summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorFrancesc Pinyol Margalef <francescpinyol@mageia.org>2013-02-23 21:02:07 +0000
committerFrancesc Pinyol Margalef <francescpinyol@mageia.org>2013-02-23 21:02:07 +0000
commitf1907ab12db1e286bbb5b93562d0586e8fb3ed86 (patch)
treeb83828e04c53c02a619d3da2dea2e4ec3492103a
parentdaa3bd2ab491e73af6a0781877aa70e7e5a073e8 (diff)
downloaddrakx-net-f1907ab12db1e286bbb5b93562d0586e8fb3ed86.tar
drakx-net-f1907ab12db1e286bbb5b93562d0586e8fb3ed86.tar.gz
drakx-net-f1907ab12db1e286bbb5b93562d0586e8fb3ed86.tar.bz2
drakx-net-f1907ab12db1e286bbb5b93562d0586e8fb3ed86.tar.xz
drakx-net-f1907ab12db1e286bbb5b93562d0586e8fb3ed86.zip
updated Catalan translation
-rw-r--r--po/ca.po116
1 files changed, 72 insertions, 44 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 45a50e8..012ea9d 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx-net\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-19 21:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-23 16:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-23 21:58+0100\n"
"Last-Translator: Francesc Pinyol\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -884,37 +884,37 @@ msgstr "Perfil"
#: ../bin/draknetprofile:96
#, c-format
msgid "Save and restore the active services"
-msgstr ""
+msgstr "Desa i recupera els serveis actius"
#: ../bin/draknetprofile:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network connection settings"
-msgstr "Connexió de xarxa"
+msgstr "Paràmetres de la connexió de xarxa"
#: ../bin/draknetprofile:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Firewall settings"
-msgstr "Configuració de sense fils"
+msgstr "Configuració del tallafoc"
#: ../bin/draknetprofile:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Firewall settings (IPv6)"
-msgstr "Configuració de sense fils"
+msgstr "Configuració del tallafoc (IPv6)"
#: ../bin/draknetprofile:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Proxy settings"
-msgstr "Configuració IP"
+msgstr "Configuració del servidor intermediari"
#: ../bin/draknetprofile:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Urpmi settings"
-msgstr "Configuració IP"
+msgstr "Paràmetres d'urpmi"
#: ../bin/draknetprofile:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Networkmanager connection settings"
-msgstr "Connexió de xarxa"
+msgstr "Paràmetres de connexió de Networkmanager"
#: ../bin/draknetprofile:157
#, c-format
@@ -1215,7 +1215,7 @@ msgstr "Directori"
#: ../bin/draknfs:283
#, c-format
msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
-msgstr ""
+msgstr "Afegiu una compartició NFS per a poder-la modificar."
#: ../bin/draknfs:380
#, c-format
@@ -1274,14 +1274,14 @@ msgid "You must specify hosts access."
msgstr "Cal especificar l'accés als ordinadors."
#: ../bin/draknfs:475
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove entry?"
-msgstr "Elimina"
+msgstr "Elimina l'entrada?"
#: ../bin/draknfs:475
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove %s"
-msgstr "Elimina"
+msgstr "Elimina %s"
#: ../bin/draknfs:515
#, c-format
@@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr "Opcions de màscara"
#: ../bin/draksambashare:739
#, c-format
msgid "File options (hide files, case)"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions de fitxer (amaga fitxers, majúscules)"
#: ../bin/draksambashare:741
#, c-format
@@ -2031,17 +2031,18 @@ msgid "Samba Log"
msgstr "Registre de Samba"
#: ../bin/draksambashare:1156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Log file: use %s to use a separate log file for each machine that connects"
msgstr ""
-"Fitxer de registre: feu servir fitxer.%m per a un registre separat per a "
+"Fitxer de registre: fes servir %s per a tenir un fitxer de registre separat "
+"per a "
"cada ordinador que es connecta."
