summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorJosé Melo <mmodem@mandriva.org>2008-03-17 16:14:45 +0000
committerJosé Melo <mmodem@mandriva.org>2008-03-17 16:14:45 +0000
commitfee7287fddb6fcb74d6e569fd9ff90977d49ca2e (patch)
tree5552728c05a8d7066b450b55fdda208521dd5c1f
parent55e0648f3cb48dc40825db4d65fe2e475266b08c (diff)
downloaddrakx-net-fee7287fddb6fcb74d6e569fd9ff90977d49ca2e.tar
drakx-net-fee7287fddb6fcb74d6e569fd9ff90977d49ca2e.tar.gz
drakx-net-fee7287fddb6fcb74d6e569fd9ff90977d49ca2e.tar.bz2
drakx-net-fee7287fddb6fcb74d6e569fd9ff90977d49ca2e.tar.xz
drakx-net-fee7287fddb6fcb74d6e569fd9ff90977d49ca2e.zip
update
-rw-r--r--po/pt.po35
1 files changed, 17 insertions, 18 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 3df660c..ef89f8d 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-17 15:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-17 15:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-17 16:14+0000\n"
"Last-Translator: Zé <mmodem00@gmail.com>\n"
"Language-Team: Português <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3512,7 +3512,7 @@ msgstr "Definições"
#: ../bin/net_applet:554
#, c-format
msgid "Process attack"
-msgstr "Processo atacado"
+msgstr "Ataque detectado"
#: ../bin/net_applet:567
#, c-format
@@ -3522,7 +3522,7 @@ msgstr "Firewall Interactiva: intruso detectado"
#: ../bin/net_applet:584
#, c-format
msgid "What do you want to do with this attacker?"
-msgstr "O que deseja fazer com este atacante?"
+msgstr "O que deseja fazer a este atacante?"
#: ../bin/net_applet:587
#, c-format
@@ -3577,7 +3577,7 @@ msgstr "Tipo de ataque ICMP: %s"
#: ../bin/net_applet:607
#, c-format
msgid "Always blacklist (do not ask again)"
-msgstr "Colocar sempre na lista negra (não perguntar novamente)"
+msgstr "Adicionar sempre à lista negra (não perguntar novamente)"
#: ../bin/net_applet:622
#, c-format
@@ -3593,7 +3593,7 @@ msgstr "Firewall Interactiva: novo serviço"
#: ../bin/net_applet:646
#, c-format
msgid "Process connection"
-msgstr "Conexão do processo"
+msgstr "Conexão detectada"
#: ../bin/net_applet:668
#, c-format
@@ -3603,12 +3603,12 @@ msgstr "Deseja abrir este serviço?"
#: ../bin/net_applet:671
#, c-format
msgid "Remember this answer"
-msgstr "Lembrar esta resposta"
+msgstr "Lembrar resposta"
#: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65
#, c-format
msgid "Network Monitoring"
-msgstr "Monitarização da Rede"
+msgstr "Monitarização de Rede"
#: ../bin/net_monitor:98
#, c-format
@@ -3618,7 +3618,7 @@ msgstr "Tipo de conexão: "
#: ../bin/net_monitor:101
#, c-format
msgid "Global statistics"
-msgstr "Estatísticas Globais"
+msgstr "Estatísticas globais"
#: ../bin/net_monitor:104
#, c-format
@@ -3650,8 +3650,8 @@ msgid ""
"Receiving\n"
"speed:"
msgstr ""
-"Recepção\n"
-"velocidade:"
+"Velocidade de\n"
+"recepção:"
#: ../bin/net_monitor:110
#, c-format
@@ -3659,7 +3659,7 @@ msgid ""
"Connection\n"
"time: "
msgstr ""
-"Tempo de\n"
+"Duração da\n"
"conexão: "
#: ../bin/net_monitor:117
@@ -3741,7 +3741,7 @@ msgstr "Medida local"
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
"network"
-msgstr "Aviso, outra conexão Internet foi detectada, talvez a usar a sua rede"
+msgstr "Aviso, foi detectada outra conexão Internet, talvez a usar a sua rede"
#: ../bin/net_monitor:472
#, c-format
@@ -3793,7 +3793,7 @@ msgstr "Permitir aos utilizadores gerir a conexão"
#: ../lib/network/connection.pm:205
#, c-format
msgid "Start the connection at boot"
-msgstr "Iniciar a conexão no arranque"
+msgstr "Iniciar conexão no arranque"
#: ../lib/network/connection.pm:206
#, c-format
@@ -3808,7 +3808,7 @@ msgstr "Ligação detectada no interface %s"
#: ../lib/network/connection.pm:272 ../lib/network/connection/ethernet.pm:286
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
-msgstr "Cadência da ligação perdida no interface %s"
+msgstr "Cadência de ligação perdida no interface %s"
#: ../lib/network/connection/cable.pm:10
#, c-format
@@ -3860,7 +3860,7 @@ msgstr "Rede de Marcação Bluetooth"
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8
#, c-format
msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits."
-msgstr "Formato de número PIN incorrecto: deve ter 4 dígitos."
+msgstr "Formato incorrecto do número PIN: deve ser 4 dígitos."
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10
#, c-format
@@ -3889,9 +3889,8 @@ msgid ""
"You entered a wrong PIN code.\n"
"Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!"
msgstr ""
-"Indicou um número de PIN incorrecto.\n"
-"Ao indicar várias vezes um número de PIN incorrecto pode bloquear o seu "
-"cartão SIM!"
+"Indicou um número PIN incorrecto.\n"
+"Ao indicar várias vezes um número PIN incorrecto pode bloquear o seu cartão SIM!"
#: ../lib/network/connection/dvb.pm:9
#, c-format