a00ec02948.zip
Converted from Uzbek Cyrillic using a proper script.
-rw-r--r--po/uz.po414
1 files changed, 198 insertions, 216 deletions
diff --git a/po/uz.po b/po/uz.po
index 8e9fcb7..e84e25a 100644
--- a/po/uz.po
+++ b/po/uz.po
@@ -1,13 +1,13 @@
-# translation of uz.po to Uzbek
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# translation of uz@cyrillic.po to Uzbek
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2003 Mandriva.
#
-# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004, 2006, 2007.
+# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004, 2006, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: uz\n"
+"Project-Id-Version: uz@cyrillic\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-19 14:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-15 23:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-28 23:56+0100\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Yordam"
#: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140
#, c-format
msgid "Apply"
-msgstr "Qo'llash"
+msgstr "Qoʻllash"
#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:347
@@ -107,12 +107,12 @@ msgstr "Iltimos kutib turing"
#: ../bin/drakconnect-old:115
#, c-format
msgid "Please Wait... Applying the configuration"
-msgstr "Iltimos kutib turing... Moslamalar qo'llanilmoqda"
+msgstr "Iltimos kutib turing... Moslamalar qoʻllanilmoqda"
#: ../bin/drakconnect-old:141
#, c-format
msgid "Deactivate now"
-msgstr "O'chirish"
+msgstr "Oʻchirish"
#: ../bin/drakconnect-old:141
#, c-format
@@ -125,7 +125,7 @@ msgid ""
"You do not have any configured interface.\n"
"Configure them first by clicking on 'Configure'"
msgstr ""
-"Sizda moslangan interfeys yo'q.\n"
+"Sizda moslangan interfeys yoʻq.\n"
"Avvalo, ularni \"Moslash\"ni bosib moslang."
#: ../bin/drakconnect-old:189
@@ -160,25 +160,25 @@ msgid "DHCP client"
msgstr "DHCP klienti"
#: ../bin/drakconnect-old:247
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
-"Bu interfeys hali moslangani yo'q.\n"
-"Mandriva Linux boshqaruv markazidan \"Interfeysni qo'shish\" yordamchini "
-"ishga tushiring"
+"Bu interfeys hali moslangani yoʻq.\n"
+"Mandriva Linux boshqaruv markazidan \"%s\" yordamchini ishga "
+"tushiring"
#: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:102
#, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
-msgstr "Yangi tarmoq interfeysini o'rnatish va moslash (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
+msgstr "Yangi tarmoq interfeysini oʻrnatish va moslash (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
#: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305
#: ../lib/network/drakconnect.pm:16
#, c-format
msgid "No IP"
-msgstr "IP raqami ko'rsatilmagan"
+msgstr "IP raqami koʻrsatilmagan"
#: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17
#, c-format
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "ishlamayapti"
#: ../bin/drakgw:71
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing"
-msgstr "Internet bilan bo'lishish"
+msgstr "Internet bilan boʻlishish"
#: ../bin/drakgw:75
#, c-format
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakgw:101
#, c-format
msgid "Disable"
-msgstr "O'chirish"
+msgstr "Oʻchirish"
#: ../bin/drakgw:101
#, c-format
@@ -250,8 +250,7 @@ msgstr "Qaytadan moslash"
#: ../bin/drakgw:122
#, c-format
msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
-msgstr ""
-"Iltimos Internetga to'g'ridan-to'g'ri ulangan tarmoq interfeysini ko'rsating."
+msgstr "Iltimos Internetga toʻgʻridan-toʻgʻri ulangan tarmoq interfeysini koʻrsating."
#: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:360
#: ../lib/network/netconnect.pm:395
@@ -272,14 +271,14 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Men shu adapter bilan lokal tarmog'ingizni o'rnataman."
+"Men shu adapter bilan lokal tarmogʻingizni oʻrnataman."
#: ../bin/drakgw:152
#, c-format
msgid ""
"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
"Network."
-msgstr "Iltimos lokal tarmog'ingizga ulanadigan tarmoq adapterini tanlang."
+msgstr "Iltimos lokal tarmogʻingizga ulanadigan tarmoq adapterini tanlang."
#: ../bin/drakgw:173
#, c-format
@@ -361,9 +360,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"DHCP serverni moslash.\n"
"\n"
-"Bu yerda DHCP serverini moslash uchun turli moslamalarni tanlashingiz "
-"mumkin.\n"
-"Agar biror moslamaning ma'nosini bilmasangiz, uni shunday qoldiring."
+"Bu yerda DHCP serverini moslash uchun turli moslamalarni tanlashingiz mumkin.\n"
+"Agar biror moslamaning maʼnosini bilmasangiz, uni shunday qoldiring."
#: ../bin/drakgw:239
#, c-format
@@ -408,7 +406,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakgw:272
#, c-format
msgid "Visible hostname"
-msgstr "Ko'rinadigan xost nomi"
+msgstr "Koʻrinadigan xost nomi"
#: ../bin/drakgw:273
#, c-format
@@ -437,12 +435,12 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakgw:310
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
-msgstr "Internet bilan bo'lishish yoqildi."
+msgstr "Internet bilan boʻlishish yoqildi."
#: ../bin/drakgw:316
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
-msgstr "Internet bilan bo'lishish o'chirildi."
+msgstr "Internet bilan boʻlishish oʻchirildi."
#: ../bin/drakgw:322
#, c-format
@@ -456,7 +454,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakgw:345
#, c-format
msgid "Disabling servers..."
-msgstr "Serverlar o'chirilmoqda..."
+msgstr "Serverlar oʻchirilmoqda..."
