summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorJosé Melo <mmodem@mandriva.org>2008-03-16 17:28:42 +0000
committerJosé Melo <mmodem@mandriva.org>2008-03-16 17:28:42 +0000
commit6d808bda38384e48ec3df38dc732f6a10de59546 (patch)
tree2758ff714a74ede65644c8ac9490d66006dcff68
parent7e21b70e03f64ad934da207a725b3adcb909d346 (diff)
downloaddrakx-net-6d808bda38384e48ec3df38dc732f6a10de59546.tar
drakx-net-6d808bda38384e48ec3df38dc732f6a10de59546.tar.gz
drakx-net-6d808bda38384e48ec3df38dc732f6a10de59546.tar.bz2
drakx-net-6d808bda38384e48ec3df38dc732f6a10de59546.tar.xz
drakx-net-6d808bda38384e48ec3df38dc732f6a10de59546.zip
update
-rw-r--r--po/pt.po182
1 files changed, 26 insertions, 156 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 8becef6..e120157 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-14 23:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-14 07:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-16 17:27+0000\n"
"Last-Translator: Zé <mmodem00@gmail.com>\n"
"Language-Team: Português <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -174,14 +174,13 @@ msgid "DHCP client"
msgstr "Cliente DHCP"
#: ../bin/drakconnect-old:247
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
"Este interface ainda não foi configurado.\n"
-"Execute o assistente \"Adicionar interface\" do Centro de Controlo Mandriva "
-"Linux"
+"Execute o assistente \"%s\" do Centro de Controlo Mandriva Linux"
#: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:68
#, c-format
@@ -281,8 +280,7 @@ msgstr "Reconfigurar"
#: ../bin/drakgw:122
#, c-format
msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
-msgstr ""
-"Por favor seleccione um interface de rede ligado directamente à internet."
+msgstr "Por favor seleccione um interface de rede ligado directamente à internet."
#: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:363
#: ../lib/network/netconnect.pm:398
@@ -859,8 +857,7 @@ msgstr "Novo perfil..."
msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
"current one):"
-msgstr ""
-"Nome do perfil a criar (o novo perfil é criado como uma cópia do actual)"
+msgstr "Nome do perfil a criar (o novo perfil é criado como uma cópia do actual)"
#: ../bin/draknetprofile:113
#, c-format
@@ -1272,8 +1269,7 @@ msgstr "Por favor indique um directório para partilhar."
#: ../bin/draknfs:516
#, c-format
msgid "Please use the modify button to set right access."
-msgstr ""
-"Por favor indique o botão de modificação para definir o acesso correcto."
+msgstr "Por favor indique o botão de modificação para definir o acesso correcto."
#: ../bin/draknfs:531
#, c-format
@@ -1527,8 +1523,7 @@ msgstr "Direitos de Autor (C) %s Mandriva"
#: ../bin/draksambashare:197
#, c-format
msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
-msgstr ""
-"Esta é uma ferramenta simples para facilmente gerir a configuração Samba"
+msgstr "Esta é uma ferramenta simples para facilmente gerir a configuração Samba"
#: ../bin/draksambashare:199
#, c-format
@@ -1590,8 +1585,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:399
#, c-format
msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
-msgstr ""
-"Não é possível criar o directório, por favor indique a localização correcta."
+msgstr "Não é possível criar o directório, por favor indique a localização correcta."
#: ../bin/draksambashare:402 ../bin/draksambashare:623
#: ../bin/draksambashare:790
@@ -1616,8 +1610,7 @@ msgstr "Adicionar Partilha de Impressora Especial"
#: ../bin/draksambashare:447
#, c-format
-msgid ""
-"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
+msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
msgstr ""
"O objectivo deste assistente é facilmente criar uma nova partilha Samba de "
"impressoras."
@@ -1722,8 +1715,7 @@ msgstr "Entrada DrakSamba"
#: ../bin/draksambashare:696
#, c-format
msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
-msgstr ""
-"Por favor adicione ou seleccione uma partilha Samba para a poder modificar."
+msgstr "Por favor adicione ou seleccione uma partilha Samba para a poder modificar."
#: ../bin/draksambashare:719
#, c-format
@@ -1757,8 +1749,7 @@ msgstr "Público:"
#: ../bin/draksambashare:796
#, c-format
-msgid ""
-"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
msgstr ""
"A máscara, o modo criar e a máscara do directório deve ser numérica. p.ex.: "
"0755."
@@ -1833,8 +1824,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1073
#, c-format
-msgid ""
-"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
+msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
msgstr "Instalações de servidores únicas podem usar senhas smbpasswd ou tdbsam"
#: ../bin/draksambashare:1073
@@ -1929,8 +1919,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1122
#, c-format
msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
-msgstr ""
-"Nível de partilha: o cliente autentica-se separadamente para cada partilha"
+msgstr "Nível de partilha: o cliente autentica-se separadamente para cada partilha"
#: ../bin/draksambashare:1122
#, c-format
@@ -3520,14 +3509,14 @@ msgid "Settings"
msgstr "Definições"
#: ../bin/net_applet:553
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Process attack"
-msgstr "Serviço atacado"
+msgstr "Processo atacado"
#: ../bin/net_applet:566
#, c-format
msgid "Interactive Firewall: intrusion detected"
-msgstr "Firewall Interactiva: intruso detectada"
+msgstr "Firewall Interactiva: intruso detectado"
#: ../bin/net_applet:583
#, c-format
@@ -3600,9 +3589,9 @@ msgid "Interactive Firewall: new service"
msgstr "Firewall Interactiva: novo serviço"
#: ../bin/net_applet:644
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Process connection"
-msgstr "Conexão Sem Fios"
+msgstr "Conexão do processo"
#: ../bin/net_applet:666
#, c-format
@@ -3869,7 +3858,7 @@ msgstr "Rede de Marcação Bluetooth"
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8
#, c-format
msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits."