#: ../bin/draksambashare:1156
#, c-format
msgid "file.%m"
-msgstr ""
+msgstr "fitxer.%m"
#: ../bin/draksambashare:1156
#, c-format
@@ -2325,7 +2326,7 @@ msgstr "Més xarxes"
#: ../bin/net_applet:548
#, c-format
msgid "Interactive Firewall automatic mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode automàtic de tallafoc interactiu"
#: ../bin/net_applet:553
#, c-format
@@ -2576,7 +2577,7 @@ msgstr "Temps màxim del missatge de xarxa (MTU). Si dubteu, no l'especifiqueu."
#: ../lib/network/connection.pm:256
#, c-format
msgid "MACADDR"
-msgstr ""
+msgstr "MACADDR"
#: ../lib/network/connection.pm:257
#, c-format
@@ -2586,17 +2587,18 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/connection.pm:258
#, c-format
msgid "HWADDR"
-msgstr ""
+msgstr "HWADDR"
#: ../lib/network/connection.pm:259
#, c-format
msgid "Set the MAC address. If unset, uses default."
msgstr ""
+"Estableix l'adreça MAC. Si no s'indica, s'utilitzarà la predeterminada."
#: ../lib/network/connection.pm:260
#, c-format
msgid "ETHTOOL_OPTS"
-msgstr ""
+msgstr "ETHTOOL_OPTS"
#: ../lib/network/connection.pm:261
#, c-format
@@ -2626,7 +2628,7 @@ msgstr "Mòdem de cable"
#: ../lib/network/connection/cable.pm:42
#, c-format
msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
-msgstr ""
+msgstr "Utilitza BPALogin (necessari per a Telstra)"
#: ../lib/network/connection/cable.pm:45
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:312 ../lib/network/netconnect.pm:615
@@ -2896,7 +2898,7 @@ msgstr "Habilita el túnel IPv6 cap a IPv4"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304
#, c-format
msgid "Link beat detected on interface %s"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha detectat senyal d'activitat a la interfície %s"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:307
#, c-format
@@ -4241,9 +4243,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:501
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "EAP client private key"
-msgstr "Certificat de client EAP"
+msgstr "Clau privada per al client EAP"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:503
#, c-format
@@ -4255,9 +4257,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:507
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "EAP client private key password"
-msgstr "Certificat de client EAP"
+msgstr "Contrasenya per a la clau privada del client EAP"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:509
#, c-format
@@ -4602,7 +4604,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:778
#, c-format
msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha perdut l'associació a la xarxa sense fils a la interfície %s"
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8
#, c-format
@@ -4633,6 +4635,8 @@ msgid ""
"Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to "
"binary firmware distribution problem."
msgstr ""
+"Els mòdems que fan servir el joc de xips Conexant AccessRunner no són "
+"compatibles degut a un problema en la distribució del microprogramari."
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:205
#, c-format
@@ -4751,6 +4755,8 @@ msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
"hardware configuration tool."
msgstr ""
+"No s'ha trobat cap adaptador Ethernet en el sistema. Executeu l'eina de "
+"configuració del maquinari."
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:21
#, c-format
@@ -5097,7 +5103,7 @@ msgstr "Compartició de fitxers Windows (SMB)"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:70
#, c-format
msgid "Bacula backup"
-msgstr ""
+msgstr "Còpia de seguretat Bacula"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:76
#, c-format
@@ -5127,7 +5133,7 @@ msgstr "Petició echo (ping)"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:105
#, c-format
msgid "Network services autodiscovery (zeroconf and slp)"
-msgstr ""
+msgstr "Autodescobriment de serveis de xarxa (zeroconf i slp)"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:110
#, c-format
@@ -5157,6 +5163,9 @@ msgid ""
"\n"
"This configures a personal firewall for this Mageia machine."
msgstr ""
+"configurador de drakfirewall\n"
+"\n"
+"Això configura el tallafoc personal per a aquesta màquina Mageia."
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:228
#, c-format
@@ -5227,7 +5236,7 @@ msgstr "Altres ports"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:269
#, c-format
msgid "Log firewall messages in system logs"
-msgstr ""
+msgstr "Registra els missatges del tallafoc en el registre del sistema"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:311
#, c-format
@@ -5276,6 +5285,7 @@ msgstr "Trieu el tipus de VPN"
#, c-format
msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..."
msgstr ""
+"S'estan inicialitzant les eines i detectant els dispositius per a %s..."