#: ../bin/drakgw:359
#, c-format
@@ -488,17 +486,17 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakhosts:110
#, c-format
msgid "Please modify information"
-msgstr "Iltimos ma'lumotni o'zgartiring"
+msgstr "Iltimos maʼlumotni oʻzgartiring"
#: ../bin/drakhosts:111
#, c-format
msgid "Please delete information"
-msgstr "Iltimos ma'lumotni olib tashlang"
+msgstr "Iltimos maʼlumotni olib tashlang"
#: ../bin/drakhosts:112
#, c-format
msgid "Please add information"
-msgstr "Iltimos ma'lumotni qo'shing"
+msgstr "Iltimos maʼlumotni qoʻshing"
#: ../bin/drakhosts:116
#, c-format
@@ -525,12 +523,12 @@ msgstr "Xato!"
#: ../bin/drakhosts:122
#, c-format
msgid "Please enter a valid IP address."
-msgstr "Iltimos to'g'ri IP raqamni kiriting."
+msgstr "Iltimos toʻgʻri IP raqamni kiriting."
#: ../bin/drakhosts:128
#, c-format
msgid "Same IP is already in %s file."
-msgstr "Huddi shunday IP raqam %s faylida allaqachon ko'rsatilgan."
+msgstr "Huddi shunday IP raqam %s faylida allaqachon koʻrsatilgan."
#: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:211
#, c-format
@@ -545,24 +543,24 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakhosts:206 ../bin/drakhosts:236
#, c-format
msgid "Manage hosts definitions"
-msgstr "Shu kompyuterga ma'lum bo'lgan xost nomlarini moslash"
+msgstr "Shu kompyuterga maʼlum boʻlgan xost nomlarini moslash"
#: ../bin/drakhosts:222 ../bin/drakhosts:249
#, c-format
msgid "Modify entry"
-msgstr "O'zgartirish"
+msgstr "Oʻzgartirish"
#: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:575 ../bin/draksambashare:1341
#: ../bin/draksambashare:1372 ../bin/draksambashare:1403
#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391
#, c-format
msgid "Add"
-msgstr "Qo'shish"
+msgstr "Qoʻshish"
#: ../bin/drakhosts:242
#, c-format
msgid "Add entry"
-msgstr "Qo'shish"
+msgstr "Qoʻshish"
#: ../bin/drakhosts:245
#, c-format
@@ -574,7 +572,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1411
#, c-format
msgid "Modify"
-msgstr "O'zgartirish"
+msgstr "Oʻzgartirish"
#: ../bin/drakhosts:252
#, c-format
@@ -619,7 +617,7 @@ msgstr "Interaktiv fayervol"
#: ../bin/net_applet:261
#, c-format
msgid "Unable to contact daemon"
-msgstr "Demon bilan aloqa o'rnatib bo'lmadi"
+msgstr "Demon bilan aloqa oʻrnatib boʻlmadi"
#: ../bin/drakids:79 ../bin/drakids:107
#, c-format
@@ -671,7 +669,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakids:121
#, c-format
msgid "Remove from blacklist"
-msgstr "Qora ro'yxatdan olib tashlash"
+msgstr "Qora roʻyxatdan olib tashlash"
#: ../bin/drakids:122
#, c-format
@@ -681,7 +679,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakids:134
#, c-format
msgid "Remove from whitelist"
-msgstr "Oq ro'yxatdan olib tashlash"
+msgstr "Oq roʻyxatdan olib tashlash"
#: ../bin/drakids:253
#, c-format
@@ -689,9 +687,9 @@ msgid "Date"
msgstr "Sana"
#: ../bin/drakids:254
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remote host"
-msgstr "Masofadagi"
+msgstr "Masofadagi kompyuter"
#: ../bin/drakids:255 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115
#, c-format
@@ -741,7 +739,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakinvictus:72
#, c-format
msgid "A password is required."
-msgstr "Maxfiy so'z talab etiladi."
+msgstr "Maxfiy soʻz talab etiladi."
#: ../bin/drakinvictus:100
#, c-format
@@ -774,7 +772,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56
#, c-format
msgid "Password"
-msgstr "Maxfiy so'z"
+msgstr "Maxfiy soʻz"
#: ../bin/drakinvictus:114
#, c-format
@@ -816,7 +814,7 @@ msgstr "Yangi profil..."
msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
"current one):"
-msgstr "Yangi profilning nomi (yangi profil joriy profilning nusxasi bo'ladi):"
+msgstr "Yangi profilning nomi (yangi profil joriy profilning nusxasi boʻladi):"
#: ../bin/draknetprofile:140
#, c-format
@@ -838,7 +836,7 @@ msgstr "Andoza profilni olib tashlash mumkin emas"
#: ../bin/draknetprofile:158
#, c-format
msgid "You can not delete the current profile"
-msgstr "Joriy profilni o'chirib bo'lmaydi"
+msgstr "Joriy profilni oʻchirib boʻlmaydi"
#: ../bin/draknetprofile:168
#, c-format
@@ -865,7 +863,7 @@ msgstr "Nusxa olish"
#: ../bin/draknetprofile:173
#, c-format
msgid "Delete"
-msgstr "O'chirish"
+msgstr "Oʻchirish"
#: ../bin/draknfs:44
#, c-format
@@ -912,7 +910,7 @@ msgstr "<control>Q"
#: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68
#, c-format
msgid "/_NFS Server"
-msgstr "/NFS s_yerveri"
+msgstr "/NFS s_erveri"
#: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:180
#, c-format
@@ -1025,7 +1023,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/draknfs:176
#, c-format
msgid "Advanced Options"
-msgstr "Qo'shimcha moslamalar"
+msgstr "Qoʻshimcha moslamalar"
#: ../bin/draknfs:177
#, c-format
@@ -1063,7 +1061,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/draknfs:185 ../bin/draksambashare:623 ../bin/draksambashare:790
#, c-format
msgid "Information"
-msgstr "Ma'lumot"
+msgstr "Maʼlumot"
#: ../bin/draknfs:266
#, c-format
@@ -1083,7 +1081,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/draknfs:353 ../bin/draksambashare:598
#, c-format
msgid "Advanced options"
-msgstr "Qo'shimcha moslamalar"
+msgstr "Qoʻshimcha moslamalar"
#: ../bin/draknfs:368
#, c-format
@@ -1129,7 +1127,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/draknfs:412
#, c-format
msgid "Please specify a directory to share."