-msgstr ""
+msgstr "Formato de número PIN incorrecto: deve ter 4 dígitos."
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10
#, c-format
@@ -4081,8 +4070,7 @@ msgstr "Obtido endereço de rede no interface %s (protocolo %s)"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:290
#, c-format
msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
-msgstr ""
-"Não foi possível obter um endereço de rede no interface %s (protocolo %s)"
+msgstr "Não foi possível obter um endereço de rede no interface %s (protocolo %s)"
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:8
#, c-format
@@ -5508,8 +5496,7 @@ msgstr "Automático"
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
#, c-format
msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
-msgstr ""
-"Nenhum dispositivo a suportar o controlador ndiswrapper %s está presente!"
+msgstr "Nenhum dispositivo a suportar o controlador ndiswrapper %s está presente!"
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
#, c-format
@@ -6310,12 +6297,11 @@ msgstr "Alguns pacotes (%s) são pedidos mas não estão disponíveis."
#. -PO: first argument is a list of Mandriva distributions
#. -PO: second argument is a package media name
#: ../lib/network/thirdparty.pm:150
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
+#, c-format
+msgid "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
msgstr ""
-"Estes pacotes podem ser encontrados no Clube Mandriva ou nas versões "
-"comerciais Mandriva."
+"Estes pacotes podem ser encontrados no %s, ou no repositório de pacotes "
+"oficial %s."
#: ../lib/network/thirdparty.pm:154
#, c-format
@@ -6398,8 +6384,7 @@ msgstr "A procurar software e controladores pedidos..."
#: ../lib/network/thirdparty.pm:369
#, c-format
msgid "Please wait, running device configuration commands..."
-msgstr ""
-"Por favor aguarde, a executar os comandos de configuração dos dispositivos..."
+msgstr "Por favor aguarde, a executar os comandos de configuração dos dispositivos..."
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:107
#, c-format
@@ -6532,118 +6517,3 @@ msgstr "Usar encapsulação Cisco-UDP"
msgid "Use specific UDP port"
msgstr "Usar porto UDP específico"
-#~ msgid "Gateway:"
-#~ msgstr "Gateway:"
-
-#~ msgid "Interface:"
-#~ msgstr "Interface:"
-
-#~ msgid "Manage connections"
-#~ msgstr "Gerir conexões"
-
-#~ msgid "IP configuration"
-#~ msgstr "Configuração IP"
-
-#~ msgid "DNS servers"
-#~ msgstr "Servidores DNS"
-
-#~ msgid "Search Domain"
-#~ msgstr "Procurar Domínio"
-
-#~ msgid "static"
-#~ msgstr "estático"
-
-#~ msgid "DHCP"
-#~ msgstr "DHCP"
-
-#~ msgid "Start at boot"
-#~ msgstr "Iniciar no arranque"
-
-#~ msgid "Flow control"
-#~ msgstr "Controlo de fluxo"
-
-#~ msgid "Line termination"
-#~ msgstr "Terminação da linha"
-
-#~ msgid "Modem timeout"
-#~ msgstr "Tempo de espera do modem"
-
-#~ msgid "Use lock file"
-#~ msgstr "Usar ficheiro lock"
-
-#~ msgid "Wait for dialup tone before dialing"
-#~ msgstr "Aguardar pelo tom de chamada antes de marcar"
-
-#~ msgid "Busy wait"
-#~ msgstr "Espera ocupada"
-
-#~ msgid "Modem sound"
-#~ msgstr "Som do modem"
-
-#~ msgid "Vendor"
-#~ msgstr "Marca"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Descrição"
-
-#~ msgid "Media class"
-#~ msgstr "Classe da média"
-
-#~ msgid "Module name"
-#~ msgstr "Nome do módulo"
-
-#~ msgid "Mac Address"
-#~ msgstr "Endereço MAC"
-
-#~ msgid "Bus"
-#~ msgstr "Barramento (bus)"
-
-#~ msgid "Location on the bus"
-#~ msgstr "Posição no barramento (bus)"
-
-#~ msgid "Remove a network interface"
-#~ msgstr "Remova um interface de rede"
-
-#~ msgid "Select the network interface to remove:"
-#~ msgstr "Escolha o interface de rede a remover:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ocorreu um erro ao apagar o interface de rede \"%s\":\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully "
-#~ "deleted"
-#~ msgstr "Parabéns, o interface de rede \"%s\" foi apagado com sucesso"
-
-#~ msgid "Disconnect..."
-#~ msgstr "Desconectar..."
-
-#~ msgid "Connect..."
-#~ msgstr "Conectar..."
-
-#~ msgid "Internet connection configuration"
-#~ msgstr "Configuração de conexão Internet"
-
-#~ msgid "Host name (optional)"
-#~ msgstr "Nome de endereço (opcional)"
-
-#~ msgid "Third DNS server (optional)"
-#~ msgstr "Terceiro Servidor DNS (opcional)"
-
-#~ msgid "Internet Connection Configuration"
-#~ msgstr "Configuração da Conexão Internet"
-
-#~ msgid "Internet access"
-#~ msgstr "Acesso Internet"
-
-#~ msgid "Status:"
-#~ msgstr "Estado:"
-
-#~ msgid "Parameters"
-#~ msgstr "Parâmetros"