#: ../lib/network/drakvpn.pm:52
#, c-format
@@ -5285,7 +5295,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/drakvpn.pm:60
#, c-format
msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu una connexió VPN existent o bé entreu un nom nou."
#: ../lib/network/drakvpn.pm:64
#, c-format
@@ -5634,7 +5644,7 @@ msgstr "%s: %s"
#: ../lib/network/netconnect.pm:168
#, c-format
msgid "No device can be found for this connection type."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha trobat cap dispositiu per a aquest tipus de connexió."
#: ../lib/network/netconnect.pm:177
#, c-format
@@ -5945,6 +5955,7 @@ msgid ""
"If your connection does not work, you might want to relaunch the "
"configuration."
msgstr ""
+"Si la connexió no funciona, proveu a tornar a executar la configuració."
#: ../lib/network/netconnect.pm:777
#, c-format
@@ -6200,7 +6211,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/network.pm:533
#, c-format
msgid "Disable TCP Timestamps"
-msgstr ""
+msgstr "Deshabilita les marques de temps de TCP"
#: ../lib/network/network.pm:534
#, c-format
@@ -6210,7 +6221,7 @@ msgstr "Paràmetres de seguretat (definits per la política MSEC)"
#: ../lib/network/network.pm:535
#, c-format
msgid "Disable ICMP echo"
-msgstr ""
+msgstr "Deshabilita l'echo ICMP"
#: ../lib/network/network.pm:536
#, c-format
@@ -6225,7 +6236,7 @@ msgstr "Deshabilita les respostes d'error ICMP no vàlides"
#: ../lib/network/network.pm:538
#, c-format
msgid "Log strange packets"
-msgstr ""
+msgstr "Registra els paquets estranys"
#: ../lib/network/network.pm:551
#, c-format
@@ -6294,6 +6305,17 @@ msgid ""
"\n"
"Which interfaces should be protected?\n"
msgstr ""
+"Seleccioneu les interfícies que seran protegides pel tallafoc.\n"
+"\n"
+"Caldria seleccionar totes les interfícies connectades directament a "
+"Internet,\n"
+"mentre que les interfícies connectades a una xarxa local no caldria "
+"seleccionar-les.\n"
+"\n"
+"Si teniu intenció de fer servir la compartició de xarxa de Mageia,\n"
+"desseleccioneu la interfícies que connectareu a la xarxa local.\n"
+"\n"
+"Quines interfícies voleu protegir?\n"
#: ../lib/network/shorewall.pm:163
#, c-format
@@ -6312,11 +6334,15 @@ msgid ""
"rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
+"La configuració del tallafoc s'ha editat manualment i conté regles\n"
+"que poden entrar en conflicte amb la configuració que s'acaba d'establir.\n"
+"Què voleu fer?"
#: ../lib/network/thirdparty.pm:144
#, c-format
msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware."
msgstr ""
+"Calen alguns components (%s) però no estan disponibles per al maquinari %s."
#: ../lib/network/thirdparty.pm:145
#, c-format
@@ -6414,6 +6440,7 @@ msgstr "S'està cercant el programari i els controladors necessaris..."
#, c-format
msgid "Please wait, running device configuration commands..."
msgstr ""
+"Espereu, s'estan executant les ordres per a la configuració del dispositiu..."
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:109
#, c-format
@@ -6449,7 +6476,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:169
#, c-format
msgid "Key direction"
-msgstr ""
+msgstr "Direcció de la clau"
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:177
#, c-format
@@ -6479,7 +6506,7 @@ msgstr "Mida de la clau de xifratge"
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:208
#, c-format
msgid "Get from server"
-msgstr ""
+msgstr "Obtén del servidor"
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:218
#, c-format
@@ -6551,3 +6578,4 @@ msgstr "Mode NAT"
msgid "Use specific UDP port"
msgstr "Utilitza el port UDP específic"
+