-msgstr "Iltimos bo'lishish uchun jildni ko'rsating."
+msgstr "Iltimos boʻlishish uchun jildni koʻrsating."
#: ../bin/draknfs:414
#, c-format
@@ -1144,7 +1142,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/draknfs:497
#, c-format
msgid "Share Directory"
-msgstr "Direktoriyani bo'lishish"
+msgstr "Direktoriyani boʻlishish"
#: ../bin/draknfs:497
#, c-format
@@ -1175,7 +1173,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/draknfs:531
#, c-format
msgid "Manage NFS shares"
-msgstr "NFS orqali bo'lishilgan fayllarni moslash"
+msgstr "NFS orqali boʻlishilgan fayllarni moslash"
#: ../bin/draknfs:570
#, c-format
@@ -1210,7 +1208,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100
#, c-format
msgid "Share directory"
-msgstr "Jildni bo'lishish"
+msgstr "Jildni boʻlishish"
#: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101
#: ../bin/draksambashare:118
@@ -1231,7 +1229,7 @@ msgstr "Ommaviy"
#: ../bin/draksambashare:76 ../bin/draksambashare:124
#, c-format
msgid "Writable"
-msgstr "Yozib bo'ladigan"
+msgstr "Yozib boʻladigan"
#: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:165
#, c-format
@@ -1246,13 +1244,13 @@ msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:79
#, c-format
msgid "Read list"
-msgstr "O'qish ro'yxati"
+msgstr "Oʻqish roʻyxati"
#: ../bin/draksambashare:80 ../bin/draksambashare:125
#: ../bin/draksambashare:602
#, c-format
msgid "Write list"
-msgstr "Yozish ro'yxati"
+msgstr "Yozish roʻyxati"
#: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:157
#, c-format
@@ -1307,7 +1305,7 @@ msgstr "Printerning nomi"
#: ../bin/draksambashare:117
#, c-format
msgid "Path"
-msgstr "Yo'l"
+msgstr "Yoʻl"
#: ../bin/draksambashare:120 ../bin/draksambashare:594
#, c-format
@@ -1317,12 +1315,12 @@ msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:121
#, c-format
msgid "Print Command"
-msgstr "Bosib chiqarish buyrug'i"
+msgstr "Bosib chiqarish buyrugʻi"
#: ../bin/draksambashare:122
#, c-format
msgid "LPQ command"
-msgstr "LPQ buyrug'i"
+msgstr "LPQ buyrugʻi"
#: ../bin/draksambashare:123
#, c-format
@@ -1358,7 +1356,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:156
#, c-format
msgid "Write List"
-msgstr "Yozish ro'yxati"
+msgstr "Yozish roʻyxati"
#: ../bin/draksambashare:161
#, c-format
@@ -1377,9 +1375,9 @@ msgid "/_Samba Server"
msgstr "/_Samba serveri"
#: ../bin/draksambashare:179
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_Configure"
-msgstr "Moslash"
+msgstr "/_Moslash"
#: ../bin/draksambashare:183
#, c-format
@@ -1504,8 +1502,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:447
#, c-format
-msgid ""
-"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
+msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:454
@@ -1581,12 +1578,12 @@ msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:611
#, c-format
msgid "Print command:"
-msgstr "Bosib chiqarish buyrug'i:"
+msgstr "Bosib chiqarish buyrugʻi:"
#: ../bin/draksambashare:612
#, c-format
msgid "LPQ command:"
-msgstr "LPQ buyrug'i:"
+msgstr "LPQ buyrugʻi:"
#: ../bin/draksambashare:613
#, c-format
@@ -1640,8 +1637,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:796
#, c-format
-msgid ""
-"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:803
@@ -1652,12 +1648,12 @@ msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:915
#, c-format
msgid "Add Samba user"
-msgstr "Samba foydalanuvchini qo'shish"
+msgstr "Samba foydalanuvchini qoʻshish"
#: ../bin/draksambashare:930
#, c-format
msgid "User information"
-msgstr "Foydalanuvchi haqida ma'lumot"
+msgstr "Foydalanuvchi haqida maʼlumot"
#: ../bin/draksambashare:932
#, c-format
@@ -1667,7 +1663,7 @@ msgstr "Foydalanuvchi:"
#: ../bin/draksambashare:933
#, c-format
msgid "Password:"
-msgstr "Maxfiy so'z:"
+msgstr "Maxfiy soʻz:"
#: ../bin/draksambashare:1047
#, c-format
@@ -1680,14 +1676,14 @@ msgid "Standalone - standalone server"
msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1054
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Samba Wizard"
-msgstr "Samba foydalanuvchilari"
+msgstr "Samba yordamchisi"
#: ../bin/draksambashare:1057
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Samba server configuration Wizard"
-msgstr "Samba serverini o'rnatish va moslash"
+msgstr "Samba serverini moslash yordamchisi"
#: ../bin/draksambashare:1057
#, c-format
@@ -1710,8 +1706,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1073
#, c-format
-msgid ""
-"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
+msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1073
@@ -1727,9 +1722,9 @@ msgid "Wins support:"
msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1091
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "admin users:"
-msgstr "Boshqaruvchi foydalanuvchilar"
+msgstr "Boshqaruvchi foydalanuvchilar:"
#: ../bin/draksambashare:1091
#, c-format
@@ -1772,9 +1767,9 @@ msgid "Workgroup:"
msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1111
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Netbios name:"
-msgstr "Kompyuter nomi:"
+msgstr "Netbios nomi:"
#: ../bin/draksambashare:1115
#, c-format
@@ -1782,9 +1777,9 @@ msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1122 ../bin/draksambashare:1132
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Security mode"
-msgstr "Xavfsizlik qoidalari"
