summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrea Celli <andrea.celli@mandriva.org>2008-03-15 23:09:04 +0000
committerAndrea Celli <andrea.celli@mandriva.org>2008-03-15 23:09:04 +0000
commit8094b48e4059414e42569b79eff71956a4ad031e (patch)
treea38727dd6f502f24e62fb15207ec300045e6a6b7
parent03a422ba671dfd8f5894ecb0a856e8907e55e91a (diff)
downloaddrakx-net-8094b48e4059414e42569b79eff71956a4ad031e.tar
drakx-net-8094b48e4059414e42569b79eff71956a4ad031e.tar.gz
drakx-net-8094b48e4059414e42569b79eff71956a4ad031e.tar.bz2
drakx-net-8094b48e4059414e42569b79eff71956a4ad031e.tar.xz
drakx-net-8094b48e4059414e42569b79eff71956a4ad031e.zip
update translation for Italian
-rw-r--r--po/it.po236
1 files changed, 50 insertions, 186 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 3092893..f88b829 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,13 +6,13 @@
# Roberto Rosselli Del Turco <rosselli@ling.unipi.it>, 2001, 2002,2003.
# Marco De Vitis <mdv@spin.it>, 2003.
# Giuseppe Levi <giuseppe.levi@email.it>, 2005.
-# Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
+# Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-14 23:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-27 22:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-16 00:08+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <timl@freelists.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -165,14 +165,13 @@ msgid "DHCP client"
msgstr "Client DHCP"
#: ../bin/drakconnect-old:247
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
"Questa interfaccia non è stata ancora configurata.\n"
-"Lancia l'assistente \"Aggiungi un'interfaccia\" dal Mandriva Linux Control "
-"Center"
+"Lancia l'assistente \"%s\" dal Mandriva Linux Control Center"
#: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:68
#, c-format
@@ -273,8 +272,7 @@ msgstr "Riconfigura"
#: ../bin/drakgw:122
#, c-format
msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
-msgstr ""
-"Dovresti selezionare l'interfaccia di rete direttamente connessa ad Internet"
+msgstr "Dovresti selezionare l'interfaccia di rete direttamente connessa ad Internet"
#: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:363
#: ../lib/network/netconnect.pm:398
@@ -302,8 +300,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
"Network."
-msgstr ""
-"Per favore scegli quale scheda di rete sarà connessa alla rete locale (LAN)."
+msgstr "Per favore scegli quale scheda di rete sarà connessa alla rete locale (LAN)."
#: ../bin/drakgw:173
#, c-format
@@ -722,9 +719,9 @@ msgid "Date"
msgstr "Data"
#: ../bin/drakids:254
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remote host"
-msgstr "Remoto"
+msgstr "Host remoto"
#: ../bin/drakids:255 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115
#, c-format
@@ -1478,19 +1475,19 @@ msgid "/_Samba Server"
msgstr "/_Server Samba"
#: ../bin/draksambashare:179
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_Configure"
-msgstr "Configura"
+msgstr "/_Configura"
#: ../bin/draksambashare:183
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_Help"
-msgstr "Guida"
+msgstr "/_Guida"
#: ../bin/draksambashare:183
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/Samba Documentation"
-msgstr "Frammentazione"
+msgstr "/Documentazione Samba"
#: ../bin/draksambashare:189 ../bin/draksambashare:190
#, c-format
@@ -1531,7 +1528,7 @@ msgstr "Mandriva Linux"
#: ../bin/draksambashare:204
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
-msgstr "Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n"
+msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:228
#, c-format
@@ -1607,8 +1604,7 @@ msgstr "Aggiungi condivisione di una stampante"
#: ../bin/draksambashare:447
#, c-format
-msgid ""
-"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
+msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
msgstr ""
"Lo scopo di questa procedura è di aiutarti a creare una condivisione per "
"stampati speciali."
@@ -1713,8 +1709,7 @@ msgstr "Voce di DrakSamba"
#: ../bin/draksambashare:696
#, c-format
msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
-msgstr ""
-"Aggiungi o seleziona una condivisione Samba, prima di tentare di modificarla."
+msgstr "Aggiungi o seleziona una condivisione Samba, prima di tentare di modificarla."
#: ../bin/draksambashare:719
#, c-format
@@ -1748,8 +1743,7 @@ msgstr "Pubblico:"
#: ../bin/draksambashare:796
#, c-format
-msgid ""
-"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
msgstr ""
"I parametri create mask, create mode e directory mask devono essere "
"numerici. Cioè del tipo: 0755."
