summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorDimitrios Glentadakis <dglent@mageia.org>2013-02-20 06:01:40 +0000
committerDimitrios Glentadakis <dglent@mageia.org>2013-02-20 06:01:40 +0000
commit14ebb020de9b879f66cd931d5fa1809de3eebe1e (patch)
tree283150679ecbc3504513fca4cd70a0b4c4e8f33e
parent65e51a755654352d802677d09adbdba1ed792e5b (diff)
downloaddrakx-net-14ebb020de9b879f66cd931d5fa1809de3eebe1e.tar
drakx-net-14ebb020de9b879f66cd931d5fa1809de3eebe1e.tar.gz
drakx-net-14ebb020de9b879f66cd931d5fa1809de3eebe1e.tar.bz2
drakx-net-14ebb020de9b879f66cd931d5fa1809de3eebe1e.tar.xz
drakx-net-14ebb020de9b879f66cd931d5fa1809de3eebe1e.zip
Update Greek translation
-rw-r--r--po/el.po41
1 files changed, 24 insertions, 17 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 494e90b..a52ed68 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx-net\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-19 21:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-20 14:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-20 07:00+0100\n"
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <i18n-el@ml.mageia.org>\n"
"Language: el\n"
@@ -2674,32 +2674,37 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/connection.pm:256
#, c-format
msgid "MACADDR"
-msgstr ""
+msgstr "MACADDR"
#: ../lib/network/connection.pm:257
#, c-format
msgid "Use a fake MAC address. If unset, uses HWADDR or default."
msgstr ""
+"Χρήση μιας πλαστής διεύθυνσης MAC. Αν αναιρεθεί, χρησιμοποιείται η HWADDR ή η "
+"προκαθορισμένη."
#: ../lib/network/connection.pm:258
#, c-format
msgid "HWADDR"
-msgstr ""
+msgstr "HWADDR"
#: ../lib/network/connection.pm:259
#, c-format
msgid "Set the MAC address. If unset, uses default."
msgstr ""
+"Καθορισμός της διεύθυνσης MAC. Αν αναιρεθεί, χρησιμοποιείται η προκαθορισμένη."
#: ../lib/network/connection.pm:260
#, c-format
msgid "ETHTOOL_OPTS"
-msgstr ""
+msgstr "ETHTOOL_OPTS"
#: ../lib/network/connection.pm:261
#, c-format
msgid "Use ethtool to pass options to the NIC. eg. \"autoneg off wol g\""
msgstr ""
+"Χρήση της ethtool για το πέρασμα παραμέτρων στη διεπαφή δικτύου (NIC), πχ "
+"«autoneg off wol g»"
#: ../lib/network/connection.pm:344
#, c-format
@@ -4377,43 +4382,44 @@ msgstr ""
"ρυθμίσεις."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:501
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "EAP client private key"
-msgstr "Πιστοποιητικό πελάτη EAP"
+msgstr "Ιδιωτικό κλειδί πελάτη EAP"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:503
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The complete path and filename of client private key. This is\n"
"only used for EAP certificate based authentication. It could be\n"
"considered as the alternative to username/password combo.\n"
" Note: other related settings are shown on the Advanced page."
msgstr ""
-"Η πλήρης διαδρομή και το όνομα αρχείου του πιστοποιητικού πελάτη. Αυτό\n"
+"Η πλήρης διαδρομή και το όνομα αρχείου του ιδιωτικού κλειδιού πελάτη. Αυτό\n"
"χρησιμοποιείται μόνο για την ταυτοποίηση βασισμένη σε ένα πιστοποιητικό\n"
-"EAP. Είναι ένας εναλλακτικός συνδυασμός του ζευγαριού χρήστη/κωδικού "
+"EAP. Μπορεί να θεωρηθεί ως ένας εναλλακτικός συνδυασμός του ζευγαριού "
+"χρήστη/κωδικού "
"πρόσβασης.\n"
-" Σημείωση: οι άλλες σχετικές ρυθμίσεις βρίσκονται στην σελίδα Προχωρημένες "
+" Σημείωση: άλλες σχετικές ρυθμίσεις βρίσκονται στη σελίδα Προχωρημένες "
"ρυθμίσεις."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:507
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "EAP client private key password"
-msgstr "Πιστοποιητικό πελάτη EAP"
+msgstr "Κωδικός πρόσβασης ιδιωτικού κλειδιού πελάτη EAP"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:509
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The complete password for the client private key. This is\n"
"only used for EAP certificate based authentication. This password \n"
"is used for protected client private keys only. It can be optional.\n"
" Note: other related settings are shown on the Advanced page."
msgstr ""
-"Η πλήρης διαδρομή και το όνομα αρχείου του πιστοποιητικού πελάτη. Αυτό\n"
+"Ο πλήρης κωδικός για το ιδιωτικό κλειδί του πελάτη. Αυτό\n"
"χρησιμοποιείται μόνο για την ταυτοποίηση βασισμένη σε ένα πιστοποιητικό\n"
-"EAP. Είναι ένας εναλλακτικός συνδυασμός του ζευγαριού χρήστη/κωδικού "
-"πρόσβασης.\n"
-" Σημείωση: οι άλλες σχετικές ρυθμίσεις βρίσκονται στην σελίδα Προχωρημένες "
+"EAP. Αυτός ο κωδικός χρησιμοποιείται μόνο για τα προστατευμένα ιδιωτικά "
+"κλειδιά του πελάτη. Μπορεί να είναι προαιρετικό.\n"
+" Σημείωση: άλλες σχετικές ρυθμίσεις βρίσκονται στη σελίδα Προχωρημένες "
"ρυθμίσεις."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:513
@@ -6845,3 +6851,4 @@ msgstr "Κατάσταση λειτουργίας NAT"
#, c-format
msgid "Use specific UDP port"
msgstr "Χρήση συγκεκριμένης θύρας UDP"
+