+msgstr "Xavfsizlik usuli"
#: ../bin/draksambashare:1122
#, c-format
@@ -1856,9 +1851,9 @@ msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1161 ../bin/draksambashare:1176
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Log file:"
-msgstr "Profil"
+msgstr "Log fayli:"
#: ../bin/draksambashare:1162
#, c-format
@@ -1866,9 +1861,9 @@ msgid "Max log size:"
msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Log level:"
-msgstr "Daraja"
+msgstr "Log darajasi:"
#: ../bin/draksambashare:1168
#, c-format
@@ -1890,9 +1885,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1173
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Samba type:"
-msgstr "Samba foydalanuvchilari"
+msgstr "Samba turi:"
#: ../bin/draksambashare:1175
#, c-format
@@ -1912,7 +1907,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1260
#, c-format
msgid "Manage Samba configuration"
-msgstr "Samba serverini o'rnatish va moslash"
+msgstr "Samba serverini oʻrnatish va moslash"
#: ../bin/draksambashare:1348
#, c-format
@@ -2154,7 +2149,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"_:display here is a verb\n"
"Display"
-msgstr "Ko'rsatish"
+msgstr "Koʻrsatish"
#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391
#, c-format
@@ -2172,7 +2167,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"_:display here is a verb\n"
"Display configuration"
-msgstr "Ko'rsatishni moslash"
+msgstr "Koʻrsatishni moslash"
#: ../bin/drakvpn-old:272
#, c-format
@@ -2871,7 +2866,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakvpn-old:837
#, c-format
msgid "none"
-msgstr "yo'q"
+msgstr "yoʻq"
#: ../bin/drakvpn-old:840
#, c-format
@@ -3062,7 +3057,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/net_monitor:104
#, c-format
msgid "Average"
-msgstr "O'rtacha"
+msgstr "Oʻrtacha"
#: ../bin/net_monitor:105
#, c-format
@@ -3070,13 +3065,13 @@ msgid ""
"Sending\n"
"speed:"
msgstr ""
-"Jo'natish\n"
+"Joʻnatish\n"
"tezligi:"
#: ../bin/net_monitor:105 ../bin/net_monitor:106 ../bin/net_monitor:111
#, c-format
msgid "unknown"
-msgstr "noma'lum"
+msgstr "nomaʼlum"
#: ../bin/net_monitor:106
#, c-format
@@ -3109,7 +3104,7 @@ msgstr "Iltimos kutib turing"
#: ../bin/net_monitor:136
#, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
-msgstr "Iltimos kutib turing, aloqa sinab ko'rilmoqda..."
+msgstr "Iltimos kutib turing, aloqa sinab koʻrilmoqda..."
#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
#, c-format
@@ -3134,7 +3129,7 @@ msgstr "Internetdan uzilish bajarildi."
#: ../bin/net_monitor:238
#, c-format
msgid "Connection complete."
-msgstr "Aloqa o'rnatildi."
+msgstr "Aloqa oʻrnatildi."
#: ../bin/net_monitor:239
#, c-format
@@ -3142,7 +3137,7 @@ msgid ""
"Connection failed.\n"
"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center."
msgstr ""
-"Aloqa o'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi.\n"
+"Aloqa oʻrnatish muvaffaqiyatsiz tugadi.\n"
"Moslamani Mandriva Linux boshqaruv markazida tekshiring."
#: ../bin/net_monitor:344
@@ -3153,7 +3148,7 @@ msgstr "Rangni moslash"
#: ../bin/net_monitor:401 ../bin/net_monitor:413
#, c-format
msgid "sent: "
-msgstr "jo'natilgan: "
+msgstr "joʻnatilgan: "
#: ../bin/net_monitor:404 ../bin/net_monitor:417
#, c-format
@@ -3163,12 +3158,12 @@ msgstr "qabul qilingan: "
#: ../bin/net_monitor:407
#, c-format
msgid "average"
-msgstr "o'rtachasi"
+msgstr "oʻrtachasi"
#: ../bin/net_monitor:410
#, c-format
msgid "Local measure"
-msgstr "Lokal ko'rsatgich"
+msgstr "Lokal koʻrsatgich"
#: ../bin/net_monitor:468
#, c-format
@@ -3195,7 +3190,7 @@ msgstr "Internetga ulanish moslanmagan"
#: ../lib/network/connection.pm:16
#, c-format
msgid "Unknown connection type"
-msgstr "Ulanishning turi noma'lum"
+msgstr "Ulanishning turi nomaʼlum"
#: ../lib/network/connection.pm:156
#, c-format
@@ -3225,7 +3220,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
#, c-format
msgid "None"
-msgstr "Yo'q"
+msgstr "Yoʻq"
#: ../lib/network/connection.pm:232
#, c-format
@@ -3282,7 +3277,7 @@ msgstr "Foydalanuvchi"
#: ../lib/network/netconnect.pm:337 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394
#, c-format
msgid "Account Password"
-msgstr "Maxfiy so'z"
+msgstr "Maxfiy soʻz"
#: ../lib/network/connection/cellular.pm:66
#, c-format
@@ -3363,20 +3358,19 @@ msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:29
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Virtual interface"
-msgstr "Tarmoqning interfeysi"
+msgstr "Virtual interfeys"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:59
#, c-format
msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
-msgstr ""
-"Tanlangan uskuna uchun tarmoq interfeysini topilmadi (%s drayveri ishlatildi)"
+msgstr "Tanlangan uskuna uchun tarmoq interfeysini topilmadi (%s drayveri ishlatildi)"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:69 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207
#, c-format
msgid "Manual configuration"
-msgstr "Qo'lbola moslash"
+msgstr "Qoʻlbola moslash"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70
#, c-format
@@ -3396,8 +3390,8 @@ msgid ""
"notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
"Iltimos kompyuterning IP moslamasini kiriting.\n"
-"Yozuvning har qaysi nuqta bilan ajratilgan o'nlik son shaklida\n"
-"IP raqam bo'lishi kerak (m-n 1.2.3.4)."
