diff options
author | Thorsten van Lil <teaage@mageia.org> | 2011-05-18 20:25:00 +0000 |
---|---|---|
committer | Thorsten van Lil <teaage@mageia.org> | 2011-05-18 20:25:00 +0000 |
commit | 6b01f6b32794ad38e5a8b87f8596deccefb08cc6 (patch) | |
tree | 153fc4af53deb71877e70be1c79ec3f19832e778 | |
parent | 4c13a295948cb99ea13a3bcb765965f301f6be1b (diff) | |
download | drakx-net-6b01f6b32794ad38e5a8b87f8596deccefb08cc6.tar drakx-net-6b01f6b32794ad38e5a8b87f8596deccefb08cc6.tar.gz drakx-net-6b01f6b32794ad38e5a8b87f8596deccefb08cc6.tar.bz2 drakx-net-6b01f6b32794ad38e5a8b87f8596deccefb08cc6.tar.xz drakx-net-6b01f6b32794ad38e5a8b87f8596deccefb08cc6.zip |
updated German translation of drakx-net
-rw-r--r-- | po/de.po | 24 |
1 files changed, 8 insertions, 16 deletions
@@ -21,18 +21,20 @@ # Wolfgang Bornath <molch.b@gmail.com>, 2008. # Thorsten van Lil <tvl83@gmx.de>, 2009. # Sergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com.br>, 2010. +# Thorsten van Lil <i18n-de@ml.mageia.org>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx-net\n" "POT-Creation-Date: 2011-05-03 15:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-12 19:21+0000\n" -"Last-Translator: Thorsten vanLil <tvl83@gmx.de>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-18 22:19+0200\n" +"Last-Translator: Thorsten van Lil <i18n-de@ml.mageia.org>\n" "Language-Team: German <i18n-de@ml.mageia.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"X-Generator: Lokalize 1.1\n" #: ../bin/drakconnect-old:45 #, c-format @@ -372,9 +374,7 @@ msgstr "Fehler" #: ../bin/drakgw:188 #, c-format -msgid "" -"Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" -"" +msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" msgstr "" "Es liegt ein möglicher LAN-Adressen-Konflikt in der Konfiguration\n" "von %s vor!\n" @@ -1033,7 +1033,6 @@ msgid "" "\n" "\n" "<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address result.\n" -"" msgstr "" "<span weight=\"bold\">NFS-Clients</span> können auf verschiedene Art und Weise angegeben werden:\n" "\n" @@ -1065,7 +1064,6 @@ msgid "" "\n" "\n" "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set the uid and gid of the anonymous account.\n" -"" msgstr "" "<span weight=\"bold\">Benutzer-ID Optionen</span>\n" "\n" @@ -1491,9 +1489,7 @@ msgstr "Mageia" #. <jsmith@nowhere.com>") #: ../bin/draksambashare:205 #, c-format -msgid "" -"_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" -"" +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" "Nicolas Bauer <rastafarii@mandrivauser.de>\n" "Sebastian Deutscher <sebastian.deutscher@web.de>\n" @@ -4849,7 +4845,6 @@ msgid "" "\n" "This VPN connection can be automatically started together with a network connection.\n" "It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this VPN connection.\n" -"" msgstr "" "Die VPN Verbindung ist jetzt konfiguriert.\n" "\n" @@ -5005,7 +5000,7 @@ msgstr "Wählen Sie ihr Netzwerk aus:" msgid "" "_: This is a verb\n" "Monitor" -msgstr "mithören" +msgstr "Überwachen" #: ../lib/network/netcenter.pm:152 #, c-format @@ -5213,7 +5208,6 @@ msgid "" "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" "\n" "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your card.\n" -"" msgstr "" "\n" "Falls Sie eine ISA-Karte besitzen, sollten die Einstellungen auf dem nächsten Schirm korrekt sein.\n" @@ -5542,7 +5536,6 @@ msgstr "Der Zeroconf-Rechnername darf keinen . enthalten" msgid "" "Because you are doing a network installation, your network is already configured.\n" "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your Internet & Network connection.\n" -"" msgstr "" "Da Sie eine Netzwerkinstallation durchführen, ist Ihr\n" "Netzwerk bereits konfiguriert. Wählen Sie „OK“, um\n" @@ -5590,7 +5583,6 @@ msgid "" "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" "Choose the one you want to use.\n" "\n" -"" msgstr "" "Sie haben verschiedene Varianten eingerichtet\n" "sich mit dem Internet zu verbinden. \n" @@ -5776,7 +5768,6 @@ msgid "" "unselect interfaces which will be connected to local network.\n" "\n" "Which interfaces should be protected?\n" -"" msgstr "" "Bitte wählen Sie die Schnittstellen aus, welche durch die Firewall geschützt werden sollen.\n" "\n" @@ -6037,3 +6028,4 @@ msgstr "NAT-Modus" #, c-format msgid "Use specific UDP port" msgstr "Verwende speziellen UDP-Port" + |