@@ -1782,74 +1776,73 @@ msgstr "Password:"
#: ../bin/draksambashare:1047
#, c-format
msgid "PDC - primary domain controller"
-msgstr ""
+msgstr "PDC - Controllore principale del dominio"
#: ../bin/draksambashare:1048
#, c-format
msgid "Standalone - standalone server"
-msgstr ""
+msgstr "Standalone - Server autonomo"
#: ../bin/draksambashare:1054
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Samba Wizard"
-msgstr "Utenti Samba"
+msgstr "Assistente Samba"
#: ../bin/draksambashare:1057
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Samba server configuration Wizard"
-msgstr "Gestione della configurazione di Samba"
+msgstr "Procedura guidata per configurare il server Samba"
#: ../bin/draksambashare:1057
#, c-format
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
-msgstr ""
+msgstr "Samba permette ad un computer di funzionare come server di file e di stampa per delle workstation basate su sistemi diversi da Linux."
#: ../bin/draksambashare:1073
#, c-format
msgid "PDC server: primary domain controller"
-msgstr ""
+msgstr "Server PDC: Controllore principale del dominio"
#: ../bin/draksambashare:1073
#, c-format
msgid ""
"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
"throughout the domain."
-msgstr ""
+msgstr "Un server configurato come PDC è responsabile delle autenticazioni Windows all'interno del dominio."
#: ../bin/draksambashare:1073
#, c-format
-msgid ""
-"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
-msgstr ""
+msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
+msgstr "Le installazioni isolate di server possono i gestori di password smbpasswd o tdbsam"
#: ../bin/draksambashare:1073
#, c-format
msgid ""
"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
"name>. This name will be recognized by other servers."
-msgstr ""
+msgstr "Domain master = yes, provoca che il server se si registri in NetBIOS con il nome <pdc name>. Questo nome verrà riconosciuto dagli altri server."
#: ../bin/draksambashare:1090
#, c-format
msgid "Wins support:"
-msgstr ""
+msgstr "Supporto Wins:"
#: ../bin/draksambashare:1091
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "admin users:"
-msgstr "Amministrazione utenti"
+msgstr "utenti amministratori:"
#: ../bin/draksambashare:1091
#, c-format
msgid "root @adm"
-msgstr ""
+msgstr "root @adm"
#: ../bin/draksambashare:1092
#, c-format
msgid "Os level:"
-msgstr ""
+msgstr "Livello S.O.:"
#: ../bin/draksambashare:1092
#, c-format
@@ -1864,37 +1857,37 @@ msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1096
#, c-format
msgid "The domain is wrong."
-msgstr ""
+msgstr "Il dominio è sbagliato."
#: ../bin/draksambashare:1103
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Workgroup"
-msgstr "Gruppo predefinito"
+msgstr "Workgroup"
#: ../bin/draksambashare:1103
#, c-format
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr ""
+msgstr "Samba deve conoscere il Workgroup Windows da servire."
#: ../bin/draksambashare:1110 ../bin/draksambashare:1174
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Workgroup:"
-msgstr "Gruppo predefinito"
+msgstr "Workgroup:"
#: ../bin/draksambashare:1111
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Netbios name:"
-msgstr "Nome host:"
+msgstr "Nome Netbios:"
#: ../bin/draksambashare:1115
#, c-format
msgid "The Workgroup is wrong."
-msgstr ""
+msgstr "Il Workgroup è sbagliato."
#: ../bin/draksambashare:1122 ../bin/draksambashare:1132
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Security mode"
-msgstr "Politiche di sicurezza"
+msgstr "Modalità sicurezza"
#: ../bin/draksambashare:1122
#, c-format
@@ -5260,8 +5253,7 @@ msgstr "Scegliere il tipo di VPN"
#: ../lib/network/drakvpn.pm:49
#, c-format
msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..."
-msgstr ""
-"Inizializzazione degli strumenti e rilevamento delle periferiche per %s..."
+msgstr "Inizializzazione degli strumenti e rilevamento delle periferiche per %s..."
#: ../lib/network/drakvpn.pm:52
#, c-format
@@ -5411,8 +5403,7 @@ msgstr "IP automatico"
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
#, c-format
msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
-msgstr ""
-"Non è presente alcun dispositivo che supporti il driver ndiswrapper %s!"
+msgstr "Non è presente alcun dispositivo che supporti il driver ndiswrapper %s!"