+"Yozuvning har qaysi nuqta bilan ajratilgan oʻnlik son shaklida\n"
+"IP raqam boʻlishi kerak (m-n 1.2.3.4)."
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141 ../lib/network/netconnect.pm:646
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
@@ -3458,12 +3452,12 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:168
#, c-format
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
-msgstr "IP raqami quyidagi formatda bo'lishi shart: 1.2.3.4"
+msgstr "IP raqami quyidagi formatda boʻlishi shart: 1.2.3.4"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:173
#, c-format
msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
-msgstr "Tarmoq maskasi quyidagi ko'rinishda bo'lishi shart: 255.255.224.0"
+msgstr "Tarmoq maskasi quyidagi koʻrinishda boʻlishi shart: 255.255.224.0"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:178
#, c-format
@@ -3611,7 +3605,7 @@ msgstr "Finlyandiya"
#: ../lib/network/netconnect.pm:33
#, c-format
msgid "France"
-msgstr "Frantsiya"
+msgstr "Fransiya"
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:102
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:107
@@ -3883,7 +3877,7 @@ msgstr "Shvetsiya"
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277
#, c-format
msgid "Switzerland"
-msgstr "Shveytsariya"
+msgstr "Shveysariya"
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286
#, c-format
@@ -4016,9 +4010,9 @@ msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:403
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "EAP Login/Username"
-msgstr "Foydalanuvchi"
+msgstr "EAP foydalanuvchi/maxfiy soʻz"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:405
#, c-format
@@ -4029,9 +4023,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:408
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "EAP Password"
-msgstr "Maxfiy so'z"
+msgstr "EAP maxfiy soʻz"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:410
#, c-format
@@ -4053,9 +4047,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:424
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "EAP client certificate"
-msgstr "Sertifikat"
+msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:426
#, c-format
@@ -4167,25 +4161,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:473
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "EAP Protocol"
-msgstr "Protokol"
+msgstr "EAP protokol"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:474
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Auto Detect"
msgstr "Avto-aniqlash"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:474
#, c-format
msgid "WPA2"
-msgstr ""
+msgstr "WPA2"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:474
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "WPA"
-msgstr "PAP"
+msgstr "WPA"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:476
#, c-format
@@ -4195,19 +4189,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:478
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "EAP Mode"
-msgstr "Modem"
+msgstr "EAP usuli"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "PEAP"
-msgstr "PAP"
+msgstr "PEAP"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479
#, c-format
msgid "TTLS"
-msgstr ""
+msgstr "TTLS"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479
#, c-format
@@ -4215,39 +4209,39 @@ msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "MSCHAPV2"
-msgstr "CHAP"
+msgstr "MSCHAPV2"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479
#, c-format
msgid "MD5"
-msgstr ""
+msgstr "MD5"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479
#, c-format
msgid "OTP"
-msgstr ""
+msgstr "OTP"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479
#, c-format
msgid "GTC"
-msgstr ""
+msgstr "GTC"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479
#, c-format
msgid "LEAP"
-msgstr ""
+msgstr "LEAP"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479
#, c-format
msgid "PEAP TTLS"
-msgstr ""
+msgstr "PEAP TTLS"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479
#, c-format
msgid "TTLS TLS"
-msgstr ""
+msgstr "TTLS TLS"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:481
#, c-format
@@ -4289,9 +4283,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:496
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "EAP CA certificate"
-msgstr "Sertifikat"
+msgstr "EAP CA sertifikat"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:498
#, c-format
@@ -4367,7 +4361,7 @@ msgid ""
"frequency), or add enough '0' (zeroes)."
msgstr ""
"Chastota \"M\" yoki \"G\" bilan tugashi kerak (masalan, 2.46 GHz uchun\n"
-"\"2.46G\"), yoki yetarlicha \"0\" (nol) qo'shing."
+"\"2.46G\"), yoki yetarlicha \"0\" (nol) qoʻshing."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
#, c-format
@@ -4430,7 +4424,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:188
#, c-format
msgid "Manual TCP/IP configuration"
-msgstr "TCP/IP moslamarini qo'lbola moslash"
+msgstr "TCP/IP moslamarini qoʻlbola moslash"
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:189
#, c-format
@@ -4462,7 +4456,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/netconnect.pm:134 ../lib/network/thirdparty.pm:123
#, c-format
msgid "Could not install the packages (%s)!"
-msgstr "Quyidagi paketlarini o'rnatib bo'lmadi: %s"
+msgstr "Quyidagi paketlarini oʻrnatib boʻlmadi: %s"
#: ../lib/network/connection_manager.pm:73
#: ../lib/network/connection_manager.pm:136
@@ -4484,7 +4478,7 @@ msgstr "Uskuna moslanmoqda..."
#: ../lib/network/connection_manager.pm:195
#, c-format
msgid "Connecting..."
-msgstr "Aloqa o'rnatilmoqda..."
+msgstr "Aloqa oʻrnatilmoqda..."
#: ../lib/network/connection_manager.pm:212
#, c-format
@@ -4559,7 +4553,7 @@ msgstr "Telnet serveri"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:48
#, c-format
msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
-msgstr "Windows tarmog'i (SMB)"
+msgstr "Windows tarmogʻi (SMB)"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:54
#, c-format
@@ -4630,7 +4624,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Har xil portlarni kiritishingiz mumkin.\n"
"Masalan: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
-"Ma'lumot uchun /etc/services fayliga qarang."
+"Maʼlumot uchun /etc/services fayliga qarang."
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:202
#, c-format
@@ -4641,16 +4635,16 @@ msgid ""
"\n"
"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
msgstr ""
-"Noto'g'ri port kiritilgan: %s\n"
-"Portning to'g'ri formati \"port/tcp\" yoki \"port/udp\",\n"
-"bu yerda port 1-65535 oralig'idagi raqam.\n"
+"Notoʻgʻri port kiritilgan: %s\n"
+"Portning toʻgʻri formati \"port/tcp\" yoki \"port/udp\",\n"
+"bu yerda port 1-65535 oraligʻidagi raqam.\n"
"\n"
"Portlarning chegarasini (m-n: 24300:24350/udp) ham kiritish mumkin"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:212
#, c-format
msgid "Everything (no firewall)"
-msgstr "Hammasi (fayervol yo'q)"
+msgstr "Hammasi (fayervol yoʻq)"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:214
#, c-format
@@ -4763,7 +4757,7 @@ msgstr "Aloqani ishga tushirishni istaysizmi?"
#: ../lib/network/drakvpn.pm:100
#, c-format
msgid "Connection failed."
-msgstr "Aloqa o'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi."
+msgstr "Aloqa oʻrnatish muvaffaqiyatsiz tugadi."
#: ../lib/network/drakvpn.pm:108
#, c-format
@@ -4817,9 +4811,9 @@ msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
msgstr ""
#: ../lib/network/ifw.pm:138
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is connecting on the %s service."
-msgstr "Internet bilan aloqa uzilmoqda"
+msgstr ""
#: ../lib/network/ifw.pm:139
#, c-format
@@ -4844,7 +4838,7 @@ msgstr "port %d"
#: ../lib/network/netconnect.pm:630 ../lib/network/netconnect.pm:646
#, c-format
msgid "Manual"
-msgstr "Qo'lbola"
+msgstr "Qoʻlbola"
#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63
@@ -4870,7 +4864,7 @@ msgstr "Iltimos Windows drayverini tanlang (INF-fayli)"
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45
#, c-format
msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
-msgstr "%s ndiswrapper drayverini o'rnatib bo'lmadi."
+msgstr "%s ndiswrapper drayverini oʻrnatib boʻlmadi."
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
#, c-format
@@ -4882,7 +4876,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
#, c-format
msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
-msgstr "ndiswrapper modulini yuklab bo'lmadi."
+msgstr "ndiswrapper modulini yuklab boʻlmadi."
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124
#, c-format
@@ -4902,7 +4896,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
#, c-format
msgid "Install a new driver"
-msgstr "Yangi drayverni o'rnatish"
+msgstr "Yangi drayverni oʻrnatish"
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:151
#, c-format
@@ -4929,13 +4923,13 @@ msgstr "Nazorat qilish"
#: ../lib/network/netconnect.pm:37
#, c-format
msgid "United States"
-msgstr "Qo'shma Shtatlar"
+msgstr "Qoʻshma Shtatlar"
#: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:503
#: ../lib/network/netconnect.pm:517
#, c-format
msgid "Manual choice"
-msgstr "Qo'lbola tanlash"
+msgstr "Qoʻlbola tanlash"
#: ../lib/network/netconnect.pm:60
#, c-format
@@ -4967,7 +4961,7 @@ msgstr "Tarmoq va Internetni moslash"
#: ../lib/network/netconnect.pm:126
#, c-format
msgid "Choose the connection you want to configure"
-msgstr "Siz moslamoqchi bo'lgan ulanishni tanlang"
+msgstr "Siz moslamoqchi boʻlgan ulanishni tanlang"
#: ../lib/network/netconnect.pm:148 ../lib/network/netconnect.pm:358
#: ../lib/network/netconnect.pm:798
@@ -5007,7 +5001,7 @@ msgstr "Aloqa boshqaruvi"
#: ../lib/network/netconnect.pm:304 ../lib/network/netconnect.pm:714
#, c-format
msgid "Testing your connection..."
-msgstr "Aloqa sinab ko'rilmoqda..."
+msgstr "Aloqa sinab koʻrilmoqda..."