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
#, c-format
@@ -6081,8 +6072,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/netconnect.pm:809
#, c-format
msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
-msgstr ""
-"Per finire, ma è importante, puoi anche inserire i tuoi indirizzi DNS e IP."
+msgstr "Per finire, ma è importante, puoi anche inserire i tuoi indirizzi DNS e IP."
#: ../lib/network/netconnect.pm:810
#, c-format
@@ -6216,8 +6206,7 @@ msgstr "Servono alcuni pacchetti (%s) ma non sono disponibili."
#. -PO: second argument is a package media name
#: ../lib/network/thirdparty.pm:150
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
+msgid "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
msgstr ""
"Questi pacchetti si trovano nelle versioni commerciali di Mandriva o in "
"quella per il Club."
@@ -6436,128 +6425,3 @@ msgstr "Usare l'incapsulamento Cisco-UDP"
msgid "Use specific UDP port"
msgstr "Usare una specifica porta UDP"
-#~ msgid "Gateway:"
-#~ msgstr "Gateway:"
-
-#~ msgid "Interface:"
-#~ msgstr "Interfaccia:"
-
-#~ msgid "Manage connections"
-#~ msgstr "Gestisci connessioni"
-
-#~ msgid "IP configuration"
-#~ msgstr "Configurazione IP"
-
-#~ msgid "DNS servers"
-#~ msgstr "I server DNS"
-
-#~ msgid "Search Domain"
-#~ msgstr "Dominio di ricerca"
-
-#~ msgid "static"
-#~ msgstr "statico"
-
-#~ msgid "DHCP"
-#~ msgstr "DHCP"
-
-#~ msgid "Start at boot"
-#~ msgstr "Attiva al momento del boot"
-
-#~ msgid "Flow control"
-#~ msgstr "Controllo di flusso"
-
-#~ msgid "Line termination"
-#~ msgstr "Fine riga"
-
-#~ msgid "Modem timeout"
-#~ msgstr "Timeout del modem"
-
-#~ msgid "Use lock file"
-#~ msgstr "Utilizza file di lock"
-
-#~ msgid "Wait for dialup tone before dialing"
-#~ msgstr "Attendi il segnale di libero prima di comporre il numero"
-
-#~ msgid "Busy wait"
-#~ msgstr "È occupato, attendi"
-
-#~ msgid "Modem sound"
-#~ msgstr "Suono del modem"
-
-#~ msgid "Vendor"
-#~ msgstr "Marca"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Descrizione"
-
-#~ msgid "Media class"
-#~ msgstr "Classe dei supporti"
-
-#~ msgid "Module name"
-#~ msgstr "Nome modulo"
-
-#~ msgid "Mac Address"
-#~ msgstr "Indirizzo MAC:"
-
-#~ msgid "Bus"
-#~ msgstr "Bus"
-
-#~ msgid "Location on the bus"
-#~ msgstr "Posizione sul bus"
-
-#~ msgid "Remove a network interface"
-#~ msgstr "Rimuovi un dispositivo di rete"
-
-#~ msgid "Select the network interface to remove:"
-#~ msgstr "Indica l'interfaccia da rimuovere:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si è verificato un problema nel rimuovere il dispositivo di rete \"%s"
-#~ "\" : \n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully "
-#~ "deleted"
-#~ msgstr "Bene, il dispositivo di rete \"%s\" è stata rimosso completamente"
-
-#~ msgid "Disconnect..."
-#~ msgstr "Disconnetti..."
-
-#~ msgid "Connect..."
-#~ msgstr "Connetti..."
-
-#~ msgid "Internet connection configuration"
-#~ msgstr "Configurazione connessione a Internet"
-
-#~ msgid "Host name (optional)"
-#~ msgstr "Nome dell'host (opzionale)"
-
-#~ msgid "Third DNS server (optional)"
-#~ msgstr "Terzo server DNS (opzionale)"
-
-#~ msgid "Internet Connection Configuration"
-#~ msgstr "Configurazione connessione a Internet"
-
-#~ msgid "Internet access"
-#~ msgstr "Accesso ad Internet"
-
-#~ msgid "Status:"
-#~ msgstr "Stato:"
-
-#~ msgid "Parameters"
-#~ msgstr "Parametri"
-
-#~ msgid "Attacker"
-#~ msgstr "Attaccante"
-
-#~ msgid "Attack type"
-#~ msgstr "Tipo di attacco"
-
-#~ msgid "Failed to add printers."
-#~ msgstr "È stato impossibile aggiungere stampanti."