#: ../lib/network/netconnect.pm:325
#, c-format
@@ -5037,12 +5031,12 @@ msgstr "Provayderning telefon raqami"
#: ../lib/network/netconnect.pm:331
#, c-format
msgid "Provider DNS 1 (optional)"
-msgstr "Provayderning DNS 1 (tanlasa bo'ladi)"
+msgstr "Provayderning DNS 1 (tanlasa boʻladi)"
#: ../lib/network/netconnect.pm:332
#, c-format
msgid "Provider DNS 2 (optional)"
-msgstr "Provayderning DNS 2 (tanlasa bo'ladi)"
+msgstr "Provayderning DNS 2 (tanlasa boʻladi)"
#: ../lib/network/netconnect.pm:333
#, c-format
@@ -5116,10 +5110,10 @@ msgid ""
"card.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Agar sizda ISA kartasi bo'lsa, keyingi oynadagi qiymatlar to'g'ri bo'lishi "
+"Agar sizda ISA kartasi boʻlsa, keyingi oynadagi qiymatlar toʻgʻri boʻlishi "
"kerak.\n"
"\n"
-"Agar sizda PCMCIA kartasi bo'lsa, kartangizning \"irq\" va \"io\" "
+"Agar sizda PCMCIA kartasi boʻlsa, kartangizning \"irq\" va \"io\" "
"qiymatlarini bilishingiz kerak.\n"
#: ../lib/network/netconnect.pm:418
@@ -5130,7 +5124,7 @@ msgstr "Davom etish"
#: ../lib/network/netconnect.pm:418
#, c-format
msgid "Abort"
-msgstr "To'xtatish"
+msgstr "Toʻxtatish"
#: ../lib/network/netconnect.pm:424
#, c-format
@@ -5157,7 +5151,7 @@ msgid ""
"If it is not listed, choose Unlisted."
msgstr ""
"Provayderingizni tanlang.\n"
-"Agar ro'yxatda yo'q bo'lsa, \"Ro'yxatda yo'q\"ni tanlang."
+"Agar roʻyxatda yoʻq boʻlsa, \"Roʻyxatda yoʻq\"ni tanlang."
#: ../lib/network/netconnect.pm:472 ../lib/network/netconnect.pm:568
#, c-format
@@ -5170,7 +5164,7 @@ msgid ""
"Your modem is not supported by the system.\n"
"Take a look at http://www.linmodems.org"
msgstr ""
-"Modemingizni bu tizimda ishlatib bo'lmaydi.\n"
+"Modemingizni bu tizimda ishlatib boʻlmaydi.\n"
"http://www.linmodem.org veb-saytiga qarang."
#: ../lib/network/netconnect.pm:500
@@ -5246,12 +5240,12 @@ msgstr "Domenning nomi"
#: ../lib/network/netconnect.pm:632
#, c-format
msgid "First DNS Server (optional)"
-msgstr "Birinchi DNS serveri (tanlab bo'ladi)"
+msgstr "Birinchi DNS serveri (tanlab boʻladi)"
#: ../lib/network/netconnect.pm:633
#, c-format
msgid "Second DNS Server (optional)"
-msgstr "Ikkinchi DNS serveri (tanlab bo'ladi)"
+msgstr "Ikkinchi DNS serveri (tanlab boʻladi)"
#: ../lib/network/netconnect.pm:634
#, c-format
@@ -5286,7 +5280,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/netconnect.pm:706
#, c-format
msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
-msgstr "Internetga ulanishga urinib ko'rishni istaysizmi?"
+msgstr "Internetga ulanishga urinib koʻrishni istaysizmi?"
#: ../lib/network/netconnect.pm:733
#, c-format
@@ -5304,8 +5298,8 @@ msgid ""
"The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
"Try to reconfigure your connection."
msgstr ""
-"Tizim Internetga ulanmaganga o'xshaydi.\n"
-"Aloqani boshqadan moslashga urinib ko'ring."
+"Tizim Internetga ulanmaganga oʻxshaydi.\n"
+"Aloqani boshqadan moslashga urinib koʻring."
#: ../lib/network/netconnect.pm:750
#, c-format
@@ -5322,9 +5316,8 @@ msgid ""
"After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
"avoid any hostname-related problems."
msgstr ""
-"Bu tugaganidan so'ng, kompyuterning nomi bilan bog'liq bo'lgan muammolarni "
-"oldini olish uchun X muhitingizni boshqadan ishga tushirishni biz tavsiya "
-"qilamiz."
+"Bu tugaganidan soʻng, kompyuterning nomi bilan bogʻliq boʻlgan muammolarni "
+"oldini olish uchun X muhitingizni boshqadan ishga tushirishni biz tavsiya qilamiz."
#: ../lib/network/netconnect.pm:754
#, c-format
@@ -5422,7 +5415,7 @@ msgstr "Zeroconf kompyuterning nomi"
#: ../lib/network/netconnect.pm:788
#, c-format
msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
-msgstr "Zeroconf kompyuterning nomida \".\" belgisi bo'lmashi kerak"
+msgstr "Zeroconf kompyuterning nomida \".\" belgisi boʻlmashi kerak"
#: ../lib/network/netconnect.pm:789
#, c-format
@@ -5432,17 +5425,14 @@ msgid ""
"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
"Internet & Network connection.\n"
msgstr ""
-"Tarmoqdan o'rnatayotganingiz uchun tarmoq allaqachon moslangan.\n"
-"Tarmoqni moslamalarini saqlab qolish uchun \"Ok\" tugmasini bosing, "
-"Internetga va tarmoqga ulanishni boshqadan moslash uchun \"Bekor qilish\" "
-"tugmasini bosing.\n"
+"Tarmoqdan oʻrnatayotganingiz uchun tarmoq allaqachon moslangan.\n"
+"Tarmoqni moslamalarini saqlab qolish uchun \"Ok\" tugmasini bosing, Internetga "
+"va tarmoqga ulanishni boshqadan moslash uchun \"Bekor qilish\" tugmasini bosing.\n"
#: ../lib/network/netconnect.pm:792
#, c-format
msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
-msgstr ""
-"Tarmoqni boshqadan ishga tushirish kerak. Uni boshqadan ishga tushirishni "
-"istaysizmi?"
+msgstr "Tarmoqni boshqadan ishga tushirish kerak. Uni boshqadan ishga tushirishni istaysizmi?"
#: ../lib/network/netconnect.pm:793
#, c-format
@@ -5451,7 +5441,7 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Tarmoqni boshqadan ishga tushirishda quyidagi xato ro'y berdi: \n"
+"Tarmoqni boshqadan ishga tushirishda quyidagi xato roʻy berdi: \n"
"\n"
"%s"
@@ -5471,7 +5461,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/netconnect.pm:795
#, c-format
msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
-msgstr "Moslash bajarildi, moslamalarni qo'llashni istaysizmi?"
+msgstr "Moslash bajarildi, moslamalarni qoʻllashni istaysizmi?"
#: ../lib/network/netconnect.pm:796
#, c-format
@@ -5518,12 +5508,12 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/netconnect.pm:807
#, c-format
msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
-msgstr "DNS serverning manzili quyidagi formatda bo'lishi shart: 1.2.3.4"
+msgstr "DNS serverning manzili quyidagi formatda boʻlishi shart: 1.2.3.4"
#: ../lib/network/netconnect.pm:808
#, c-format
msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
-msgstr "Geytvey manzili quyidagi shaklda bo'lishi shart: 1.2.3.5"
+msgstr "Geytvey manzili quyidagi shaklda boʻlishi shart: 1.2.3.5"
#: ../lib/network/netconnect.pm:809
#, c-format
@@ -5536,7 +5526,7 @@ msgid ""
"An unexpected error has happened:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Kutilmagan xato ro'y berdi:\n"
+"Kutilmagan xato roʻy berdi:\n"
"%s"
#: ../lib/network/network.pm:442
@@ -5579,7 +5569,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/network.pm:453
#, c-format
msgid "Proxy should be http://..."
-msgstr "Proksi \"http://...\" bo'lishi kerak"
+msgstr "Proksi \"http://...\" boʻlishi kerak"
#: ../lib/network/network.pm:454
#, c-format
@@ -5634,8 +5624,7 @@ msgstr ""
#. -PO: second argument is a package media name
#: ../lib/network/thirdparty.pm:150
#, c-format
-msgid ""
-"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
+msgid "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
msgstr ""
#: ../lib/network/thirdparty.pm:154
@@ -5678,7 +5667,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/thirdparty.pm:232
#, c-format
msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"
-msgstr "Windows  tizimdan \"%s\"i topib bo'lmadi."
+msgstr "Windows  tizimdan \"%s\"i topib boʻlmadi."
#: ../lib/network/thirdparty.pm:234
#, c-format
@@ -5688,7 +5677,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/thirdparty.pm:244
#, c-format
msgid "Insert floppy"
-msgstr "Disketni qo'ying"
+msgstr "Disketni qoʻying"
#: ../lib/network/thirdparty.pm:245
#, c-format
@@ -5849,9 +5838,7 @@ msgid "Use specific UDP port"
msgstr ""
#~ msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
-#~ msgstr ""
-#~ "O'zgarishlar to'liq qo'llanilishi uchun tizimga boshqadan kirishingiz "
-#~ "kerak"
+#~ msgstr "Oʻzgarishlar toʻliq qoʻllanilishi uchun tizimga boshqadan kirishingiz kerak"
#~ msgid "What do you want to do with this attacker?"
#~ msgstr "Ushbu hujumchini nima qilishni istaysiz?"
@@ -5884,11 +5871,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Hujum qilingan port: %s"
#~ msgid "Ignore"
-#~ msgstr "E'tibor bermash"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Process connection"
-#~ msgstr "Simsiz ulanish"
+#~ msgstr "Eʼtibor bermash"
#~ msgid "Do you want to open this service?"
#~ msgstr "Ushbu xizmatni ochishni istaysizmi?"
@@ -5933,10 +5916,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Ishlab chiqaruvchi"
#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Ta'rifi"
+#~ msgstr "Taʼrifi"
#~ msgid "Media class"
-#~ msgstr "Ma'lumot tashuvchining sinfi"
+#~ msgstr "Maʼlumot tashuvchining sinfi"
#~ msgid "Module name"
#~ msgstr "Modulning nomi"
@@ -5955,15 +5938,14 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" tarmoq interfeysini olib tashlashda xato ro'y berdi:\n"
+#~ "\"%s\" tarmoq interfeysini olib tashlashda xato roʻy berdi:\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgid ""
#~ "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully "
#~ "deleted"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tabriklaymiz. \"%s\" tarmoq interfeysi muvaffaqiyatli olib tashlandi."
+#~ msgstr "Tabriklaymiz. \"%s\" tarmoq interfeysi muvaffaqiyatli olib tashlandi."
#~ msgid "Disconnect..."
#~ msgstr "Uzish..."
@@ -5975,10 +5957,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Internetga ulanishni moslash"
#~ msgid "Host name (optional)"
-#~ msgstr "Xostning nomi (tanlab bo'ladi)"
+#~ msgstr "Xostning nomi (tanlab boʻladi)"
#~ msgid "Third DNS server (optional)"
-#~ msgstr "Uchinchi DNS serveri (tanlab bo'ladi)"
+#~ msgstr "Uchinchi DNS serveri (tanlab boʻladi)"
#~ msgid "Internet Connection Configuration"
#~ msgstr "Internetga ulanishni moslash"
@@ -5999,4 +5981,4 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Hujumning turi"
#~ msgid "Failed to add printers."
-#~ msgstr "Printerni qo'shish muvaffaqiyatsiz tugadi."
+#~ msgstr "Printerni qoʻshish muvaffaqiyatsiz tugadi."